Активные языковые процессы и модификации повествования в языке современной региональной прозы

Рассмотрение вопроса модификации повествования в языке современной региональной прозы, анализ текстов забайкальских прозаиков. Включение современной забайкальской прозы в контекст единого литературного процесса. Обзор активных языковых процессов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.03.2022
Размер файла 31,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Активные языковые процессы и модификации повествования в языке современной региональной прозы

Анастасия Викторовна Иванова,

Забайкальский государственный университет

(г. Чита, Россия)

Рассматривается вопрос модификации повествования в языке современной региональной прозы. Уделяется внимание активным языковым процессам, характерным для современной художественной прозы. Представлены результаты анализа текстов забайкальских прозаиков. Поднимается вопрос о включении современной забайкальской прозы в контекст единого литературного процесса. Особое внимание уделяется изучению текстов в аспекте теории языковой композиции. Новизна исследования видится в том, что с позиций теории языковой композиции исследуется язык региональных текстов. Актуальность исследования обусловлена возросшим интересом к региональной литературе и активными процессами модификации в языке современной прозы. Методологической основой исследования являются: принцип взаимосвязи формы и содержания, принцип системности и принцип диалектического единства общего и индивидуального как частный вариант диалектического метода познания, а также общенаучные методы наблюдения, анализа и синтеза и узкоспециальные методы лингвистического наблюдения и описания и сплошной выборки. Приводится краткий обзор активных языковых процессов, реализующих явления модификации повествования. Автор останавливается на таких процессах, как модификация субъективации повествования, усиление межтекстовых связей, рост автобиографичности и публицистичности повествования, активизация метафор в повествовании, активные процессы в словообразовании и грамматике, изменения графического облика текста. Доказано, что для прозы Забайкальского края характерны не все из названных процессов, значение выявленных процессов для языковой композиции текстов не является равноценным. Описан опыт работы в рамках теории языковой композиции на материале текстов современной региональной прозы.

Ключевые слова: современная региональная проза, языковая композиция, активные языковые процессы, субъективация повествования, метафора, публицистичность и автобиографичность прозы, словообразовательные и грамматические модификации, графический облик текста

Anastasia V. Ivanova,

Transbaikal State University (Chita, Russia)

Active Language Processes and Modifications of Narrativein the Language of Modern Regional Prose

The issue of modifying the narrative in the language of modern regional prose is considered. Attention is paid to active language processes, typical for modern prose art. The results of the analysis of texts of Transbaikal prose writers are presented. The question of including the modern Transbaikal prose in the context of a single literary process is raised. Special attention is paid to the study of texts in the aspect of the theory of language composition. The novelty of the research is that from the standpoint of the language composition, theory of the language of regional texts is studied. The relevance of the study is due to the increased interest in regional literature and active processes of modification in the language of modern prose. The methodological basis of the study is the principle of interrelation of form and content, the principle of consistency and the principle of dialectical unity of the general and individual as a private variant of the dialectical method of cognition, as well as general scientific methods of observation, analysis and synthesis, and highly specialized methods of linguistic observation and description and continuous sampling. A brief review of the active language processes implementing the phenomena of narrative modification is given. The author focuses on such processes as modifying narrative subjectification, strengthening intertext links, increasing autobiographical character and publicistic character of narrative, activating metaphors in narration, active processes in word formation and grammar, and changing the graphical appearance of the text. We prove that not all these processes are characteristic for the prose of the Transbaikal Territory, the value of the revealed processes for the language composition of the texts is not equal. The experience of work within the framework of the theory of language composition on the material of modern regional prose texts is described.

Keywords: contemporary and regional prose, language composition, active linguistic processes, the subjectivity of the narrative, metaphor, journalistic and autobiographical prose, word-formative and grammatical modification, graphical appearance of the text

Введение

Феномен региональной прозы заключается в сочетании двух противоположных тенденций. С одной стороны, проза определённой местности не может не включаться в широкий контекст единого литературного процесса. С другой, статус региональной предполагает некую местную специфику. Следует указать, что в данной статье не ставится цель выявить подобную специфику. Статья посвящена изучению языка местной прозы с позиций активных процессов, которые характеризуют современную художественную литературу в целом, то есть тем интегрирующим началам, которые позволяют встроить региональную прозу в единое художественное пространство [8; 11]. забайкальский прозаик региональный языковой

