Лексико-грамматические средства отражения национального вопроса в англоязычной прессе
Лексико-грамматические средства отражения национального вопроса в англоязычной (британской и американской) прессе. Количественный анализ употребления компаративной конструкции и лексики с отрицательной оценочностью в освещении национальных проблем.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.02.2022 |
Размер файла | 456,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Московский государственный областной университет
Национальный исследовательский университет «МЭИ»
Лексико-грамматические средства отражения национального вопроса в англоязычной прессе
Рокотянская М.М.
г. Мытищи, Москва
Аннотация
Цель данной работы заключается в проведении анализа языковых средств отражения национального вопроса в англоязычной прессе (на примере британских и американских газет) на лексическом и грамматическом уровнях за период с 2016 по 2020 гг.
Процедура и методы. Проанализировано 450 статей приблизительным объёмом в 3800 п. з. современной качественной англоязычной прессы (интернет-издания британских и американских газет The Guardian, The Independent, The New York Times, The Washington Post). Основное содержание исследования заключается в использовании метода сплошной выборки и количественного метода для определения частотности употребления лексики национального характера, грамматических и лексических особенностей, а также сравнительного метода для определения частотности употребления лексики национального характера в британской и американской прессе в период с 2016 по 2020 гг.
Результаты. Автор приходит к выводу, что наиболее употребительной грамматической структурой на грамматическом уровне является компаративная конструкция, на лексическом уровне преобладает лексика с отрицательной оценочностью. Применение метода количественного анализа употребления лексики в британской и американской прессе показывает, какие вопросы чаще всего затрагиваются в контексте отражения национального вопроса в тот или иной период.
Теоретическая и/или практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы в области теории перевода, в ходе практических занятий по переводу, а также полезны для преподавателей, студентов, аспирантов, исследующих лингвопрагматические особенности газетно-информационных материалов.
Ключевые слова: национальный вопрос, компаративные конструкции, расизм, сегрегация, отрицательная оценочность
Abstract
Lexical and grammatical means of ethnic issue coverage in British and American press
M. Rokotianskaya, Moscow Region State University Mytishchi, ational Research University “Moscow Power Engineering Institute"
Aim. The analysis of linguistic means of ethnic issue coverage in British and American press from 2016 till 2020 at lexical and grammatical level.
Methodology. Using the methods of continuous sampling and quantitative analysis and comparative method, the articles of online editions of American newspapers (the New York Times, the Washington Post) and British (the Guardian, the Independent) were analyzed to determine the most frequent lexical and grammatical structures which occur in English and American press in a given period in reporting the problems of racism, immigration, segregation, social stratification, unequal treatment of different nationalities in politics, education, criminal sphere, social life and culture.
Results. The results of quantitative and comparative analysis show that the most frequent grammatical structure is the comparative construction. At the lexical level the vocabulary with negative evaluation prevails, and the application of quantitative analysis of vocabulary in British and American press shows which issues are most often raised in the context of the ethnic issue coverage during a particular period of time.
Research implications. The data obtained in the research may be used in theory of translation, in the course of practical translation classes, as practical material for teachers, students, and postgraduates who study linguistic and pragmatic features of newspaper language and style.
Keywords: ethnic issue, comparative constructions, racism, segregation, negative evaluation
Введение
Проблемы национального характера, связанные с активным процессом глобализации по всему миру, всегда провоцировали активную полемику в обществе и зачастую вызывают ощутимый общественный резонанс. Национальный вопрос - это «совокупность политических, экономических, правовых, идеологических, религиозных и других проблем, проявляющихся в процессе внутригосударственного и межгосударственного общения между нациями и народностями»См.: Лопухов А.М. Словарь терминов и понятий по обществознанию. 7-е изд., перераб. и доп. М.: Айрис-Пресс, 2013. С. 240-241.. Политика «открытых дверей» в Великобритании в 2014-2015 гг. также способствовала активизации межнациональных конфликтов с последующей угрозой безопасности в стране [2]. Что касается США, то необходимо подчеркнуть, что расовый вопрос в этой стране оказал значительное влияние на формирование и функционирование различных режимов гражданства, и ни в одной другой стране он не был столь значительным [3]. Все эти важные политические аспекты не могли не найти отражения в современной прессе. Несмотря на эпоху повсеместной цифровизации, многие граждане, в частности молодое поколение, предпочитают быть в курсе современных новостей благодаря использованию таких социальных сетей, как Facebook и Twitter. Однако необходимо отметить, что именно пресса продолжает оставаться надёжным, качественным источником информации, не отступающим от установленных лексических, грамматических и стилистических норм [7].
