Изучение русского языка как фактор гуманитарного сотрудничества на постсоветском пространстве
Рассмотрение вопросов, связанных со статусом и ролью русского языка на постсоветском пространстве. Изучение русского языка в школах. Рассмотрение языковой ситуации в странах постсоветского пространства. Оценка перспектив изучения русского языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.04.2022 |
Размер файла | 59,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Изучение русского языка как фактор гуманитарного сотрудничества на постсоветском пространстве
В.М. Шнейдер
Аннотация
русский язык постсоветский языковый
В статье рассматриваются вопросы, связанные со статусом и ролью русского языка на постсоветском пространстве. Подчеркивается, что русский язык остается одним из главных факторов, который по-прежнему объединяет разные с социокультурной точки зрения страны постсоветского региона. Особое внимание автор уделяет изучению русского языка в школах. Отмечается, что в ряде государств региона русский язык является обязательным для изучения. К этим странам относятся Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан, Таджикистан, Армения и Азербайджан. В Украине, Грузии, Молдове, Латвии, Литве, Эстонии и Туркменистане русский язык преподается в средней школе в качестве второго иностранного языка. Автор подчеркивает, что языковая политика далеко не всегда соответствует языковой среде, которая складывается естественным путем и зависит от ряда социокультурных факторов. В связи с этим подробно рассматривается языковая ситуация в каждой из стран постсоветского пространства. В заключительной части статьи автор отмечает, что перспективы изучения русского языка в странах постсоветского пространства зависят от различных факторов: уровня подготовки педагогических кадров, востребованности русского языка, сохранения русскоязычной среды и проведения гибкой языковой политики.
Ключевые слова: русский язык, постсоветское пространство, гуманитарное сотрудничество, языковая политика
Abstract
Studying the Russian language as a factor of humanitarian cooperation in the Eurasian space
Vadim M. Shneider
The article considers issues related to the status and role of the Russian language in the post-Soviet space. It is emphasized that Russian language remains one of the main factors that still unites the countries of the post-Soviet region, different from a socio-cultural point of view. The author pays special attention to the study of the Russian language in schools. It is noted that in a number of states in the region, the Russian language is compulsory for learning. These countries include Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Tajikistan, Armenia and Azerbaijan. In Ukraine, Georgia, Moldova, Latvia, Lithuania, Estonia and Turkmenistan, Russian language is taught in secondary schools as a second foreign language. The author emphasizes that language policy does not always correspond to the language environment, which develops naturally and depends on a number of socio-cultural factors. In this regard, the author considers in detail the linguistic situation in each of the countries of the post-Soviet space. In the final part of the article, the author emphasizes that the prospects for studying the Russian language in the post-Soviet countries depend on various factors: the level of training of teachers, the demand for the Russian language, the preservation of the Russian-speaking environment and the pursuit of a flexible language policy.
Keywords: Russian language, post-Soviet space, humanitarian cooperation, language policy
Основная часть
Наступивший XXI век - это век коммуникации, при этом одна из наиболее важных форм коммуникации - лингвистическая. Владение иностранными языками является одним из основных факторов конкурентоспособности человека в современном мире. Помимо этого, знание иностранного языка позволяет понять культуру другого народа и способствует укреплению межкультурного диалога.
Одним из главных факторов, который по-прежнему объединяет разные с социокультурной точки зрения страны постсоветского пространства, остается русский язык. Статья посвящена вопросу изучения русского языка в странах постсоветского пространства.
После распада СССР прошло значительное время, в течение которого новообразованные государства реализовывали различные стратегии во внутренней и внешней политике. Существенно отличалась и языковая политика, проводимая руководством этих государств. Прежде всего, мы можем выделить те страны постсоветского пространства, в которых русский язык имеет официальный статус. В Беларуси русский язык является государственным языком, в Казахстане и Кыргызстане русский язык имеет официальный статус, в Таджикистане русский язык имеет статус языка межнационального общения, а в Узбекистане на русском языке по требованию граждан могут осуществляться нотариальные действия, что зафиксировано в Законе о государственном языке Республики Узбекистан.