Актуальность изучения региональной прозы обусловлена тем фактом, что в последнее время значительно возрос научный интерес к явлениям так называемой регионалистики. Научная новизна заключается в том, что впервые произведения данных авторов рассматриваются в языковом аспекте. Анализ языковых фактов в указанных текстах проводится в рамках теории языковой композиции. Теоретическая и практическая значимость определяются возможным вкладом в стилистику текста на уровне нового языкового материала, а также использованием результатов исследования в преподавании в вузе и школе. Объектом исследования выступает язык современной региональной прозы, предметом являются активные языковые процессы, которые характеризуют его как часть единого литературного процесса. Проблема исследования определяется недостаточной степенью изученности забайкальской прозы в языковом аспекте в целом и в аспекте теории языковой композиции и представляет вопрос о том, в какой степени активные языковые процессы, характерные для современной русской прозы, выражены в конкретных текстах забайкальских писателей.

Цель работы - выявление, описание и анализ указанных процессов в региональных текстах, определение их значимости для повествования в аспекте теории языковой композиции, а также возможной интеграции забайкальской прозы в единый литературный процесс именно с точки зрения языковых модификаций. Задачи исследования заключаются в следующем: выявление и анализ возможных модификаций субъективации повествования в региональных текстах; выявление и анализ межтекстовых связей в региональных текстах; выявление и анализ автобиографичности повествования; выявление и анализ метафоризации повествования («уход в метафору»); выявление и анализ возможных словообразовательных и грамматических изменений в повествовании («словообразовательный взрыв», грамматические сдвиги); выявление и анализ возможных изменений графического облика текста; выявление композиционной роли указанных процессов в повествовании, что может позволить включить забайкальские тексты в единый литературный процесс.

В качестве материала для исследования выбраны тексты писателей забайкальского региона: Н. Ганьшиной, А. Гордеева, О.Димова (г. Чита).

Методология и методы исследования

Методологической основой исследования целесообразно считать принцип взаимосвязи формы и содержания, принцип системности и принцип диалектического единства общего и индивидуального как частный вариант диалектического метода познания [7, с. 407], а также общенаучные методы наблюдения, анализа и синтеза [6; 16]. А. И. Горшков, ведущий исследователь в области стилистики текста, отрицает наличие в ней узкоспециальных методов, подробно останавливаясь на комплексном подходе к тексту как целому. Таким образом, стилистика текста может опираться на такие лингвистические методы, как метод лингвистического наблюдения и описания, который предполагает выделение конкретных языковых явлений и их последовательное описание с точки зрения их структуры и/или (в нашем случае) функционирования, и метод сплошной выборки, позволяющий осуществить подбор примеров для анализа и иллюстрации теоретических положений стилистики текста, в частности, теории языковой композиции.

Выбор предмета обусловлен тематикой гранта «Русский язык в полиэтническом Забайкалье: динамический аспект». Тексты региональной прозы рассматриваются в аспекте наличия/отсутствия тех или иных активных языковых процессов.

Результаты исследования и их обсуждение

Целесообразным представляется дать обзор активных языковых процессов. Они рассмотрены в работах Г. Д. Ахметовой, чья теория языковой композиции текста является продолжением учения ведущего филолога А. И. Горшкова [12-14], а также идей В.В. Виноградова [9; 10]. Г. Д. Ахметова называет следующие процессы: модификации субъективации повествования; активизацию межтекстовых связей; автобиографичность повествования; метафоризацию повествования («уход в метафору»); нетипичные словообразование (словообразовательный «взрыв») и грамматику (грамматические «сдвиги»); изменения графического облика текста [4; 5]. Рассмотрим каждый из названных процессов на материале текстов забайкальской прозы.

Модификация субъективации повествования включает её активизацию, а также в такой приём, как невыделенная прямая речь, и модификации диалога (диалог-повествование) [4, с. 120].

При анализе текстов забайкальской прозы следует отметить активность традиционной прямой речи (диалог). В детской повести Александра Гордеева «Улыбка хвостом» читатель видит диалог двух героев, собак, которые автором «очеловечиваются». Диалог сочетается с авторской речью, не характеризуется модификациями:

- Что же, он и сейчас тебя лупит?

- Бывает... Но редко. <...>

- Но, по-моему, это бесчеловечно <...> заметил Бобик, - без поводка ты совсем другой.

- А чего мне без причины-то собачиться? - ответил Пёс [19, с. 2].

- Люди считают, что они в ответе за тех, кого приручили. Ну, а мы? Разве мы не приручили их к себе? Приручили [Там же, с. 3];

- Конфет вчера наелся-а-а... - сразу же похвастался он [Там же, с. 4];

- Даю тебе самый сладкий совет, - воодушевлённо сказал Пёс Драный [Там же, с. 5].

