Рецензирующая аннотация к кинофильму: понятие, структура, содержание

Статья посвящена определению понятия рецензирующей аннотации к кинофильму "Film Blurb " и рассмотрению ее сущности, структуры и содержания. Рецензирующая аннотация рассматривается как краткое описание кинофильма, составленное из фрагментов рецензии.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.03.2022
Размер файла 31,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Рецензирующая аннотация к кинофильму: понятие, структура, содержание

Д.Л. Тригубова,

аспирант

Минский государственный лингвистический университет

Аннотация

Данная статья посвящена определению понятия рецензирующей аннотации к кинофильму "Film Blurb ", а также рассмотрению ее сущности, структуры и содержания. Рецензирующая аннотация рассматривается как краткое описание кинофильма, составленное из фрагментов рецензии или отзыва влиятельного критика, автора или источника с целью продвижения и рекламы за счет ссылок на авторитет данного критика, автора или источника. Результаты частеречного анализа показывают значимость прилагательных для данного типа аннотации. Проведенный лексический анализ позволяет установить, что для рецензирующей аннотации характерно использование значительного количества оценочной лексики.

Ключевые слова: киноаннотация, рецензирующая аннотация, частотность, частеречный анализ, оценочная лексика.

Tryhubava D. FILM BLURB: CONCEPT, STRUCTURE, CONTENT

The article is devoted to the definition of the film blurb concept, as well as to the analysis of its structure and content. Afilm blurb is defined as a brief film description composed of quotes from reviews by recognized critics or authors used for promotion and advertising through reference to authority. The part of speech analysis shows the significance of adjectives for this annotation type. The lexical analysis allows to conclude that the blurb is characterized by a notable amount of evaluation lexis.

Keywords: film annotation, blurb, word frequency, part of speech analysis, evaluation lexis. аннотация рецензия кинофильм

Введение

В связи с широким распространением и значительным влиянием кинематографа актуальными в настоящее время являются исследования его различных аспектов, среди которых история кино, классификация кинофильмов, кинокритика и интерпретация кино, культурологические аспекты кино, кинолингвистика и др. Кинолингвистика, в частности, занимается вопросами классификации видов кинодискурса, выявления его функций и жанровой типологии, проблемами перевода кино. Одним из малоисследованных вопросов данного научного направления является аннотирование художественных фильмов, изучение, анализ и сопоставление киноаннотаций различных типов. Данное исследование посвящено рассмотрению сущности, структуры и содержания одного из типов аннотаций к кинофильму - рецензирующей аннотации (англ. blurb). Актуальность исследования рецензирующей аннотации к кинофильму обусловлена ограниченной информацией о данном явлении в англоязычных и русскоязычных источниках. Особенностью данного исследования является использование главным образом электронных источников и ресурсов в связи с малой представленностью исследований по данной теме в печатной литературе. Значительное количество материала переведено автором с английского языка, систематизировано, интерпретировано и вводится в научный оборот впервые.

Основная часть

Как лингвистическое явление рецензирующая аннотация существует на протяжении полутора столетий и изначально обозначало краткие положительные комментарии, оценки и рецензии авторитетных писателей, размещенные на обложках книг менее известных авторов с целью привлечения внимания публики.

Данный тип аннотации впервые был использован американским поэтом и публицистом Уолтом Уитменом (Walt Whitman) в 1856 г. Для привлечения внимания к своей книге Уитмен использовал цитату из письма, полученного им от одного из крупнейших мыслителей, эссеистов и писателей США Ральфа Уолдо Эмерсона (Ralph Waldo Emerson). Отправив Эмерсону свой сборник стихов "Листья травы", Уитмен получил в ответ письмо с одобрением. В то время Уитмен являлся еще относительно неизвестным поэтом, а Эмерсон был популярен и уважаем на национальном уровне. Уитмен воспользовался полученным одобрением более известного автора. Газета "The New York Tribune" с согласия Уитмена опубликовала полный текст письма, а затем на корешке второго издания книги была напечатана золотыми буквами цитата из письма Эмерсона: I greet you at the beginning of a great career `Я приветствую вас в начале великой карьеры' [1].

