Prosodic organisation of refusal utterances: their correct coding, decoding and actualisation in english dialogue speech

The specificity of correct coding, decoding of refusal utterances in English dialogue speech, their intonation patterns taking full account of the importance of a communicative context in which the utterances occur. Difficulties experienced by learners.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 19.12.2021
Размер файла 24,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Article

Prosodic organisation of refusal utterances: their correct coding, decoding and actualisation in English dialogue speech

Olha S. Sokyska, PhD in Phylology, National Technical University of Ukraine „Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute“

The article focuses on the specificity of correct coding and decoding of refusal utterances in English dialogue speech and their intonation patterns taking full account of the importance of a communicative context in which the utterances occur. The author states that the communicative context to be considered while perceiving the refusal intonation patterns includes the following complex of factors: the communicative situation (formal, informal), the relation of speaker's social status to the recipient's status (higher, equal, and lower), the explicit or implicit form of the refusal, the speaker's socio-cultural level (high. mid, low), emotional-and-pragmatic potential of the utterance (high, mid, low) as well as the class of reasons for the refusal utterances generation “I do not want to”, “I cannot”, “I can but I do not want to”, “I want but I cannot”). In this paper the author studies the suprasegmental level means contributing to correct coding and decoding of the utterance information and the speaker's emotional state and his/her pragmatic intention. 70 students of Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute aged 18-21 took part in the experiment. The author reports the results of the study of difficulties experienced by learners while mastering intonation patterns of English refusal utterances. The results of the research prove that intonation plays the leading role in correct encoding and decoding of refusal utterances' meaning.

Key words: English pronunciation, refusal utterance, encoding / decoding, interpersonal communication, prosodic means, intonation pattern, practical phonetics.

Сокирська Ольга Сергіївна, кандидат філологічних наук, Національний технічний університет України «Київський політехнічний інститут ім. Ігоря Сікорського»

ПРОСОДИЧНА ОРГАНІЗАЦІЯ ВИСЛОВЛЕНЬ ВІДМОВИ: ЇХ КОРЕКТНЕ КОДУВАННЯ, ДЕКОДУВАННЯ ТА АКТУАЛІЗАЦІЯ В АНГЛІЙСЬКОМУ ДІАЛОГІЧНОМУ МОВЛЕННІ

Стаття спрямована на вивчення специфіки правильного кодування та декодування висловлень відмови в англійському діалогічному мовленні та їх інтонаційних моделей, враховуючи важливість комунікативного контексту, в якому вони актуалізуються. Автор зазначає, що комунікативний контекст, який слід розглядати під час сприйняття інтонаційних моделей відмови, включає наступний комплекс факторів: соціокультурний рівень мовця, емоційно-прагматичний потенціал висловлювання, а також клас причин породження висловлень відмови. У цій роботі автор вивчає надсегментний рівень засобів, що сприяє правильному кодуванню та декодуванню смислу висловлювання, емоційного стану мовця та його прагматичного наміру. Автор аналізу є результати дослідження труднощів, з якими стикаються учні під час засвоєння інтонаційних моделей англійських висловлень відмови. Результати дослідження доводять, що інтонація відіграє провідну роль у правильному кодуванні та декодуванні смислу висловлень відмови.

Ключові слова: англійська вимова, висловлення відмови, кодування / декодування, міжособистісна комунікація, просодичні засоби, інтонаційні моделі, практичні фонетика.

Intheprocessofconstantdevelopmentandbroadeningofinternationalcommunication, cultural and business interpersonal contacts, changingsocio-functional regularities of language an ddialogue speech, prominent scholars, inparticular phoneticians, inevitablycometothenecessitytostudythespecificityofencodinganddecodingofemotionalutterancesandtheirproperactualisationincommunicationduringspeechinteractionwiththerepresentativesofdifferentcultures. Estimatingtheproblemingeneral, itisworthmentioningthatsomeissuesofsocial, culturalandpsycho-physiologicalfeaturesofemotionalutterances' actualisationhavebeenoutlinedinthepapersfocusedontheresearchofspeechprosodyingeneral [2; 7; 8] andonstudyingdifferentemotionaltypesofutterances, refusalutterancesincludingaswellasontheproblemofteachingEnglishpronunciationtoUkrainianlearners [3].

ThefindingsofthementionedresearchsufficientlyprovethatcorrectactualizationandperceptionofdifferentemotionalutterancesisoneofthemostdifficultissuestomasterbyforeignlearnersofEnglish. Besides, thecommunicativecompetenceofnon-cooperativespeechactsistheleaststudiedaspectoftheforeignlanguageeducation. Inviewofthis, a profoundresearchofculturalandsociolinguisticaspectsofEnglishrefusalutterancesactualisationasoneofthefrequentlyoccurringtypesofemotionalutterances, relatedtonon-cooperativespeechacts, becomesundoubtedlyrelevant. Thetopicalityoftheproblemisalsoenhancedbythelackofthisaspectinforeignlanguageteaching, especiallyconsideringthepresent-dayrequirementtotrainstudentstomaintaincontactswiththerepresentativesofdifferentcountriesattheinternationallevelduringtheirstudiesandafteruniversitygraduation. Thissituationdemandsfromthemtheskillsofadequateunderstandingofthereceivedinformationandcorrectexpressionoftheutterancemeaning.

Therefore, theaimofthepresentpaperistodefineandoutlinesomepeculiaritiesoftheformationofphoneticcommunicativecompetenceinforeignlanguagelearnersbymeansofanalysingtypicalprosodicpatternsofrefusalutterancesactualisedbythespeakersofdifferentsocio-culturallevelsinvariouscommunicativesituations.

ThehypothesisoftheresearchisbasedontheideathattheeffectivenessofrealisationofEnglishrefusalutterances' pragmaticsettingisreachedduetotheuseofsociallydeterminedvariantsoftheirintonationpatternswithineachclassofreasonsoftherefusalgeneration [4, p. 219] targetedat a certainrecipient. ToprovethehypothesisaswellastheeffectivenessofteachingEnglishintonationonthebasisofrefusalutterancesweinitiatedanexperimentalstudyconductedintheautumnsemesterof a 2019-2020 academicyearinIgorSikorskyKyivPolytechnicInstitute. Researchparticipantsincluded 70 studentsofIgorSikorskyKyivPolytechnicInstituteaged 18-21 (8 femalesand 62 males). Allgroupsofstudentsinvolvedintheexperimentwerepreviouslyassessed. Thelevelofphoneticcompetenceinallgroupswasratherheterogeneousbutsufficientenoughtoconductsuch a typeofexperiment.

Toperformtheexperiment, itwasnecessarytomaketheprevioustheoreticalresearchandsubstantiateitstheoreticalbackgroundinordertofacilitatetheachievementoftheresearchgoals. Theanalysisofexistinginlinguisticsdefinitionsofthenotionofutteranceandourattempttohighlightitsmaincharacteristicsallowedustoformulateitsfollowingdefinition: utterance is a thought materialized according to the laws of a definite language in the form of a sentence which in accordance with its functional aim and due to its semantic integrity conveys certain information [6, p.293]. Thegivendefinitionandconductedcomparisonandanalysisoftheknowninlinguisticsinterpretationsofrefusalsmadeitpossibletodefinethelinguisticstatusofrefusal utterance, accordingtowhichweviewitasa unit of speech, actualized in oral or written speech as a reaction to the speaker's query, that expresses a negative response to the request, demand, offer or suggestion, unwillingness to agree with something, to do, accept or allow something or the addressee's refusal from something offered or avoiding to perform an action [6,p. 293].

Toachievethegoalsoftheexperimentweappliedsuchmethodsastheanalysisoftheproblem (generalization, inductionanddeduction); theoreticalempiricalmethods (synthesis, modelling, classification, quantitativeandqualitativedataprocessingmethods) aswellasauditoryanalysisanddescriptivemethod.