Разумеется, диалог является значимым компонентом языковой композиции текста, но в данном произведении не наблюдается изменений качества диалога, которые могли бы повлиять на композицию.

Модификации диалога наблюдаются в цикле А. Гордеева «Простые истины». В миниатюре «Правильный мир» диалог составляет весь текст и представляет композиционную основу повествования:

- Все знают, что свет от Солнца. А от чего темнота?

- То есть, как от чего? <...>

- Такое невозможно. <...>

- Темноте не дано побеждать свет. Лишь свет побеждает темноту [18].

Миниатюра «Полный неудачник» также представляет диалог-повествование. Приведём полный текст миниатюры:

- Да он же, Генка-то, ушёл от неё. И снова уже женился. Хорошо живёт, говорят. Только вот далеко. Так что, чего уж тут хорошего... [Там же].

Типичное для диалога-повествования отсутствие авторской речи указывает на модификацию явления, которое становится основой языковой композиции изученных текстов.

Субъективация повествования в текстах в указанного цикла часто представлена невыделенной прямой речью. Подобный процесс наблюдается и в миниатюре «Большой Взрыв»:

Как прекрасно всё это, возникшее от Большого Взрыва! Но каким же прекрасным было тогда то взорвавшееся Великое Ничто <...>?! И почему оно взорвалось, если было прекрасным? [Там же].

Приведём аналогичный пример из миниатюры «Созревание»:

На Земле круговорот воды, продуктов, воздуха и прочего. Но всё остаётся в одном количестве. А разум? Отчего в замкнутом пространстве Земли прибавляется он [Там же].

Невыделенная прямая речь представляет модификацию субъективации повествования и характеризуется композиционной значимостью.

Повесть Нины Ганьшиной «Чудесное» строится от первого лица, что предполагает субъективацию рассказчика как ведущий принцип языковой композиции. При этом повествование от первого лица относится к разным рассказчикам, так как в произведение, представляющее художественную адаптацию автобиографического материала (художественную автобиографию), включены письма и иные нехудожественные тексты, авторами которых являются реальные личности (родные и близкие автора, известные люди и т. п.). Следовательно, перед нами смена точек видения, что Г. Д. Ахметова рассматривает как модификацию. Например, в повествование входят письма сына героини (реальные письма сына писателя):

Кстати, до меня только сегодня дошло, что разница во времени между нами сейчас - 8 часов! Жуть!;

Даже таксисты - и те, кажется, честные!;

Прилетел в Амман, с огромным трудом отыскал свою гостиницу - но всё же отыскал! И тут даже есть вайфай! [17];

Когда садились, снова смотрел в иллюминатор (кстати, ещё ни разу не летел возле прохода или в середине - дают только места возле окна!) [17];

Посмотрел Сирию! Из иллюминатора. Ничего интересного - какие-то горы [Там же].

Точки видения персонажей сменяются организующей повествование точкой видения героини-рассказчицы:

Но самое интересное - никто, ни мама, ни Олеся - номер не набирали, вообще не звонили. Просто телефоны непостижимым образом соединились друг с другом [Там же];

Консул был молодым, в клетчатой розоватой рубашке и с кольцом на правой руке. Что означает в Америке кольцо на правой руке? Развод [Там же].

В некоторых контекстах повествование от первого лица включает речь других персонажей, которая не маркируется графически, т. е. появляется невыделенная прямая речь. В следующем примере невыделенная прямая речь организует слабо изученное явление художественной прозы - невыделенный диалог:

И сразу стало мне тепло и спокойно - о своём сыне я хочу говорить с консулом в этом десятом окне!

Где живёт в России?

Когда уехал?

Когда вернётся?

Зачем уехал?

Что изучает?

Где нашёл деньги на поездку?

Я разговаривала с консулом, словно беседовала со знакомым человеком о знакомых вещах [Там же].

Г Д. Ахметова не рассматривала невыделенный диалог как самостоятельную модификацию, поэтому в рамках данной статьи будем считать его частным случаем реализации невыделенной прямой речи.

В рассказе забайкальского писателя Олега Димова «Дети длинных ветров» также наблюдается невыделенная прямая речь:

Вы приезжаете сюда заработать денег <...> Вас уже устраивает оклеенная газетами комната в щитовом бараке [20].

Вы можете увидеть в окно белого медведя <...> Если у вас нет бинокля - он далеко и не страшен [Там же].