Оценка языковой ситуации в стране во многом зависит от возможности изучения иностранных языков. С этой точки зрения мы можем разделить страны постсоветского пространства на две группы. В первой группе стран русский язык преподается в качестве обязательного предмета. К этим странам относятся Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, Узбекистан, Таджикистан, Армения и Азербайджан. В Украине, Грузии, Молдове, Латвии, Литве, Эстонии и Туркменистане русский язык преподается в средней школе в качестве второго иностранного языка (первым, как правило, является английский).
Следует подчеркнуть, что языковая политика далеко не всегда соответствует языковой среде, которая складывается естественным путем и зависит от ряда социокультурных факторов. В связи с этим представляется целесообразным кратко рассмотреть языковую ситуацию в каждой из стран постсоветского пространства. Особое внимание при этом будет уделяться вопросам, связанным с изучением русского языка в школах и высших учебных заведениях.
В Беларуси русский язык занимает доминирующее положение: он распространен на всей территории страны и используется во всех сферах жизни. Для большинства жителей страны русский язык остается основным языком бытового общения. Ведущую роль он играет и в сфере образования: так, в 2018/19 уч. г. на русском языке обучалось 89% школьников, и доля учащихся в учреждениях общего среднего образования, обучающихся на русском языке, стабильно растет Образование в Республики Беларусь: Стат. сб. Минск: Национальный статистический комитет Республики Беларусь, 2019. С. 67.. Среди студентов вузов 60% получают высшее образование на русском языке, 39% в ходе обучения используют два языка (русский и белорусский) Там же. С. 144. - как правило, это студенты, изучающие гуманитарные дисциплины. Языковая ситуация в Беларуси свидетельствует о том, что русский язык занимает в стране прочные позиции, и можно предположить, что подобная ситуация сохранится и в будущем.
В Украине ситуация с русским языком отличается от белорусской. В 2016/17 уч. г. образoвание на руссксм языке получали 9,4% украинских шксльниксв Загальноосвітні навчальні заклади України на початок 2016/2017 навчального року. Стат. бюл. Київ: Державна служба статистики України, 2017. С. 61.. При этом, учитывая языковую ситуацию, этот показатель существенно отличался в различных регионах страны: так, в Донецкой области образование на русском языке получали 40,5% школьников, в Луганской - 34,9%, в Одесской - 29,5%, в Харьковской - 27,1% Там же.. Однако начиная с 2020/21 уч. г. весь образовательный процесс в средней школе осуществляется на украинском языке. Более того, 16 января 2021 г. вступила в силу статья 30 Закона Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного». В соответствии с этой статьей предоставление всех образовательных услуг возможно только на украинском языке З 16 січня державна мова обов'язкова у сфері надання всіх освітніх послуг [Электронный ресурс] // Мовний омбудсмен України. URL: https:// eo.gov.ua/z-16-sichnia-2021-roku-derzhavna-mova-obov-iazkova-u-sferi- nadannia-usikh-osvitnikh-posluh/ (дата обращения 13 июня 2021)..
Тем не менее русский язык по-прежнему активно используется жителями Украины в бытовом общении (особенно в южных и восточных регионах страны). Также присутствие русского языка заметно в медиапространстве: русский язык наиболее распространен в Интернете, в том числе в социальных сетях, на телевидении доля программ на русском языке составляет 46% Частка російської мови на шести найпопулярніших телеканалах за 2 роки зросла з 7% до 46% - дослідження [Электронный ресурс] // Еспресо ТВ. URL: https://espreso.tv/news/2020/11/09/chastka_rosiyskoyi_movy_ na_shesty_naypopulyarnishykh_telekanalakh_za_2_roky_zrosla_z_7_ do_46_doslidzhennya (дата обращения 13 июня 2021).. По-прежнему популярны книги на русском языке, особенно художественная литература.