Несмотря на то, что данный тип аннотации, как было сказано ранее, существует с 1856 г., англоязычный термин blurb был предложен лишь 50 лет спустя американским искусствоведом, поэтом, писателем и юмористом Фрэнком Гелеттом Берджессом (Frank Gelett Burgess). На суперобложке его книги 1906 г. "Ты бромид?" была изображена кричащая вымышленная девушка "Miss Belinda Blurb" с сопровождающей надписью Yes, this is a "blurb "! All other publishers commit them. Why shouldn't we? `Да, это "blurb"! Все остальные издатели допускают их. Почему бы и нам так не сделать?'. Имя и термин blurb стали ассоциироваться с любыми комментариями авторов или критиков на обложке книги. Затем имя и изображение были забыты, остался и вошел в широкое употребление лишь термин. Ф. Берджесс определял blurb как a flamboyant advertisement; an inspired testimonial [1] `яркая реклама; вдохновенный отзыв'.

На обложке первой книги Эрнеста Хемингуэя (Ernest Hemingway) "В наше время" 1925 года издания также размещены рецензирующие аннотации. Не будучи на тот момент широко известным автором, Хемингуэй получил одобрение шести более популярных в то время писателей (Ш. Андерсона, Ф.М. Форда, Э.Дж. О'Брайена, Г. Селдеса, Д.О. Стюарта, У Фрэнка / S. Anderson, F.M. Ford, E.J. O'Brien, G. Seldes, D.O. Stewart, W. Frank) и напечатал цитаты из их писем на обложке своей книги [1]. Схожий прием использовал Фрэнк Манси (Frank Munsey), основатель и издатель американского журнала "Munsey's". Однако вместо посторонних мнений, Ф. Манси использовал собственное. На одном из выпусков журнала он поместил надпись красными чернилами: I consider this number of Munsey's the hottest pie that ever came out of my bakery [2] `Я считаю этот выпуск Munsey's самым горячим пирожком из всех, что выходили из моей пекарни'.

В современных литературных источниках можно найти деление общего понятия blurb на description blurb и review blurb. Под первым понимается, как следует из названия, более подробное описание содержания и сюжетной линии, а под вторым - цитаты из критических обзоров [3]. Отсюда следует, что description blurb ближе к другому типу киноаннотации - синопсису, сутью которого является краткое последовательное изложение сюжета фильма, его завязки, поворотных моментов и основного конфликта. Термин review blurb более точно отражает первоначальное значение обобщенного термина blurb, дополнительно подчеркивая его связь с рецензиями на тот или иной кинофильм. Для данного исследования интерес представляет именно понятие review blurb.

Рассмотрим определения термина blurb в современных монолингвальных словарях:

- Cambridge Dictionary: a short description of a book, film, etc., written by the people who have produced it, and intended to make people want to buy it or see it [4] `краткое описание книги, фильма и т. д., написанное людьми, которые их выпустили, и предназначенное для того, чтобы люди захотели купить или посмотреть их';

- Collins Dictionary: information about a new book, film, or exhibition that is written in order to attract people's interest [5] `информация о новой книге, фильме или выставке, написанная для того, чтобы привлечь интерес людей';

- Macmillan Dictionary: information printed on the outside of something, especially something for sale, to describe it or make it attractive to buy [6] `информация, напечатанная на чем-либо, предназначенном для продажи, чтобы описать что-либо или сделать что-либо привлекательным для покупки'.

Приведенные словарные определения показывают, что термин blurb может быть использован не только для характеристики книг, но и для оценки и характеристики кинофильмов или сериалов, являясь в таком случае частью их рекламной кампании. Важно также отметить, что приведенные выше современные определения общего термина blurb в большей степени отражают сущность термина description blurb. Следовательно, можно говорить о семантическом сдвиге: изначально термин blurb означал цитаты критиков или других авторов, далее произошло разделение термина на review blurb и description blurb. В то время как review blurb сохранил первоначальное значение общего термина, description blurb приобрел новое значение - описание содержания, сюжета, конфликта, целевой аудитории. Значение description blurb затем распространилось на обобщенный термин blurb, что и отражено в современных словарях.