Однако следует указать, что, в отличие от повествования в текстах Н. Ганьшиной, проза О. Димова не характеризуется активизацией невыделенной прямой речи, хотя последняя и участвует в композиционном оформлении текста.

Следовательно, модификации субъек- тивации повествования в проанализированных текстах представлены невыделенной прямой речью и активизацией диалога.

Метафоризация повествования. Следующий процесс Г. Д. Ахметова обозначает как «уход в метафору» [5]. Метафоризация прозы предполагает композиционную роль метафоры.

В прозе Н. Ганьшиной метафора является ведущим принципом языковой композиции. Объём статьи не позволяет привести примеры употребления метафор в текстах писателя в том объёме, которые мог бы показать их значимость для языковой композиции на количественном уровне. Более полно значимость так называемой «живой» метафоры в текстах Н. Ганьшиной рассматривается А. В. Ивановой [15]. В данном материале изложим только некоторые примеры метафоризации повествования:

День скукоживается, в восемь утра - совсем ночь, небо звёздное. Или это депрессивный конец декабря <..>? [17];

Или, может, и при рождении выставили их из жизни - так же, как наших двух собачек [Там же];

Сильное отклонение от нормы приводит к слому, к шизофрении - как у человека, так и у мира в целом, так и у текста [Там же];

Оставшиеся позади меня чудесные страницы не дают покоя [Там же];

И при чём здесь ярлык времени <...>[Там же].

В цикле А. Гордеева «Простые истины» метафоры организуют языковую композицию, развёртываясь на весь текст (миниатюры «Доказательство пришествия», «Неисчерпаемость», «В реке творчества», «Жизнь - черновик» соответственно):

Более того, во сне я знаю способ полёта, как будто эта «технология» открывается сразу за ширмой сна, но её невозможно вытащить в явь [18];

Ты боишься, что тебя быстро вычерпают, и ты станешь не интересным? <...> Можешь ли ты сказать, что, прочитав всего Толстого или прослушав всего Чайковского, ты вычерпал их так, что они стали скучными [Там же];

Во мне течёт удивительная река - река творчества. Приятно плыть по своему внутреннему потоку. <...> Находясь в потоке, вливаюсь на кухню, пью чай <...>[Там же];

Ветеран носил свои мемуары по издательствам <...> ему говорили, что его рукопись требует доработки <...> какой доработки может требовать прожитая жизнь? [18].

Активность метафор наблюдается также в рассказе О. Димова:

Остающиеся вписаны крайностями натуры в нестандартную жизнь Приполя- рья. На Большой земле жизни закреплены за этажами <...> Жизнь посёлка не укладывается в круги [20];

Над меховой постелью на стебельках боли раскачивались увядающие глаза [Там же].

Таким образом, метафоризация повествования характерна для всех проанализированных текстов забайкальской прозы. Метафоры раскрывают ведущие образы произведений, что указывает на их композиционную роль.

Автобиографичность,документа-

лизм повествования. Рост автобиографичности повествования может быть связан с феноменом публицистической прозы [5]. По мнению учёного, современный литературный процесс характеризует сближение художественного повествования с публицистикой (прямое появление автора-писателя в повествовании, фактическая точность текста, сближающие его с прозой нон- фикшн и документалистикой) [Там же].

Повесть Н. Ганьшиной «Чудесное» является автобиографической, что отражают многочисленные отсылки к реальности, окружавшей писателя: имена родных и близких, коллег, детали научной и преподавательской деятельности [15]. Проза Н. Ганьшиной сближается с нон-фикшн за счёт включения в повествование реальных писем от сына, данных из энциклопедий, интернета, упоминания реальных политических деятелей и т. д.:

Глянул сейчас в Википедии -90 % территории Иордании занимают пустыня и полупустыня [17];

Весь последующий год я подробно описала в своей книге «Калифорния online», напечатанной в Америке [Там же];

Ректор ЗабГГПУ Иван Катанаев прокомментировал инициативу учащихся вуза корреспонденту ИА «Чита. Ру»: «Дело в том, что пока не всем студентам известно о плюсах объединения вузов...» [Там же];

Ильдар разыскал в интернете новогоднее поздравление Президента В. В. Путина в записи [Там же].

Обращение к фактам реальности включается в субъективированное пове

ствование, усиливая его. Следует указать, что автобиографичность является основой текста, его композиционным началом, а также взаимодействует с другим композиционным компонентом - субъективацией.

Явление автобиографичности повествования в проанализированных текстах других писателей ограничено указанием региона проживания, а также отдельных местных реалий, топонимов и т. п.