Теоретические аспекты исследования особенностей современной англоязычной прессы
Проблематикой исследования языковых особенностей англоязычной прессы занимались многие известные отечественные учёные-лингвисты, такие как В.В. Виноградов, И.В. Арнольд, О.С. Ахманова, Г.О. Винокур, Д.Э. Розенталь и др., в своих трудах они выделяют основные особенности газетного стиля и его отличия от других функциональных стилей. В научных трудах А.И. Гальперина обозначены следующие общие черты языка англоязычной прессы: построение заголовков в виде вопросов, использование повтора с целью эмфазы, использование инфинитивных оборотов, использование глаголов-штампов, наличие сокращений и аббревиатур, использование неологизмов и лексики образного характера [1, с. 392-402]. В трудах известного лингвиста-переводчика В.Н. Комиссарова, отмечаются следующие характеристики: стилистическая разноплановость лексики, обилие клише и неологизмов, использование аббревиатур, преимущественное использование настоящего времени, стремление к броским заголовкам [4, с. 117-121].
Отражение вопросов национального характера широко представлено в современной иноязычной научной среде. Национальный вопрос, в особенности отражение проблемы расизма в англоязычной прессе, рассматривается в исследованиях Тена А. ван Дейка, и анализ его работ показывает, что в целом британская пресса способствует усилению маргинализации иммигрантов, беженцев и прочих меньшинств другими элитами [5].
Л.Э. Эрнандес в своей научной работе исследует особенности расового дискурса с применением критического дискурс- анализа на примере языка политиков с последующем анализом использования лексики с отрицательной оценочностью. Данная лексика, согласно выводам автора, вызывает негативные представления о маргинализированных расовых группах, а также может отрицательно влиять на обеспечение социальной справедливости [6].
Анализ лексико-грамматических средств отражения национального вопроса в англоязычной прессе за 2016-2020 гг.
Проведённый анализ на лексико-грамматическом уровне демонстрирует в рассматриваемом периоде следующую тенденцию употребления лексических и грамматических конструкций. На грамматическом уровне (рис. 1) представлен количественный анализ употребления тех или иных конструкций в газетных статьях, отражающих проблемы национального характера.
Рис. 1 / Fig. 1. Грамматические средства отражения национального вопроса в англоязычной прессе в период с 2016 по 2020 гг. (количество употреблений грамматических конструкций) / Grammatical means of covering ethnic issues in British and American press in the period from 2016 till 2020 (the number of uses of the grammatical constructions)
лексический грамматический англоязычный пресса национальный
На грамматическом уровне наиболее частотными являются:
- вопросительные предложения;
- модальные конструкции;
- параллельные конструкции;
- усилительные конструкции;
- повествование от первого лица;
- кондициональные конструкции.
Наиболее частотной за данный период является компаративная конструкция (с союзами: than, more ... than, less ... than, more likely, less likely, а также прилагательные и наречия в превосходной степени). Данная конструкция употребляется для сравнения положения в обществе белых людей (white people) и других национальностей (black people, ethnic minorities, asians etc). С помощью компаративной конструкции отражается проблема расового неравенства в различных сферах, таких как здравоохранение, образование, политика, экономика, культура.
Особенно чётко данную тенденцию можно проследить на фоне пандемии коронавируса в 2020 г. Как в британской, так и в американской прессе отражается проблема расового неравенства при получении медицинской помощи. С помощью метода сплошной выборки можно определить наиболее показательные примеры:
Asian people were significantly more likely to become severely unwell with Covid-19, and significantly more likely to die of it, compared with their white counterparts.
You were not only seeing more severe disease and more disease in black and Asian patients.
They are also 50% more likely to be renters than the wider population, so will have gained less from emergency mortgage holidays and are at greater risk of eviction as a result of rent arrearsSyal R. Covid: ethnic minorities in UK at greater risk of financial hardship - report // The Guardian: [сайт].