Помимо этого, следует отметить, что по результатам социологического опроса, который был проведен в июле 2020 г., 48,8% украинцев считают, что русский язык является историческим достоянием Украины, которое следует сохранять Суспільно-політичні орієнтації населення України. Квітень 2020 [Электронный ресурс] // Київський міжнародний інститут соціології. URL: https://www.kiis.com.ua/materials/pr/20200406_pressconf/politics_ april%202020.pdf (дата обращения 13 июня 2021).. Еще один опрос, касающийся изучения русского языка, был проведен в 2019 г. Большая часть опрошенных украинцев (в совокупности - 55,8%) считают, что на изучение русского языка должно отводиться больше времени, чем на изучение других иностранных языков Мнения и взгляды населения относительно преподавания русского языка в украиноязычных школах и предоставление неподконтрольным территориям Донбасса автономии в составе Украины. 2019. 15 марта [Электронный ресурс] // Київський міжнародний інститут соціології. URL: http://kiis.com.ua/?lang=rus&cat=reports&id=832 (дата обращения 13 июня 2021).. Этот показатель включает в себя 29,9% респондентов, которые считают, что национальные школы должны отводить на изучение русского языка сколько же часов, сколько выделяется на уроки языка украинского. Эта точка зрения распространена преимущественно в русскоязычных регионах Украины. Таким образом, русский язык по-прежнему занимает прочные позиции в большинстве регионов страны среди жителей всех возрастов. Фактическому сохранению двуязычной среды способствует близость русского и украинского языков: подавляющее большинство украинцев не сталкиваются в бытовой жизни с языковым барьером при коммуникации и восприятии информации.
В Молдове с 1991 по 2018 г. русский язык обладал статусом языка межнационального общения. При этом начиная с 2014 г. он перестал быть обязательным предметом в школьной программе и изучается в качестве второго иностранного (наравне с французским языком), первый иностранный язык в молдавских школах - как правило, английский. Тем не менее русский язык по-прежнему активно используется в крупнейших городах Молдовы (Кишинев и Бельцы), а также в Гагаузии. Следует отметить, что в общественно-политическом пространстве Молдовы достаточно распространены дискуссии вокруг статуса русского языка. Так, в конце 2020 г. парламент Молдовы принял Закон «О функционировании языков на территории Молдовы», в соответствии с которым русскому языку был возвращен прежний статус. Однако уже в январе 2021 г. Конституционный суд Молдовы признал закон не соответствующим Конституции, что вызвало противоречивую реакцию у граждан страны Семенова Ю. Русский язык в Молдове остался без статуса. А останутся ли русские школы? [Электронный ресурс] // Deutsche Welle. 2021. 22 янв. URL: https://www.dw.com/ru/russkij-jazyk-v-moldove-ostalsja-bez-statusa-a- ostanutsja-li-russkie-shkoly/a-56313275 (дата обращения 19 июня 2021)..
В Армении русский язык очень распространен среди жителей страны, несмотря на то что русские составляют менее 1% населения Армении. Помимо этого, именно русский язык занимает место первого и обязательного для обучения иностранного языка, который учат со 2-го класса. Также востребован русский язык и в армянских университетах: значительная часть учебной литературы по-прежнему издается на русском языке. Популярность русского языка в стране может быть обусловлена рядом факторов, в частности тесным сотрудничеством России и Армении в различных сферах. Определенную роль может играть и тот факт, что армянская диаспора является одной из крупнейших в России и таким образом связывает две страны на уровне бытовых контактов.
В Азербайджане русский язык также является обязательным для изучения в школах и вузах. В стране функционируют 340 школ, в которых имеются классы с русским языком обучения. Наиболее востребованы русскоязычные школы в крупных городах страны, прежде всего в Баку, где образование на русском языке получают 17% школьников Кямал Абдулла: патриотизм не связан со знанием родного языка [Электронный ресурс] // Спутник Азербайджан. 2020. 17 сент. URL: https:// az.sputniknews.ru/science/20200917/424943912/shkola-russkij-sektor- obuchenie.html (дата обращения 19 июня 2021).. В сфере высшего образования русский язык занимает еще более уверенные позиции - так, больше 70% специальностей в вузах подразумевают образование на русском языке Там же.. Русский язык активно используется в различных сферах жизни Азербайджана, особенно в сфере услуг. Таким образом, можно констатировать, что уровень владения русским языком в Азербайджане является достаточно высоким, хотя не во всех регионах ситуация одинакова.