Активизация межтекстовых связей. Явление межтекстовых связей предполагает «содержащиеся в том или ином конкретном тексте выраженные с помощью определённых словесных приёмов отсылки к другому конкретному тексту (или к другим конкретным текстам)» [12, с. 54]. Предполагается, что межтекстовые связи могут усилить субъективацию повествования.

Межтекстовые связи были выявлены в повести Н. Ганьшиной связаны с явлением субъективации и автобиографичностью повествования. Например, это включения элементов молитвы:

Или бронхит у ребёнка, или что-то с пищеварением. <...>

Господи, не оставь моего малыша!

Господи Милосердный, спаси и помилуй его!

Сохрани его, Господи Милосердный, спаси и помилуй! [17];

И не исключают пока кишечную инфекцию.

<...> Спаси и помилуй его, Господи милосердный! [Там же].

В статье невозможно привести многочисленные примеры подобных вставок, однако они включаются в текст на протяжении всего повествования и связаны с образами дорогих рассказчице людей.

К межтекстовым связям относятся цитаты с указанием источника. Как правило, они служат для усиления документализма и автобиографичности повествования, что отражает взаимосвязь явлений модификации. Приведём пример:

В интернете нашла статью З. Прилепина «Вышли мы все из народа» <...>: «В России 60 процентов населения (вдумайтесь!) живёт в деревнях <...>» [Там же].

Межтекстовые связи в повествовании выражены эксплицитно.

В цикле А. Гордеева «Простые истины» наблюдается вольное обращение к библейским образам (текст «Угольки»), организующим сюжет и языковую композицию текста:

Господь знал <...> число талантов

Господь ещё раз взглянул на угли <...>

[18];

<..>Господь выписал ему ещё одну <...>жизнь [Там же].

Как видим, в приведённых примерах межтекстовые связи отличает эксплицированный характер, а также композиционная значимость. В рассказе О. Димова межтекстовые связи не представлены.

Словообразовательный «взрыв». Явление словообразовательного «взрыва» основано на активизации окказионального словообразования. Предполагается, что окказионализмы включаются в языковую композицию.

Явление, названное словообразовательным «взрывом», также не находит широкого применения в текстах региональной прозы. Следует отметить единичные случаи окказионального словообразования. Например, в повести Н. Ганьшиной: восприятие уже серьёзно замылено; зверьки мои изревновались; порассматривали машинки [17].

В текстах А. Гордеева примеры немногочисленны: бессобачно; прилапили [19], заводильщик часов [18].

Единичны примеры из рассказа О. Димова «Дети длинных ветров»: глаза оглу- бились; клюквенки горловой крови орошали снег [20].

Целесообразно отметить, что случаи окказионального словообразования в проанализированных текстах не характеризуются частотностью, что не позволяет говорить о явлении словообразовательного «взрыва».

Грамматические «сдвиги». Грамматические «сдвиги» предполагают переносные значения грамматических форм в контексте повествования [5]. К ним относятся морфологические окказионализмы (переносное значение у грамматических форм, явление переходности и т. д.) и синтаксические изменения (невыделенная прямая речь и др.).

Грамматические «сдвиги» также характеризуются единичностью употребления. В основном они встречаются в повести Н. Ганьшиной, представляя расширение возможностей таких частей речи, как безличное предикативное слово и наречие: жаль его мнение о провинции; даже немного упал; Маратик остался легко [17].

Субстантивированное причастие встречается в рассказе О. Димова «Дети длинных ветров»: Каждый новый день - движение в незнаемое, зависящее от расклада <...> [20].

В других текстах подобные явления не были обнаружены. В целом грамматические изменения не оказывают влияния на языковую композицию текстов.

Нетипичная графика (графический словесный ряд). Последний процесс затрагивает графическую сторону текста. Отклонения от графической нормы (креолизация текста [1], графический словесный ряд [2;

3] ) могут влиять на языковую композицию.

Графические окказионализмы характерны для повести Н. Ганьшиной и служат усилению субъективации повествования и нон-фикшн:

Самое радостное событие дня - письмо от Олеси. Я спросила её: «Как наши ласковые дела?)))) <..>» [17];

И Чудесное свершилось в моей жизни [Там же];

В целом всё ОК, осматриваю сегодня Бейрут [Там же];

Углядел возле неё маленькую кнопочку и подпись ручкой “Pushhere”[Там же];

Сталспрашивать<...>говорит - No problem, I will give you discount when we come! <..>Говорю - Imustknowhowmuch[Там же].

Вот бы туда сбегать хотя бы на время)))) [Там же].