К схожим выводам можно прийти, проанализировав варианты перевода данного термина в англо-русских словарях. Как показал анализ, в русском языке отсутствует единый общепризнанный эквивалент английского термина blurb. Большинство вариантов перевода blurb содержит слово "аннотация": издательская аннотация, краткая аннотация, начальная аннотация, рекламная аннотация, краткая издательская аннотация. Часть русскоязычных терминов подчеркивает отношение blurb к сфере рекламы: издательское рекламное объявление, издательская реклама, рекламное объявление. Найден и такой вариант перевода blurb, как положительная рецензия [7].

Из приведенных выше русскоязычных эквивалентов blurb самым частотным в словарях является издательская аннотация. Однако применение данного термина по отношению к объекту нашего исследования не представляется уместным. Согласно русскоязычным литературным источникам, издательская аннотация содержит характеристику целевого назначения, содержания, сюжета, ключевых моментов, аудитории, автора и других особенностей произведения или издания [8]. Таким образом, русскоязычный термин издательская аннотация является больше эквивалентом термина description blurb. В данном же исследовании blurb рассматривается в контексте review blurb .

На основании выявленных особенностей рассматриваемого явления, а также вариантов перевода в контекстном словаре (аннотация, рецензия, реклама, краткая аннотация [9]) термину review blurb, по мнению автора, из выявленных в словарях вариантов перевода больше всего соответствуют термины рекламная аннотация и положительная рецензия. Для объединения характеристик данных двух понятий автором предлагается собственный термин - рецензирующая аннотация. Под рецензирующей аннотацией мы понимаем краткое, чаще положительное описание кинофильма, составленное из фрагментов рецензии или отзыва влиятельного критика, автора или источника. Рецензирующая аннотация обычно размещается на постере, афише или обложке диска с записью фильма и используется для продвижения и рекламы.

Стоит отметить, что, хотя в преобладающем большинстве случаев в качестве рецензирующей аннотации используются положительные отзывы, существуют отдельные случаи целенаправленного использования цитат из отрицательных отзывов к фильму или сериалу. Например, когда известное своими кинорейтингами и обзорами телевизионное шоу "Siskel & Ebert" дало кинофильму "Lost Highway" `Шоссе в никуда' оценку two thumbs down `два больших пальца вниз', режиссер Дэвид Линч (David Lynch) использовал данную цитату в качестве рецензирующей аннотации, иронично назвав ее two more great reasons to see `еще двумя вескими причинами для просмотра' фильма. Схожим образом на постере сериала "Gossip Girl" `Сплетница' была размещена цитата из негативной рецензии одной из газет, в которой говорилось, что этот сериал - every parent's nightmare `кошмар каждого родителя'. В данном случае рецензия учитывала и использовала желание подростков действовать противоположно указаниям старших и посмотреть сериал, который не одобрили бы их родители [10].

В качестве практического материала для исследования структуры и содержания рецензирующих аннотаций собраны аннотации данного типа к 50 художественным фильмам производства США, выпуск в прокат которых состоялся в 2018-2019 гг. Всего собрано 119 рецензирующих аннотаций на английском языке.

Выявлено, что у 42 из 50 исследуемых фильмов (84%) есть рецензирующие аннотации, причем у 29% кинофильмов обнаружено по две, у 26% - по одной и у 19% - по три аннотации данного типа. Максимальное число рецензирующих аннотаций (девять) выявлено у кинофильма "Green Book" `Зеленая книга' (Universal, 2018). Это можно объяснить тем, что данный фильм был достаточно популярен, активно обсуждался в СМИ и получил большое количество положительных отзывов, что дало значительное количество материала для цитирования в качестве рецензирующих аннотаций.

Собранные аннотации являются цитатами из рецензий и отзывов, размещенных в разных источниках. Самыми распространенными источниками являются влиятельные журналы, например, "Rolling Stone", "Variety", "Empire", "Forbes", "Vanity Fair". Широко распространено цитирование рецензий из газет, таких как "The New York Times", "The Washington Post", "Los Angeles Times", "USA Today". Иногда встречаются фрагменты рецензий с онлайн-порталов (Deadline, CinemaBlend, Screen Daily, comicbook. com) и телеканалов (FOX TV, NBC TV, CBS-TV). В большинстве случаев источник указывается в круглых скобках сразу после цитаты. Часто указывается название источника, в ряде случаев дополнительно сообщается имя критика или автора рецензии.