Также компаративные конструкции используются не только для сравнения уровня жизни белых и этнических меньшинств, но и положения в обществе между различными этническими группами:
People from India and China have higher incomes than those from Southeast Asia because they have higher levels of education on averageEstrin J. Neither Black Nor White in the Mississippi Delta // The New York times: [сайт]..
Модальная конструкция является второй по частотности использования при отражении проблем национального характера. В контексте решения национальных проблем модальные конструкции выражают необходимость и долженствование, императивную модальность, а также потенциальную модальность с использованием глаголов must, should, need to, would. В англоязычной прессе модальность выражает необходимость принятия действий, обеспечивающих социальное равенство между белым населением и представителями других национальностей. Например:
Cornell must work to actively support students whose families have been impacted for generations by white supremacy and American fascismKang G.C. Where does affirmative action leave Asian- Americans? // The New York times: [сайт]..
In the meantime, if black families are hesitant to move into mostly white neighborhoods, policymakers should think twice before pushing them into those areas. We need to make those new neighborhoods safer for new black residents1.
Вопросительные предложения также широко представлены в контексте отражения национального вопроса. С помощью вопросительных предложений автор статьи старается привлечь внимание к существующей проблематике, побудить к дальнейшему диалогу или выразить своё отношение к тому или иному явлению. Особенно показательными примерами, как правило, являются вопросительные предложения в заголовках. Например:
Why Do Asian-Americans Remain Largely Unseen in Film and Television?2
Where does affirmative action leave Asian-Americans?3
На грамматическом уровне также можно отметить довольно широкое использование повествовательных конструкций от первого лица, где тот или иной человек, принадлежащий к чернокожей расе или другой этнической группе, рассказывает о своей биографии, проблемах, пережитом опыте в Великобритании и/или в США. Данный грамматический приём довольно часто используется в прессе, т.к. вызывает доверие у читателя новостного сообщения. Например:
“Having blond hair has forced me to reassess how I wanted to present myself to the world,” Ms. Wu said. “It's given me more con-
Кондициональные конструкции позволяют выразить маловероятный или желаемый исход событий в контексте решения национальных проблем (условные предложения первого, второго и третьего типа). Например:
If the proportion of children in care in all other groups was reduced to that for Asian Indian children, spending would be reduced by 90%Perraudin F. Black and white children more likely to be in care than Asian children // The Guardian: [сайт]..
Также встречаются примеры параллелизма, лексического повтора и усилительных конструкций, что позволяет убедить читателя в правоте высказывания автора статьи. Например:
Here, standing on the shoulders of the many storytellers who have made Bronzevilles reputation the stuff of legend among black Chicagoans, is where I hope to intervene. I hope I can keep black history from going away. I hope to help us understand, and rememberEwing E. What led Chicago to shutter dozens of majority-black schools? Racism // The Guardian: [сайт]..
«I do think our nation is a nation that needs truth and reconciliation, and incidents like Charleston and Charlottesville just reinforce that»Lartey J. America has done a terrible job of telling the truth about racism // The Guardian: [сайт]..
Лексический уровень представлен следующими средствами:
- аббревиатуры;
- неологизмы;
- образная лексика;
- лексика с отрицательной оценочностью;
- лексика нецензурного, оскорбительного характера.
Как показано на рис. 2, на лексическом уровне наиболее частотной является лексика с отрицательной оценочностью (797 лексических единиц). Данную тенденцию можно объяснить тем фактом, что в современной англоязычной прессе отражаются такие проблемы, как сегрегация, расизм, неравноправное распределение рабочих мест, неравное отношение полиции к белым и представителям других национальностей, и подобные случаи повествуются в негативном ключе, т.е. как нерешённые проблемы и проблемы несоответствующие демократическому обществу, что выражается в оценке автора статьи. Приведём примеры лексики с отрицательной оценочностью: turmoil, disempowerment, poignant message, social toxins, hyper-racial contrivance, harmful effects of racism, hostile policy, irrational and divisive ideas, intolerance, prejudice and violence, to be harassed by police, to be faced with willful ignorance и т.д.
Анализ частотности употребления лексических средств отражения национального вопроса в англоязычной прессе за 2016-2020 гг.