К нетипичным графическим средствам в тексте относятся прописная вместо строчной буквы, латиница, а также эмотиконы. Поскольку данные средства графики усиливают субъективацию повествования, следует признать их роль в языковой композиции текста.

Нетипичное использование графических средств можно проследить в цикле

А.Гордеева «Простые истины» (тексты «Выбор», «Коленчатый вал»): На Планету <...>; Верховным Инквизитором Вселенной<...>; потому и коленчатый, что ко- лен-ча-тый [18].

Нетипичное написание может также отражать попытку средствами графики отразить произносительные особенности, как в повести А. Гордеева «Улыбка хвостом»: Зве-ерь [19]; Конфет вчера наелся-а-а... [Там же].

Тем не менее, в текстах А. Гордеева такие отклонения единичны и не влияют на языковую композицию. В рассказе О. Димова случаи нетипичного графического оформления не были обнаружены.

Кроме языковых процессов, описанных Г. Д. Ахметовой в качестве модификаций повествования, обнаружено явление расширения лексической сочетаемости в некоторых из приведённых текстов: «опасные», «страшные» страны; ласковые дела; сбегать (под диван) [17]; зверский характер; конфетная реакция; сладкий совет [19]; что темнит темнотой; обратный мир; излучает темноту; панические дебаты [18]. Их композиционная роль может быть исследована в дальнейшем.

Заключение

В целом следует отметить, что явления модификации как отдельных языковых элементов, так и явлений композиционного плана характерны для региональной прозы, хотя и в меньшей степени, нежели для художественных текстов всероссийского уровня. В качестве самых распространённых активных процессов следует указать: модификации субъективации повествования (диалог-повествование, невыделенная прямая речь); метафоризацию повествования; расширение лексической сочетаемости. Указанные процессы, кроме последнего, играют организующую роль в языковой композиции текстов. Межтекстовые связи, автобиографичность и публицистичность повествования как компоненты языковой композиции представлены в повести Н. Ганьшиной. На уровне отдельных текстов можно наблюдать композиционно значимые включения межтекстовых связей в повествование в цикле А. Гордеева. В проанализированных текстах выявлены единичные случаи использования окказионального словообразования и переосмысления грамматических признаков языковых единиц, малое количество которых не позволяет считать их влияющими на языковую композицию. Нетипичная графика характеризует повесть Н. Ганьшиной и отдельные тексты А. Гордеева, однако только в первом случае графическое оформление усиливает субъективацию повествования и влияет на языковую композицию в целом.

Таким образом, названные произведения в большей степени характеризуются традиционным повествованием, при наличии некоторых активных языковых процессов либо единичного употребления, либо незначительно влияющих на языковую композицию текста. Явления модификации, которые, по Г. Д. Ахметовой, обусловлены динамикой языковой композиции, в основном наблюдаются в повести Н. Ганьшиной.

Список литературы

1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизо- ванных текстов). М.: Академия, 2003. 128 с.

2. Ахметова Г Д. Курсив в повести В. С. Маканина «Где сходилось небо с холмами» // Русская речь. 2006. № 5. С. 41-44.

3. Ахметова Г Д. О графическом словесном ряде (на примере романа Р Киреева «Победитель») // Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Челябинск, 5-6 дек. 2003 г.) / отв. ред. Л. А. Нефедова. Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 2003. С. 217-219.

4. Ахметова Г Д. Языковая композиция художественного текста (проблемы теоретической фено- менализации, структурной модификации и эволюции на материале русской прозы 80-90-х годов XX в.). М.; Чита: ЗабГПУ, 2002. 264 с.

5. Ахметова Г Д. Языковые процессы в русской прозе конца XX - начала XXI в. // Гуманитарные науки - 2006. Вызовы и достижения: материалы междунар. симп. (7-9 сент. 2006 г.). Загреб: Солнечный берег, 2006. С. 39. ISBN 954-9368-17-3.

6. Барлас Л. Г. Язык повествовательной прозы Чехова. Проблемы анализа. Ростов н/Д.: Изд-во Ростов. ун-та, 1991. 208 с.

7. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста. М.: Флинта: Наука, 2007. 520 с.

8. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001. 303 с.

9. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. М.: Гос. изд-во худож. лит., 1959. 654 с.

10. Виноградов В. В. О языке художественной прозы. Избранные труды: сб. избр. тр. М.: Наука, 1980. 257 с.

11. Георгиевский А. С. Русская поэтика малых форм последней трети XX века: духовный поиск, поэтика, творческие индивидуальности. М.: Альфа: МГОПУ, 1999. 192 с.