В Грузии русский язык изучается в школах в качестве второго иностранного (наряду с французским и немецким языками) с 5-го класса. При этом есть и государственные школы, где обучение ведется на русском языке. Современная грузинская молодежь предпочитает изучать английский язык, однако интерес к изучению русского языка также постепенно возрастает. Следует подчеркнуть, что владение русским языком является важным условием для работы в туристическом секторе, учитывая большой поток туристов из России и других русскоязычных стран. Также необходимо отметить, что, по данным социологического исследования, проведенного в 2020 г., самым распространенным иностранным языком в Грузии остается русский: 24% опрошенных сказали, что владеют им на высоком уровне, 55% - на среднем Кухтенкова Е. Самым распространенным иностранным языком в Грузии остается русский [Электронный ресурс] // Российская газета. 2020. 17 авг. URL: https://rg.ru/2020/08/17/samym-rasprostranennym- inostrannym-iazykom-v-gruzii-ostaetsia-russkij.html (дата обращения 19 июня 2021)..
В Казахстане русский язык имеет официальный статус и является языком межнационального общения. Есть школы с русским языком обучения, а обучающиеся на казахском языке изучают русский язык в качестве обязательного предмета. Сегодня в Казахстане для учеников всех школ предусмотрено владение казахским, русским и английским языками. Эта стратегия предусматривает формирование у выпускников языковых компетенций, которые будут способствовать повышению их конкурентоспособности в современных условиях. Отметим, что русский язык занимает ведущие позиции в средствах массовой информации, в первую очередь в Интернете и на телевидении. На русском языке издается научная и художественная литература. Русским языком на высоком уровне владеет подавляющее большинство жителей Казахстана. Для жителей Казахстана русский язык зачастую выступает в качестве языка мыслительной деятельности, а также языка, обеспечивающего широкий спектр познавательных и коммуникативных потребностей [Вдовина, Никитина 2017, с. 60].
В Кыргызстане русский язык обладает официальным статусом, а также является языком межнационального общения. Примечательно, что в последние годы возросло число жителей Кыргызстана, которые приезжают в Россию с целью учебы и работы. Поскольку знание русского языка является обязательным условием адаптации к жизни в России, многие граждане Кыргызстана заинтересованы в его изучении. Несмотря на то что во всех школах русский язык обязателен для изучения, в настоящий момент в республике отмечается нехватка учителей русского языка. Отметим, что сотрудничество между Россией и Кыргызстаном в этой сфере ведется достаточно активно: в частности, существует проект по повышению качества русскоязычного образования в республике, предусматривающий, в том числе, направление российских учителей в школы Кыргызстана Подольская Д. В Кыргызстан прибудут еще 24 учителя русского языка [Электронный ресурс] // Информационное агентство «24.kg». 2021. 3 авг. URL: https://24.kg/vlast/203051_vkyirgyizstan_pribudut_esche_24uchitel- ya_russkogo_yazyika/ (дата обращения 11 августа 2021)..
Важным фактором, который способствует сохранению русскоязычной среды в Кыргызстане, является и официальная позиция руководства страны относительно статуса русского языка. Так, президент Кыргызстана Садыр Жапаров заявил, что он выступает против любых попыток изменить статус русского языка, а также отметил, что русский язык «открывает безграничные возможности для постижения современной литературы, культуры» Президент Киргизии выступил против изменения статуса русского языка [Электронный ресурс] // РБК. 2021. 19 фев. URL: https://www. rbc.ru/rbcfreenews/602f5f5a9a7947d38d6eaff9 (дата обращения 22 июня 2021)..
В Таджикистане русский язык тоже занимает важное место в среднем и в высшем образовании. При этом в республике также остро стоит проблема нехватки учителей русского языка в различных школах, особенно в отдаленных районах. Подчеркнем, что в последние годы активно развивается сотрудничество между образовательными ведомствами России и Таджикистана. В 22 школах республики работают преподаватели из России, помимо этого, в пяти городах Таджикистана ведется строительство школ, которые будут работать по российским стандартам и должны быть оснащены необходимым оборудованием Новоселова Е. Скоро новоселье. Россия продолжит развивать преподавание русского языка в Таджикистане [Электронный ресурс] // Российская газета. 2021. 14 мая URL: https://rg.ru/2021/05/14/rossiia- prodolzhit-razvivat-prepodavanie-russkogo-iazyka-v-tadzhikistane.html (дата обращения 10 августа 2021)..