Рис. 2 / Fig. 2. Лексические средства отражения национального вопроса в англоязычной прессе в период с 2016 по 2020 гг. (количество употреблений лексических единиц) / Lexical means of ethnic issues coverage in British and American press in the period from 2016 till 2020 (the number of uses of the lexical units)
Среди наиболее часто используемых аббревиатур в области национального вопроса можно отметить: ВАМЕ (Black, Asian and Minority ethnic); BLM (Black Lives Matter), получившая наиболее широкое распространение в 2020 г.; NAACP (National Association for the advancement of Coloured people); OBV (Operational Black Vote); EHRC (Equality and Human Rights Commission).
На лексическом уровне в меньшей степени можно отметить использование стилистически окрашенной лексики, а также выделить несколько примеров использования неологизмов: birtherism, turismophobia, n-word, white- lash, DonaldTrumpism, Obamacare.
Также заметим, что нередко встречается лексика нецензурного и оскорбительного характера, употребляемая, как правило, в статьях, посвящённых проявлению расизма на футбольных матчах.
На рис. 3 представлена частотность употребления лексики, отражающей общие проблемы национального характера в Великобритании и США. Наиболее используемыми являются:
1) прилагательное black (3336 случаев употребления лексической единицы) и соответствующие данной лексической единице словосочетания: black officer, black children, black students, black actors, black neighborhood, black buyers, black school, black resident и т.д.;
2) прилагательное white (2714 случая употребления ЛЕ) и словосочетания: white supremacist, white areas, white resentment, white citizen, white teachers, white jury и т.д.;
3) прилагательное Asian (1874 случая употребления ЛЕ) с соответствующими словосочетаниями: Asian graduate, Asian- American, Asian immigrant, Asian customer, Asian applicant, Asian community и т.д.
Наиболее частотными за данный период представляются прилагательные black и white, что объясняется наличием основной проблемы в контексте освещения национального вопроса - продолжающимся конфликтом между чёрным и белым населением в США и Великобритании.
Высокая частотность прилагательного Asian (1827 случая употребления ЛЕ) объясняется большим количеством статей, в которых рассказывается о текущем положении в обществе выходцев из азиатских стран, особенно после усиленного потока иммиграции в Великобританию и в США. Остальные национальности упоминаются реже, к примеру, лексические единицы latino и Hispanic (245 и 170 случаев употребления) больше используются в американской прессе и практически не представлены в британской прессе.
Для американской прессы более характерно употребление исторических реалий в контексте освещения национальных проблем, к примеру, Jim Crow laws (закон о расовой сегрегации), Ku Klux Klan (расистская террористическая организация) и движение, выраженное аббревиатурой BLM (Black Lives Matter).
Необходимо отметить, что в контексте отражения национального вопроса наиболее употребительным является существительное racism (1438 случаев употребления ЛЕ), в то время как другие проблемы национального характера представлены в меньшей степени и отражены приблизительно в равной пропорции: immigration (512 случаев употреблений), discrimination (457 случаев употреблений), (in)equality (431 случай употребления), segregation (433 случая употреблений).
Анализируя лексико-грамматические средства отражения национального вопроса в сравнительном аспекте на грамматическом уровне, можно отметить тенденцию увеличения использования вопросительных предложений и компаративных конструкций к 2020 г. (см. табл. 1).
Таблица 1 / Table 1
Лексические средства отражения национального вопроса в англоязычной прессе в период с 2016 по 2020 гг. в сравнительном аспекте (количество употреблений лексических единиц) / Lexical means of ethnic issues coverage in British and American press in the period from 2016 till 2020 in a comparative aspect (number of uses of the lexical units)
Лексический уровень |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
|
аббревиатуры |
140 |
84 |
156 |
114 |
180 |
|
отрицательная оценочность |
179 |
181 |
175 |
179 |
210 |
|
образность |
88 |
48 |
62 |
73 |
95 |
Источник: данные автора.
На лексическом уровне также отмечается тенденция увеличения аббревиатур и лексики с отрицательной оценочностью к 2020 г. (см. табл. 2).