Toconducttheexperiment, thestudentsweregivenhand-outswithdialoguescontainingrefusalutterancesgroupedaccordingtothefourclassesofreasonsofrefusal, namely: “I donotwantto”, “I cannot”, “I canbut I donotwantto”, “I wantbut I cannot” [4, p. 219]. Besides, wegroupedalltherefusalutterancesconsideringtheirleadinglinguisticfeatures: thecommunicativesituation (formal, informal), therelationofspeaker'ssocialstatustotherecipient'sstatus (higher, equal, andlower), theexplicitorimplicitformoftherefusal, whichareshownintables 1 and 2 [6]. AllthedialoguesaretakenfrommodernEnglishandAmericanliteratureandarevoicedbyBritishspeakersandprofessionalactors.

Atthefirststageoftheexperimentthestudentswereofferedtoreadthedialoguesanddefinetheemotional-and-pragmaticpotential (high, mid, low) oftherefusalutterancesonthebasisoftheirlexicalandgrammaticalfeatures. Apartfromthat, thestudentswereaskedtomarkwith a ticktheutteranceswhichtheyviewedastheutterancesofotheremotionaltypesbutwith a similarpragmaticorientation, liketheutterancesofnegation, disagreementetc. ratherthantherefusals.

ItisworthmentioningthattheresultsofsurveyscarriedoutbytherepresentativesofAllaKalyta'sexperimentalphoneticschool [3; 6] showthatthemainfactorinfluencingtheprosodicorganisationofEnglishdialoguespeechistheenergeticinteractionofemotionsexperiencedbythespeakerandhis/herpragmaticintentions. Intheworks [1; 2] aimedatthescientificresearchofthisphenomenonitwasproposedtodifferentiatetheutterancesaccordingtothelevelofemotional-and-pragmaticpotentialoftheiractualizationintothosewithlow, midorhighlevel.

Atthesecondstageoftheexperimentthestudentswereofferedtolistento 64 voicedfragmentsofthesamedialoguesfromBritishtextscontainingtherefusalutterancesandmakenotesinquestionnaireonwhethertheyviewthesedialoguesasrefusalsornotandafterlisteningdefinetheemotional-andpragmaticpotentialoftheutterance.

Table 1 - The example of the questionnaire for defining the emotional-and-pragmatic potential and the type of refusal utterance related to class of reasons “I do not want to”

Classofreasons “I donotwant”

Example of the dialogue containing refusal utterances

The

communicative situation (formal, informal)

The relation of speaker s social status to the recipient 's status (higher, equal, lower)

The form of expressing the refusal: explicit, implicit

Emotion- al-and-prag- matic potential: high, mid, low

(reading stage)

Therefusal

Emotional- and-pragmatic potential: high, mid,

low (listening stage)

Therefusal

1.

“Alan, theywillhavetointerestyou. Thisonewillhavetointerestyou. <. .>Whenheismissed, theremustbenotraceofhimfoundhere. You, Alan, youmustchangehim, andeverythingthatbelongstohim, into a handfulofashesthat I mayscatterintheair.” “Youaremad, Dorian” [13, p. 92-93].

Formal

Equal

Implicit

High

Yes

High

Yes

“Fifty?” Harrygasped - theywouldlosethelead, theleadhe'dwoninthelastQuidditchmatch.

“Fiftypointseach,” saidProfessorMcGonagall, breathingheavilythroughherlong, pointednose.

2.

“Professor - please...”

“Youcan't...”;

“Don'ttellmewhat I canandcan'tdo, Potter. Nowgetbacktobed, allofyou. I'veneverbeenmoreashamedofGryffind- orstudents.” [11, p. 195]

Informal

Higher

Explicit

Mid

Yes

Mid

Yes

“Fifty?” Harrygasped - theywouldlosethelead, theleadhe'dwoninthelastQuidditchmatch.

“Fiftypointseach,” saidProfessorMcGonagall, breathingheavilythroughherlong, pointednose.

2.

“Professor - please...”