К сожалению, во многих регионах Таджикистана фактически отсутствует русскоязычная среда, что снижает возможность практического применения русского языка. В то же время среди жителей Таджикистана сохраняется стабильный интерес к его изучению, что связано, прежде всего, с тенденцией к эмиграции из Таджикистана в Россию с целью работы или учебы. Отметим, что русский язык играет очень важную роль в сфере высшего образования Таджикистана, в частности, все кандидатские и докторские диссертации должны быть написаны на русском языке [Нагзибекова 2016, с. 116].
В Узбекистане созданы условия для изучения различных иностранных языков, в том числе русского. В школьной программе предусмотрено изучение русского языка для всех учащихся. Кроме того, школьники получают общее представление о русской культуре и литературе. Также в республике действуют 862 школы с русским языком обучения Статистика [Электронный ресурс]. Министерство народного образования Республики Узбекистан. URL: https://uzedu.uz/ru/statistika (дата обращения 6 августа 2021).. Активно развивается и межгосударственное сотрудничество России и Узбекистана по вопросам, связанным с преподаванием русского языка в республике. Основными задачами являются: повышение качества преподавания русского языка, подготовка педагогических кадров и учебно-методических материалов Узбекистан надеется на помощь России в создании учебников по русскому языку [Электронный ресурс] // РИА Новости. 2019. 14 окт. URL: https://ria.ru/20191014/1559765359.html (дата обращения 8 августа 2021).. Важное место русский язык занимает и при получении высшего образования.
Востребованность русского языка в Узбекистане обусловлена объективными причинами. Во-первых, в полиэтничной стране, которой является Узбекистан, русский язык продолжает играть роль языка межнационального общения. Во-вторых, владение русским языком существенно облегчает адаптацию граждан Узбекистана, которые проживают в РФ или планируют переехать в Россию с целью работы или учебы. Тот факт, что жители страны крайне заинтересованы в изучении русского языка, открывает большие возможности для развития научно-образовательного взаимодействия в этой сфере. Как и в ряде других стран, уровень владения русским языком отличается в разных регионах Узбекистана, при этом больше всего русский язык распространен в Ташкенте, а также в крупных городах с поликультурным составом населения, в частности в Самарканде.
В Туркменистане, по разным оценкам, русским языком свободно владеют от 12 до 18% жителей страны [Боришполец 2014, с. 64]. Этот показатель является самым низким на постсоветском пространстве. В 2020 г. в республике были расформированы классы с русским языком обучения Юранец А. Коррупция и протесты: в Туркмении расформированы русскоязычные классы [Электронный ресурс] // Газета.ру. 2020. 12 сент. URL: https://www.gazeta.ru/politics/2020/09/11_a_13248326.shtml (дата обращения 8 августа 2021).. Использование русского языка в средствах массовой информации также ограничено [Боришполец 2014, с. 68]. Таким образом, языковая ситуация в Туркменистане не самая простая. При этом многие туркмены заинтересованы в знании русского языка, в том числе с целью обучения в университетах России и Беларуси. Русский язык по-прежнему считается престижным в туркменском обществе, наряду со знанием турецкого и английского языков.
Также необходимо описать ситуацию и в странах, которые никогда не входили в СНГ, но тем не менее являются частью постсоветского пространства. К этим странам относятся государства Балтии.
В Литве русский язык изучается в качестве второго иностранного языка. Здесь действуют 32 русские школы, где более 80% предметов преподаются на русском языке Кугель М. Позитивная дискриминация. Как устроено русскоязычное образование в странах Балтии [Электронный ресурс] // Спектр. 2019. 25 фев. URL: https://spektr.press/pozitivnaya-diskriminaciya-kak-ustroeno- msskoyazychnoe-obrazovanie-v-stranah-baltii/ (дата обращения 1 августа 2021).. В первую очередь эти школы расположены в столице Литвы Вильнюсе, а также в крупном городе Клайпеде. В этих городах русский язык по-прежнему остается распространенным среди значительной части жителей Murauskaitи A. Be uzsienip kalbp vargiai darb^ gausi: Vilniuje reikia vienp, Kaune - kitp [Электронный ресурс] // Lietuvos rytas. 2019 Rugpjьtis 22. URL: https://www.lrytas.lt/verslas/rinkos-pulsas/2019/08/22/ news/be-uzsienio-kalbu-vargiai-darba-gausi-vilniuje-reikia-vienu-kaune- kitu-11528266/ (дата обращения 1 августа 2021).. Единственным городом Литвы, в котором русскоязычные жители составляют большинство, остается город Висагинас, построенный в качестве города-спутника Игналинской атомной электростанции.