Таблица 2 / Table 2
Грамматические средства отражения национального вопроса в англоязычной прессе в период с 2016 по 2020 гг. в сравнительном аспекте (количество употреблений грамматических конструкций) / Grammatical means of the ethnic issues coverage in British and American press in the period from 2016 till 2020 in a comparative aspect (the number of uses of the grammatical constructions)
Грамматический уровень |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
|
вопросительные предложения |
209 |
210 |
266 |
364 |
415 |
|
модальность |
368 |
307 |
333 |
336 |
340 |
|
компаративные конструкции |
400 |
313 |
433 |
348 |
450 |
Источник: данные автора
В табл. 3 отчётливо наблюдается тенденция более частотного использования лексических единиц black и racism к 2019-2020 гг., что подтверждает обострение проблем расового неравенства и усугубление отношений между чернокожим и белокожим населением в США и Великобритании.
Таблица 3 / Table 3
Частотность употребления лексики национального характера в англоязычной прессе в период с 2016 по 2020 гг. в сравнительном аспекте (случаев употребления лексической единицы) / The frequency of lexical means usage covering ethnic issues in British and American press in the period from 2016 till 2020 in a comparative aspect (number of uses of the lexical unit)
Частотность употребления лексики национального характера за указанный год |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
|
black |
561 |
664 |
774 |
1080 |
1028 |
|
white |
198 |
866 |
727 |
765 |
632 |
|
racism |
209 |
249 |
383 |
430 |
490 |
|
immigration |
182 |
43 |
211 |
60 |
64 |
|
segregation |
74 |
195 |
41 |
115 |
24 |
Источник: данные автора.
Выводы
Национальный вопрос в Великобритании и в США продолжает оставаться одним из самых обсуждаемых и всё чаще находит отражение в современных англоязычных газетных статьях. Несмотря на стремительный процесс демократизации в британском и американском обществе, в прессе активно обсуждаются такие проблемы, как проявление расизма, неравноправное получение медицинской помощи, сегрегация населения по национальному признаку, жилищные проблемы и проблемы занятости иммигрантов.
На основании проведённого количественного анализа текстов газетных статей качественной англоязычной прессы на лексико-грамматическом уровне в период 2016-2020 гг. можно сделать следующие выводы. Компаративные конструкции являются наиболее употребительными в контексте освещения национального вопроса в англоязычной прессе, т.к. позволяют отражать проблемы неравенства между различными нациями. Лексика с отрицательной оценочностью является наиболее употребительной в рамках освещения национальных проблем в британских и американских статьях, тем самым авторами статей подчёркивается недовольство действиями правительства по отношению к национальным меньшинствам, чернокожему населению и иммигрантам. Количественный анализ употребления лексики в прессе показывает, какие вопросы чаще всего затрагиваются в контексте отражения национального вопроса. В частности, наиболее затрагиваемой темой за 2016-2020 гг. были проблемы отношений чёрного и белого населения. Сравнительный анализ в диахроническом аспекте показывает, что происходит тенденция увеличения числа использования лексических единиц black и racism, а также компаративных структур, позволяющих отразить неравенство между белым населением и представителями чернокожих наций, что может служить свидетельством о нарастании проблемы расового неравенства в США и Великобритании.
Литература
1. Гальперин А.И. Очерки по стилистке английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 458 с.
2. Еремина Н.В., Чихачев А.Ю. От политики «открытых дверей» до миграционного кризиса: реформирование миграционной политики в коммунитарном и национальном измерениях на примере Великобритании и Франции // Сравнительная политика. 2016. Т 7. №4 (25). C. 36-47.
3. Кивисто П., Резаев А.В., Жихаревич Д.М. Расовая демократия, гражданство и иммиграция: опыт США в сравнительной перспективе // Мониторинг общественного мнения: Экономические и социальные перемены. 2017. №1 (137). С. 29-46.
4. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для институтов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
5. Van Dijk T.A. Elites, Racism and the Press // Zeitschrift fьr Literaturwissenschaft und Linguistik. 1995. Vol. 25. Iss. 1. P. 86-115.
6. Hernandez L.E. Complicating the rhetoric: How racial construction confounds market-based reformers' civil rights invocations [Электронный ресурс] // Education Policy Analysis Archives. 2016. Vol. 24. No. 103.
7. Schudson M. News [Электронный ресурс].
References
1. Gal'perin A.I. Ocherki po stilistke angliiskogo yazyka [Essays on the style of the English language]. Moscow, Izdatel'stvo literatury na inostrannykh yazykakh Publ., 1958. 458 p.