Анализ источников рецензирующих аннотаций показывает, что наиболее цитируемым кинокритиком является Питер Трэверс (Peter Travers), один из самых популярных американских кинокритиков, c 1989 г. работающий в журнале "Rolling Stone". Его рецензии отличаются краткостью и емкостью, а его мнение представляется авторитетным и объективным, в связи с чем использование фрагментов его рецензий в качестве рецензирующей аннотации достаточно эффективно.

Интересным представляется выявленный случай использования в качестве аннотации твита - записи из социальной сети Твиттер. В частности, на обложке диска с фильмом "Shaft" `Шафт' (Warner Bros, 2019) размещена фраза Richard Roundtree & Samuel L. Jackson didn't disappoint `Ричард Раундтри и Сэмюэль Л. Джексон не разочаровали' с указанием авторства в виде имени профиля в социальной сети Твиттер @ lifeinpumps. Данный профиль принадлежит Томике Брайант (Tomika Bryant), американскому блогеру. Возможно, данная тенденция получит более широкое распространение в ближайшем будущем, особенно для фильмов, ориентированных на молодежь, поскольку в настоящее время мнения блогеров являются авторитетными для данной целевой аудитории и молодые люди предпочитают получать информацию из социальных сетей, а не из печатных СМИ или телевидения.

Анализ частотности слов в собранных аннотациях показывает следующее. За исключением служебных слов, самыми частотными являются be `быть', movie(-s) `фильм(-ы)', best `лучший', performance(-s) `игра, исполнение роли(-ей)', year `год', see `смотреть', fun `веселый/веселье', film `фильм', story `история', funny `смешной', powerful `сильный', crazy `сумасшедший', masterpiece `шедевр'. Этот факт подтверждает, что рецензирующая аннотация описывает и оценивает фильм, его сюжет, историю, игру актеров.

Частеречный анализ позволяет сделать вывод, что 24% слов, употребленных в рассмотренных рецензирующих аннотациях, являются прилагательными или причастиями. Большое количество атрибутов направлено на яркое описание фильма и связано с главной целью рецензирующей аннотации - рекламой и привлечением внимания. Например: stunning `великолепный', hilarious `смешной', delightful `восхитительный', astonishing `изумительный', moving `трогательный', phenomenal `феноменальный', creepy `жуткий', spectacular `захватывающий', fueled `подпитываемый', well-structured `хорошо структурированный', anchored `привязанный' и т. д. Выявлено 49 наречий (7% от общего количества слов), больше половины которых (29) усиливают прилагательные или причастия: superbly entertaining `потрясающе развлекательный', marvellously complex `удивительно сложный', incredibly beautiful `невероятно красивый', crazily good `безумно хороший', authentically moving `действительно трогательный', uproaringly funny `уморительно смешной'.

Значительное количество рецензирующих аннотаций (20%) имеют в своем составе исключительно прилагательные и причастия, иногда дополненные наречием и служебными словами, например: Powerful and unforgettable `Сильный и незабываемый' ("A Private War" `Частная война', Universal, 2018); Passionate, emotional and fearless `Страстный, эмоциональный и бесстрашный' ("A Star is Born" `Звезда родилась', Warner Bros, 2018); Practically perfect in every way `Практически идеальный во всех отношениях' ("Mary Poppins Returns" `Мэри Поппинс возвращается', Disney, 2018).

Отмечено большое количество существительных (157), что составляет 21% от общего количества слов. Самые частотные связаны с фильмом, его жанром, сюжетом или оценкой. Например: masterpiece `шедевр', comedy `комедия', horror `ужас', action `действие, экшн', romance `роман', adventure `приключение'. Глаголы не отличаются высокой частотностью: определено 60 глаголов, что составляет 8% от общего количества слов.

Приведенные выше результаты анализа частотности частей речи в исследованных аннотациях позволяют сделать вывод о принадлежности рецензирующей аннотации к такому функциональному типу текстов, как описание, речевыми особенностями которого являются преобладание существительных, прилагательных, наречий, статичность текста и относительно небольшое количество действия.