По сравнению с периодом середины 1990-х - начала 2000-х гг. русский язык в Литве становится в целом более востребованным, в том числе среди молодежи. Сегодня знание русского языка является дополнительным преимуществом для получения работы в сфере услуг, поскольку большая часть туристов приезжает в Литву из Беларуси и России. Также владение русским языком актуально для инженеров, специалистов в логистической и транспортной сферах и жителей Литвы, работающих в строительном секторе Siandien labai aktuali specializuota rusp kalba [Электронный ресурс] // Skrivanek.lt. 2020. 20 janvari. URL: https://skrivanek.lt/kur-reikalinga- specializuota-rusu-kalba/ (дата обращения 1 августа 2021)..
В Латвии русскоязычные жители составляют значительную часть населения страны. По переписи 2011 г. для 37,2% жителей Латвии русский язык является родным. В стране действуют 94 школы с русским языком обучения и 68 двуязычных школ Кугель М. Указ. соч.. В 2018 г. были приняты изменения к закону об образовании, согласно которому во всех школах с 1 по 6 класс на латышском языке будут преподаваться не менее 50% предметов, с 7 по 9 - не менее 80%, а с 10 по 12 классы - 100% предметов Там же.. Решение вызвало большой резонанс среди русскоязычных жителей Латвии. Противники реформы считают, что она нарушает права меньшинств, и были недовольны тем, что изменения были приняты без предварительного обсуждения с последними Хмельное А. Все школы в Латвии переходят на латышский язык [Электронный ресурс] // Euronews. 2018. 6 июля. URL: https://ru.euronews.com/ 2018/07/05/latvia-russian-schools-opinion-ru (дата обращения 9 августа 2021).. Тем не менее в стране действуют русскоязычные СМИ, пользуется спросом литература на русском языке. В ряде крупных городов русский язык по-прежнему активно используется в быту. К числу городов, где русский язык особенно распространен, относятся столица Латвии Рига и Даугавпилс - второй по численности населения город страны.
В Эстонии для 29,7% жителей русский язык является родным. Решение о языке преподавания в школе с 1-го по 9-й классы принимает орган самоуправления школы, при этом государство переводит на русский язык все эстонские учебники. Порядка 20% учащихся Эстонии получают среднее образование на русском языке Там же.. В русскоязычных школах обязательно изучение эстонского языка, язык преподавания остальных предметов определяется школами в зависимости от предпочтений родителей. С 10-го по 12-й классы 60% всех предметов должны преподаваться на эстонском языке. Русский язык в Эстонии распространен неравномерно. Есть преимущественно русскоязычные города, такие как Нарва и Кохтла-Ярве, достаточно распространен русский язык и в Таллине. Однако во многих регионах Эстонии русский язык практически не используется. Необходимо учитывать и тот факт, что эстонский язык в отличие от большинства языков европейских народов относится к финно-угорской языковой семье, поэтому он кардинальным образом отличается от русского языка и грамматически, и лексически. В связи с этим те жители Эстонии, которые не изучали русский язык в школе, как правило, не владеют им даже на минимальном уровне.
Перспективы изучения русского языка в странах постсоветского пространства зависят от различных факторов: уровня подготовки педагогических кадров, востребованности русского языка, сохранения русскоязычной среды и проведения гибкой языковой политики. Безусловно, крайне важна и деятельность учебных и научных заведений, занимающихся проблемами преподавания русского языка как иностранного. Здесь особое значение имеет деятельность Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина (далее - Институт Пушкина).
В 2013 г. Институт Пушкина получил статус базовой организации по преподаванию русского языка в странах СНГ История и миссия [Электронный ресурс] // Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. URL: https://www.pushkin.institute/ institut/history/ (дата обращения 9 августа 2021).. В «Партнерской сети» Института Пушкина принимают участие высшие учебные заведения Беларуси, Армении, Молдовы, Казахстана, Кыргызстана, Узбекистана и Таджикистана. Центры партнерской сети Института предлагают студентам программы по изучению русского языка, а также специальные курсы по подготовке к сдаче Единого государственного экзамена для школьников, планирующих поступать в российские вузы Партнерская сеть «Институт Пушкина» [Электронный ресурс] // Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. URL: https:// www.pushkin.institute/partnership/network/ (дата обращения 9 августа 2021)..