2. Eremina N.V., Chikhachev A.Yu. [From “open door policy” to migrant crisis: the reforming of migration policy in European and national dimensions (the examples of Great Britain and France)]. In: Sravnitel'naya politika [Comparative Politics Russia], 2016, vol. 7, no. 4 (25), pp. 36-47.
3. Kivisto P., Rezaev A.V, Zhikharevich D.M. [Racial democracy, citizenship and immigration: The United States experience in comparative perspective]. In: Monitoring obshchestvennogo mneniya: Ekonomicheskie isotsialnyeperemeny [Monitoring of Public Opinion: Economic and Social Changes Journal], 2017, no. 1 (137), pp. 29-46.
4. Komissarov V.N. Teoriya perevoda (lingvisticheskie aspekty) [Translation theory (linguistic aspects)]. Moscow, Vysshaya shkola Publ., 1990. 253 p.
5. van Dijk T.A. Elites, Racism and the Press. In: Zeitschrift fьr Literaturwissenschaft und Linguistik, 1995, vol. 25, iss. 1, pp. 86-115.
6. Hernandez L.E. Complicating the rhetoric: How racial construction confounds market-based reformers' civil rights invocations. In: Education Policy Analysis Archives, 2016, vol. 24, no. 103.
7. Schudson M. News.
Размещено на allbest.ru
Подобные документы
Лексико-грамматические и синтаксические аспекты перевода, его экстралингвистические проблемы. Специфика номинации аббревиатур и специальной лексики в деловом документе. Анализ наиболее употребляемых стилистических средств в официально-деловых документах.
курсовая работа [87,2 K], добавлен 08.07.2015Стереотипизация и ее отражение в современной зарубежной прессе. "Свои" и "чужие" в межкультурном дискурсе. Имплицитные языковые средства, участвующие в формировании концептуальной оппозиции "Свой-Чужой" в политическом дискурсе англоязычной прессы.
курсовая работа [53,0 K], добавлен 10.05.2011Лингвистические исследования в языкознании о влиянии пола человека на речь. Гендерная дифференциация как специфика японского языка: фонетические и лексико-грамматические особенности мужской и женской речи; грамматические конструкции выражения вежливости.
курсовая работа [102,1 K], добавлен 28.05.2012Имя существительное как часть речи: общая характеристика; лексико-грамматические разряды. Общая характеристика кулинарной книги "Русская кухня". Лексико-грамматические разряды имен существительных в названиях блюд в разделах "Закуски", "Первые блюда".
курсовая работа [27,2 K], добавлен 21.04.2010Сущность понятия "модальность". Сопоставительный анализ функционально-семантических полей предположительности в английском и немецком языках. Грамматические, лексико-грамматические, лексические и синтаксические средства выражения предположения в языках.
дипломная работа [127,8 K], добавлен 30.10.2013Имя прилагательное как часть речи, его общее грамматическое значение и синтаксическая функция. Качественные, относительные, притяжательные лексико-грамматические разряды имен прилагательных. Обзор и анализ использования прилагательных в наружной рекламе.
курсовая работа [20,0 K], добавлен 15.04.2010Выявление факторов, обусловливающих продуктивность усечений в речевой цепи современных газет и журналов. Проблема определения терминов "сокращение", "усечение". Место и роль сокращений в системе английского языка. Лексико-семантические группы усечений.
курсовая работа [88,8 K], добавлен 17.02.2013Теория морфологических категорий. Выявление особенностей употребления лексико-грамматических разрядов прилагательных в современных СМИ. Анализ случаев перехода имен прилагательных из одного разряда в другой. Особенности газетно-публицистической речи.
курсовая работа [45,6 K], добавлен 04.06.2009Семантико-когнитивный подход в интерпретации метафор. Метафоризация текста как средство фиксации и отражения менталитета этнокультуры. Анализ метафоры как способа описания и экспликации доминант национального сознания в современной французской прессе.
дипломная работа [68,0 K], добавлен 25.07.2017Характеристика текста транспортной тематики, его лексико-грамматические особенности. Специфика перевода терминов транспортной, технической и юридической сфер. Предпереводческий анализ, решения при переводе представленного текста транспортной тематики.
курсовая работа [67,7 K], добавлен 29.12.2011