12. Горшков А. И. Лекции по русской стилистике. М.: Лит. ин-т, 2000. 269 с.

13. Горшков А. И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. М.: АСТ: Астрель, 2006. 367 с.

14. Горшков А. И. Язык и словесность // Вестник Литературного института им. А. М. Горького. 2005. Вып. 2. С. 37-49.

15. Иванова А. В. Язык региональной прозы в контексте модификации повествования (на материале текстов Нины Ганьшиной) // Язык как материал словесности: к 95-летию профессора А. И. Горшкова: материалы XXI научных чтений / Литературный институт им. А. М. Горького, Центральная универсальная научная библиотека им. Н. А. Некрасова (г. Москва, 20 окт. 2018 г). Казань: Бук, 2018. С. 68-78.

16. Трапезникова О. А. Проблемы методологии исследования автора в художественном тексте // Филологические науки. Вопросы теории и практики: научный журнал. 2009. № 2. С. 258-261.

Источники

17. Ганьшина Н. Чудесное. Ангел мой. Я из провинции (сборник). URL: http://www.litres.ru/pages/ЬІЬІю_ЬооІ</?аі1=23596587&іїгоіті=329574480 (дата обращения: 21.05.2019). Текст: электронный.

18. Гордеев А. Н. Простые истины: новеллы, притчи. URL: https://bookz.ru/authors/aleksandr-gordeev/ргс^іе-_922 (дата обращения: 24.05.2019). Текст: электронный.

19. Гордеев А. Н. Улыбка хвостом: повесть. Чита: Экспресс-изд-во, 2006. 64 с.

20. Димов О. А. Дети длинных ветров: повести, рассказы. URL: http://www.reading-hall.ru/publication. рІір?^=2286 (дата обращения: 23.10.2019). Текст: электронный.

References

1. Anisimova, E. E. Text linguistics and intercultural communication (by the material of creolized texts). M: Izdatel'skiy tsentr “Akademiya”, 2003. (In Rus.)

2. Akhmetova, G. D. Italics in the novel by V. S. Makanin's “Where the sky converged with hills”. Russkaya rech', pp. 41-44, no. 5, 2006. (In Rus.)

3. Akhmetova, G. D. Graphic verbal series (for example, Roman R. Kireeva “Winner”). Slovo, vyskazyvaniye, tekst v kognitivnom, pragmaticheskom i kul'turologicheskom aspektakh: Materialy II Mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii, CHelyabinsk, 5-6 dek. 2003 g. Otv. red. L. A. Nefedova; CHelyabinskiy gos. un-t. CHelyabinsk, 2003: 217-219. (In Rus.)

4. Akhmetova, G. D. Language composition of a literary text (problems of theoretical phenomenalization, structural modification and evolution on the material of Russian prose of 80-90s of XX century). M: Chita: Izd-vo ZabGPU, 2002. (In Rus.)

5. Akhmetova, G. D. Language processes in Russian prose of the late XX - early XXI centuries. Gumanitarnyye nauki 2006. Vyzovy i dostizheniya: materialy Mezhdunarodnogo simpoziuma “Gumanitarnyye nauki 2006. Vyzovy i dostizheniya” (7-9 sentyabrya 2006 g.). Scientific articles. Humanities 2006. (www. sciencebg.net www.ejournalnet.com). 4 International symposium. September 7-9, Sunny Beach, Bulgaria (ISBN 954-9368-17-3). P 39. (In Rus.)

6. Barlas, L. G. The language of Chekhov's narrative prose. Analysis problems. Rostov-na-Donu: Izdatel'stvo Rostovskogo universiteta, 1991. (In Rus.)

7. Bolotnova, N. S. Philological analysis of the text. M: Flinta: Nauka, 2007. (In Rus.)

8. Valgina, N. S. Active processes in the modern Russian language. M: Logos, 2001. (In Rus.)

9. Vinogradov, V. V. About the language of fiction. M: Gos. izd-vo khudozhestvennoy literatury, 1959. (In Rus.)

10. Vinogradov, V. V. The language of prose. Izbrannyye trudy: sb. izbr. tr. M., 1980. (In Rus.)

11. Georgiyevskiy, A. S. Russian poetics of small forms of the last third of the XX century: spiritual search, poetics, creative individuality. M.: Izdatel'skiy tsentr «Al'fa» MGOPU, 1999. (In Rus.)