Анализ частотности употребляемых частей речи также позволяет сделать вывод, что для выявленных в аннотациях прилагательных и причастий характерны разнообразие и низкая повторяемость. 72% прилагательных и причастий не повторяются и употреблены только в какой-либо одной аннотации. Низкая повторяемость характерна и для наречий: 88% отмеченных наречий встречаются только один раз. Несколько большая повторяемость свойственна существительным и глаголам: 66% и 43% соответственно употреблены однократно. Большее разнообразие прилагательных, причастий и наречий подтверждают их значимость для данного типа аннотации.

Значительная часть рецензирующих аннотаций содержат оценочную лексику, главным образом, прилагательные, существительные и наречия. Оценочно маркированные единицы используются для того, чтобы придать аннотации драматизм и заинтересовать потенциального зрителя в просмотре фильма. Оценочная лексика используется в первую очередь для характеристики самого фильма и его сюжета. В большом количестве аннотаций отмечена положительная оценка, т. к. цель рецензирующей аннотации - дать оценку фильму, выделить его достоинства. Например: Hilarious, heartfelt, historic `Смешной, душевный, исторический' ("Crazy Rich Asians" `Безумно богатые азиаты', Warner Bros, 2018), Dazzling, gorgeous `Ослепительный, великолепный' ("Dumbo" `Дамбо', Disney, 2019). Однако стоит заметить, что в аннотациях встречается и отрицательная оценка. В основном она используется в рецензирующих аннотациях к фильмам ужасов, триллерам и боевикам, подчеркивая их таинственный, темный, пугающий характер, что является эффективным для привлечения внимания к данному типу фильмов: Creepy, thrilling, totally terrifying `Жуткий, захватывающий, абсолютно ужасающий' ("The Curse of La Llorona" `Проклятие плачущей', Warner Bros, 2019).

В ряде аннотаций оценочная лексика используется для характеристики режиссерской и актерской работы: A remarkable feat of both performance and filmmaking `Выдающееся достижение как актерской работы, так и кинопроизводства' ("A Star is Born" `Звезда родилась', Warner Bros, 2018), A potent drama and powerful well-acted tale of personal redemption `Мощная драма и сильная, хорошо сыгранная история о личностном спасении' ("Skin" `Скин', Madman Films, 2018).

Несмотря на то, что в подавляющем большинстве случаев рецензирующая аннотация явно подчеркивает достоинства фильма, в единичных случаях фрагменты аннотаций можно интерпретировать по-разному из-за отсутствия контекста. Например: The only rational response to Mortal Engines is Wow `Единственная разумная реакция на Хроники хищных городов - ого!' ("Mortal Englines" `Хроники хищных городов', Universal, 2018); A wild ride `Дикая гонка' ("Overlord" `Оверлорд', Paramount, 2018); You can tell this movie is special within the first five minutes `Можно понять, что этот фильм особенный, в течение первых пяти минут' ("The Last Black Man in San Francisco" `Последний черный в Сан-Франциско', A24 Pictures, 2019); The Predator takes it to the next level `Хищник выводит все на новый уровень' ("The Predator" `Хищник', Twentieth Century Fox, 2018). Рецензирующие аннотации в основном являются фрагментами положительных отзывов, но некоторые фильмы не слишком успешны в кинопрокате и получают негативные рецензии критиков и изданий. В таком случае в качестве рецензирующей аннотации могут использоваться фрагменты, без контекста звучащие как положительная оценка. Данный прием является одной из главных причин критики рецензирующих аннотаций, ставящей под сомнение их объективность и точность.

Данную проблему поднимает Кристофер Бим (Christopher Beam), журналист онлайн-журнала "Slate", в статье "How do movie blurbs work?" [10] `Как работают рецензирующие аннотации к фильмам?'. В качестве подтверждения тезиса о ненадежности рецензирующих аннотаций автор приводит следующий аргумент: официальных проверок на точность рецензирующих аннотаций не существует. Студии обязаны предоставить все рекламные материалы, в том числе рецензирующие аннотации, Американской ассоциации кинематографических фильмов на утверждение. Но Ассоциация только просматривает объявления на предмет их тона и содержания и проверяет на наличие оскорбительных или дискриминирующих материалов, не проверяя при этом точность приведенных цитат из рецензий. Когда выходит новый фильм, отдел маркетинга студии просматривает отзывы, отбирает самые положительные цитаты и решает, как их представить в качестве рецензирующих аннотаций. Студии не стремятся к идеальной точности, избегая лишь очевидных противоречий, чтобы не допустить потенциальных исков в суд от авторов рецензий.