Можно отметить также образовательные мероприятия, направленные на продвижение русского языка. В их числе - ежегодная акция «Тотальный диктант» и различные Олимпиады по русскому языку. К примеру, в ноябре-декабре 2020 г. на базе СПбГУ была проведена II Международная Олимпиада по русскому языку как иностранному в онлайн-формате II Международная олимпиада по русскому языку как иностранному [Электронный ресурс] // Санкт-Петербургский государственный университет. URL: https://rusolymp.edu.ru/ (дата обращения 9 августа 2021).. Необходимо учитывать и большое число иностранных студентов, обучающихся в российских университетах и стремящихся выучить русский язык. Особый интерес перспективы обучения в России вызывают именно у жителей стран постсоветского пространства, что свидетельствует о том, что особое значение русского языка в регионе сохранится и в дальнейшем. Проведение различных образовательных мероприятий способствует развитию научно-образовательного сотрудничества в сфере изучения русского языка.
Не вызывает сомнений, что изучение русского языка в странах бывшего СССР способствует сохранению гуманитарных связей на постсоветском пространстве и является одним из факторов, влияющих на развитие как двустороннего сотрудничества, так и интеграционных процессов в регионе. По итогам проведенного анализа мы можем сделать вывод о том, что русский язык по-прежнему играет роль языка межнационального общения в большинстве стран постсоветского пространства. Изучение русского языка востребовано во всех государствах региона, а владение им является дополнительным преимуществом в различных сферах, в том числе в образовании, науке и сфере услуг.
Литература
1. Боришполец 2014 - Боришполец К.П. Русский язык в центрально-азиатском регионе // Вестник МГИМО-Ун-та. 2014. № 2. С. 63-70.
2. Вдовина, Никитина 2017 - Вдовина Н., Никитина С. Русский язык в системе образования Казахстана // Этнодиалоги. Науч.-информ. альм. 2017. № 1 (52). С. 58-62.
3. Нагзибекова 2016 - Нагзибекова М.Б. Русский язык в Таджикистане. Проблемы и перспективы // Евразийский вестник гуманитарных исследований. 2016. № 1. С. 115-119.
References
1. Borishpolets, K.P. (2014), “Russian language in the Central Asia Region”, MGIMO Review of International Relations, no. 2, pp. 63-70.
2. Nagzibekova, M.B. (2016), “Russian language in Tajikistan. Issues and perspectives”, Eurasian Bulletin of Humanities Studies, no. 1, pp. 115-119.
3. Vdovina, N. and Nikitina, S. (2017), “Russian language at the education system of Kazakhstan”, “Ethnodialogues”. Scientific information Almanac, no. 1 (52), pp. 58-62.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Интеграция в новых государствах, возникших на постсоветском пространстве. Языковая ассимиляция русских. Проблемы русского языка на Кавказе и в странах СНГ. Экспансия русского языка. Сохранение и развитие русского языка на территории новых государств.
курсовая работа [28,4 K], добавлен 05.11.2008Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.
курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.
реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.
реферат [24,9 K], добавлен 09.04.2015Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.
курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.02.2015История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.
реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.
шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007Объекты языковой политики. Реформы русского языка и их последствия. Создание Орфографической комиссии для упрощения русского письма, ликвидации "противоречий, неоправданных исключений, трудно объяснимых правил" правописания. Проект реформы 2000 года.
эссе [26,4 K], добавлен 07.04.2012Нынешняя реформа по упрощению русского языка уже третья по счету в этом веке. Каждая принесла значительные изменения в правописании. Исследование нового свода правил правописания русского языка и анализ возможных трудностей в обучении школьников.
доклад [11,5 K], добавлен 24.02.2008Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Употребление слов "паразитов". Нарушение норм языка как вполне нормальное явление для любого языка.
эссе [25,2 K], добавлен 16.11.2013