12. Gorshkov, A. I. Lectures on Russian stylistics. M: Izdatel'stvo: Literaturnyy in-t, 2000. (In Rus.)

13. Gorshkov, A. I. Russian stylistics. The stylistics of the text and functional stylistics. M: AST: Astrel', 2006. (In Rus.)

14. Gorshkov, A. I. Language and literature. Vestnik Literaturnogo instituta im. A. M. Gor'kogo, pp. 37-49, no. 2, 2005. (In Rus.)

15.

16. Ivanova, A. V. The regional language prose in the context of the modification of the narrative (based on the Nina Ganshina's texts). YAzyk kak material slovesnosti: k 95-letiyu professora A. I. Gorshkova: materialy XXI nauchnykh chteniy (Moskva, Literaturnyy institut imeni A. M. Gor'kogo; TSentral'naya universal'naya nauchnaya biblioteka imeni N. A. Nekrasova, 20 oktyabrya 2018 g.). Kazan': Izdatel'stvo «Buk», 2018: 68-78. (In Rus.)

17. Trapeznikova, O. A. Problems of methodology of the author's research in the literary text. Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii i praktiki: nauchnyy zhurnal, pp. 258-261, no. 2, 2009. (In Rus.)

Resources

18. Gan'shina, N. Wonderful. My angel. I'm from the province (compilation) Web: 21.05.2019. http: //www. litres.ru/pages/biblio_book/?art=23596587&lfrom=329574480 (In Rus.)

19. Gordeyev, A. N. Simple truths: novels, parables. Web: 24.05.2019. https://bookz.ru/authors/aleksandr- gordeev /prostie-_922 (In Rus.)

20. Gordeyev, A. N. Smile's tail: novel. CHita: Ekspress-izd-vo, 2006. (In Rus.)

21. Dimov, O. A. Children of long winds: novels, stories. Web: 23.05.2019. http://www.reading-hall.ru/ publication.php?id =2286. (In Rus.)

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Исследование лексических и синтаксических языковых процессов в русской прозе начала ХХI века. Анализ сущности активных процессов в языке современной прозе. Приемы интертекстуальности в языковой композиции. Лексико-синтаксические особенности текстов прозы.

    дипломная работа [84,7 K], добавлен 18.06.2017

  • Особенности художественной прозы А.П. Чехова. Понятие текста как единого целого. Исследование отдельных грамматических единиц (падежных и глагольных форм, союзов, частиц, предлогов) в тексте новеллы "Хамелеон". Употребление частиц, глагольная лексика.

    курсовая работа [116,0 K], добавлен 26.10.2014

  • Понятие, сущность и разновидности метафоры в русском языке. Теоретический аспект ее изучения как важнейшего тропа. Особенности употребления метафоры в современной прессе. Исследование метафорических процессов на примере газеты "Аргументы и факты".

    реферат [23,2 K], добавлен 01.07.2014

  • Наследие прошлого в языке пушкинских произведений. Стилистические задачи языка. Завершение закрепления русского народно-разговорного языка в литературе. Простонародность и фольклор в сказках Пушкина. Глагольная стихия пушкинской прозы и поэзии.

    реферат [30,9 K], добавлен 06.11.2012

  • Характеристика функционального и газетно-публицистического стилей научной прозы. Интерпретация лексико-стилистических особенностей текстов научной тематики во французских печатных изданиях; анализ их композиционно-жанровой и синтаксической организации.

    дипломная работа [78,3 K], добавлен 01.04.2011

  • Теоретические основы исследования современной пунктуации как исторически сложившейся системы. Ключевые принципы системы современной пунктуации. Особенности пунктуации современного английского языка. Употребление знаков препинания в английском языке.

    курсовая работа [72,1 K], добавлен 23.11.2019

  • Анализ текстов современной публицистики с точки зрения проявления динамических процессов. Выявление в газетных и журнальных статьях спонтанного употребления средств устно-литературной и устно-разговорной речи. Исследование "порчи" литературного языка.

    дипломная работа [117,6 K], добавлен 29.04.2015

  • Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.

    курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015

  • Рассмотрение основных принципов вежливости в речевом общении в английской лингвокультуре. Речевое общение как один из наиболее важных видов человеческой деятельности. Общая характеристика языковых средств выражения вежливости в английском языке.

    дипломная работа [109,9 K], добавлен 09.02.2014

  • Анализ категории вежливости, как составляющей британского речевого этикета. Изучение понятия вежливости и ее концепции в современной лингвистике. Рассмотрение и характеристика интонационных моделей реализации вежливого общения на английском языке.

    дипломная работа [198,6 K], добавлен 27.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.