Стоит отметить, что в большинстве случаев неточное цитирование приводится для сокращения цитаты и экономии места. Однако есть случаи, когда цитаты вырваны из контекста для введения в заблуждение. Например, в обзоре критик "Entertainment Weekly" в целом оценил фильм `^е 7еп"`Семь' невысоко, описав при этом последовательность вступительных титров фильма как a small masterpiece of dementia `маленький шедевр деменции'. Но в качестве рецензирующей аннотации было использовано лишь слово masterpiece `шедевр', как будто относящееся ко всему фильму. Критики часто хвалят выступление одного актера в посредственном фильме, а затем похвалу вырывают из контекста и используют для характеристики всего фильма. Например, в негативном обзоре фильма "Hoodlum" `Гангстер' критик назвал актера Лоуренса Фишберна (Laurence Fishburne) fierce, magnetic, irresistible `сильный, притягательный, неотразимый'. Студия затем использовала слово irresistible `неотразимый' отдельно в качестве рецензирующей аннотации к фильму. В редких случаях используемая цитата вообще не фигурирует в обзоре или источнике, на который ссылается. Например, в своей статье в журнале "Rolling Stone" критик Питер Трэверс не утверждает, что фильм "Fantastic Mr. Fox" `Бесподобный мистер Фокс' - Rip-Roaring Comedy `Уморительная комедия', хотя так гласит рецензирующая аннотация, приведенная в другой газете [10]. Такие факты снижают репутацию рецензирующих аннотаций и вызывают сомнения в их правдивости в глазах потенциальной аудитории фильма.

Однако, несмотря на спорный характер, рецензирующие аннотации остаются важной составляющей англоязычной рекламной кампании любого художественного фильма и успешным способом влияния на целевую аудиторию. Большинство аннотаций являются достоверными и цитируют фрагменты рецензий достаточно точно и близко к оригиналу. Студии стараются приводить более развернутые цитаты в качестве рецензирующих аннотаций, поскольку аннотации, состоящие из одного слова, могут вызывать сомнения из-за отсутствия контекста.

Заключение

В рамках данного исследования рецензирующая аннотация к кинофильму film blurb рассматривается как краткое описание кинофильма, составленное из фрагментов рецензии или отзыва влиятельного критика, автора или источника и используемое для продвижения и рекламы фильма за счет ссылок на авторитет данного критика, автора или источника. Рецензирующие аннотации являются цитатами из рецензий и отзывов, размещенных в журналах, газетах, на онлайн-порталах и телеканалах. Проведенный анализ рецензирующих аннотаций к кинофильмам позволил установить особенности их структуры и содержания. Так, для данного типа аннотации характерно использование большого количества разнообразных прилагательных со значением оценки. Чаще отмечена положительная оценка, направленная на выделение достоинств фильма, однако в некоторых киножанрах допускается негативно-оценочная лексика. Выявлен целый ряд существительных, связанных главным образом с жанром фильма, его сюжетом и оценкой. Значительное количество рецензирующих аннотаций состоит исключительно из прилагательных и причастий, иногда дополненных наречием и служебными словами. Глаголы не являются обязательным компонентом аннотаций данного типа. Рецензирующие аннотации могут давать оценку актерской или режиссерской работе, а также выделять фильм среди других, вышедших в определенный промежуток времени.

Перспективу исследования автор видит в сравнении структуры и содержания рецензирующей аннотации с другими типами аннотаций к художественным фильмам.

Список использованных источников

1. Dwyer, C. Forget The Book, Have You Read This Irresistible Story On Blurbs? / C. Dwyer // NPR [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.npr.org/2015/09/27/429723002/ forget-the-book-have-you-read-this-irresistible-story-on-blurbs. - Дата доступа: 15.03.2020.

2. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www. etymonline.com/search?q=blurb. - Дата доступа: 15.03.2020.

3. How to Write a Blurb - Definition, Examples, and More [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.blurb.com/blog/writing-blurbs-for-novels/. - Дата доступа: 21.03.2020.

4. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://dictionary. cambridge.org/dictionary/english/blurb. - Дата доступа: 18.03.2020.

5. Collins Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.collinsdictionary. com/dictionary/english/blurb. - Дата доступа: 18.03.2020.

6. Macmillan Dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.

7. macmillandictionary.com/dictionary/british/blurb_1. - Дата доступа: 18.03.2020.

8. Словари и энциклопедии на Академике: перевод [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://translate.academic.ru/blurb/xx/ru/. - Дата доступа: 19.03.2020.

9. Стексова, Т.А. Издательская аннотация в читательском восприятии / Т.А. Стексова, М.В. Праско // Библиосфера. - Новосибирск: Государственная публичная научно-техническая библиотека СО РАН, 2014. - № 4. - С. 91-94. - ISSN: 1815-3186.

10. Контекстный словарь на основе искусственного интеллекта Reverso Context [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://context.reverso.net/translation/english-russian/blurb. - Дата доступа: 20.03.2020.

11. Beam, C. `[Best] Film Ever!!!' How do movie blurbs work? / C. Beam // Slate [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://slate.com/news-and-politics/2009/11/how-do-movie- blurbs-work.html. - Дата доступа: 29.03.2020.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие и классификация функциональных стилей. Разновидности рецензий - экспертная, купленная и потребительская. Структура авторских рецензий на кинофильмы. Отличия рецензии от аннотации, статьи и отзывов. Языковое оформление структуры кинокритики.

    курсовая работа [37,1 K], добавлен 23.05.2012

  • Значение диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, слов с книжной и разговорной окраской. Анализ текстов разных стилей. Библиографическое описание книги, статьи, документа. Составление аннотации и рецензии. Примеры употребления фразеологизмов.

    контрольная работа [39,1 K], добавлен 25.10.2013

  • Образование временных групп Continuous; употребление The Present Continuous, The Past Continuous, The Future Continuous Tense, перевод на русский язык. Выбор пропущенных словосочетаний в предложениях; правильные формы глагола; аннотация, деловое письмо.

    контрольная работа [37,5 K], добавлен 24.04.2011

  • Анализ статьи "О двуязычной ситуации", в которой идет речь о лингвистических проблемах машинного перевода. Основные виды отношений сегментов входного текста и сегментов выходного текста: полная калькируемость, квазикалькируемость и некалькируемость.

    краткое изложение [17,8 K], добавлен 20.04.2011

  • Лексика ограниченной сферы употребления. Особенности медицинской терминологии. Характеристика структуры медицинских аннотаций. Этимологический анализ тематических групп терминов в медицинских аннотациях: лекарственная форма, названия заболеваний.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 15.04.2010

  • History and basic steps of creating a film "Help", his theme and content. The reflection in the movie the problems of racial segregation and discrimination based on gender. Characteristics of the main characters and the description of their images.

    реферат [16,8 K], добавлен 19.06.2013

  • История становления рецензии как жанра, ее место среди современных функциональных стилей. Лексические и синтаксико-графические средства оформления рецензии, характерные для функции убеждения в кинокритике. Особенности рецензий, их прагматический эффект.

    курсовая работа [463,0 K], добавлен 25.02.2014

  • Основные разновидностей словарей (орфографические, морфемные и словообразовательные, этимологические), их классификация по назначению и содержанию, состав. Краткая аннотация некоторых изданий, отличие от предыдущих изданий, дополнения и изменения.

    доклад [51,2 K], добавлен 26.10.2010

  • Методика и особенности формирования лексических навыков при изучении иностранного языка. Рекомендации по развитию умений диалогической речи и монологической речи, навыков развития письменной речи с использованием любимых кинофильмов шестиклассников.

    конспект урока [181,0 K], добавлен 17.05.2010

  • Место терминологической лексики в современном русском языке. Способы образования терминов. Терминология заболеваний и терминология химического состава как структурные элементы медицинской терминологии. Анализ терминологии аннотаций медицинских лекарств.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 22.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.