“Youcan't...”;

“Don'ttellmewhat I canandcan'tdo, Potter. Nowgetbacktobed, allofyou. I'veneverbeenmoreashamedofGryffind- orstudents.” [11, p. 195]

Informal

Higher

Explicit

Mid

Yes

Mid

Yes

Table 2 - The example of the questionnaire for defining the emotional-and-pragmatic potential and the type of refusal utterances related to class of reasons “I want but I cannot”

Classofreasons “I wantbut I cannot”

Example of the dialogue containing refusal utterances

The communicative

situation

(formal, informal)

The relation of speaker s social status to the recipient s status (higher, equal, lower)

The type of expressing the refusal: explicit, implicit

Emotional- and-pragmatic potential: high, mid,

low (reading stage)

Therefusal

Emotional- and-pragmatic potential: high, mid,

low (listening stage)

Therefusal

1.

“Beyondtonight, willyoustaywithus?” Sophieasked. “Atleastfor a fewdays?”

Langdonsighed, wantingnothingmore. “You

needsometimeherewithyourfamily, Sophie. I'mgoingbacktoParisinthemorning” [9, p.378].

Informal

Equal

Implicit

Mid

Yes

Mid

Yes

2.

LADY WINDERMERE: Thisafternoon? But

I wantedsomuchtocomeandseeyou. MRS. ERLYNNE. Howkindofyou! - But I amafraid I haveto

go [12].

Informal

Equal

Explicit

Mid

Yes

Mid

Yes

Thethirdstagewas a practicalone. Theteacherofferedthestudentstochoosethecardswithsomedialoguesanalysedbythelearnersatpreviousstagesoftheexperiment. Thestudentshadtoactoutthesedialoguesinpairs. Theteachercontrolledtheirspeakingandcorrectedpronunciationmistakes, ifany. Thestudentswereinstructedtoimitatetheintonationcontouroftherecordedutterance, itswordstressaswellaspractisepronunciationofsoundsandsyllables.

Thefinalstageoftheexperimentwasdevotedtoquantitativeandqualitativedataprocessingandtheanalysisoftheresultsoftheexperimentwiththehelpofmathematicalstatisticsmethods. Forassessingtheresultsweinvitedphoneticiansandnativespeakers. Aftertheexperimentwasfinished, theteacherprovidedthestudentswiththeirresultswhichallowedthemtoreflectontheworkdone, theirmistakesandpossiblewaysoftheircorrection. Afterthediscussionthestudentsgavetheirfeedbacktotheteacher.

Thedataobtainedas a resultofquantitativeandqualitativeanalysisoftheexperimentprovedtheeffectivenessoftheusedteachingandscientificmethodsinformingphoneticcompetence. A comparativeanalysisoftheresultsshowed a positivedynamicsinacquiringphoneticcompetencebythestudentsfromtheexperimentalgroupduringallthestagesoftheexperiment. Thestudentsdemonstrated a goodleveloflexical, grammatical, phonetic, socio-culturalandpragmaticcompetencesasisshownintable 3.

Table 3 - The differences between learners results at the first and second stages of the experiment

Class of reasons of refusal utterances

The first stage of the experiment (reading)

The second stage of the experiment (listening)

% ofstudentswhosuccessfullydefinedthelevelofemotional-and-pragmaticpotential

% ofstudentswhogavewronganswers

% ofstudentswhosuccessfullydefinedthelevelofemotional-and-prag- maticpotential

% ofstudentswhogavewronganswers

I donotwantto

72%

28%

93%

7%

I cannot

74%

26%

91%

9%

I canbut I donotwantto

74%

26%

93%

7%

I wantbut I cannot

71%

29%

92%

8%

Asisshownfromthetable, duringthereadingstageoftheexperiment 71-74% ofthestudentsbelongingtotheexperimentalgroupcouldinterprettherefusalutterancesanditsemotional-and-pragmaticpotentialcorrectly, while 26-29% failedtodecodeitproperly. Incontrasttothis, listeningtotheexperimentaldialoguesgavethepossibilitytounderstandtheexperimentalmaterialcorrectlyto 91-93% ofthestudents. Thisprovesthatintonationanditscomponentsplay a veryimportantroleincorrectcodinganddecodingofinformationwhichleadstoitsfurthercorrectactualizationthatwaspractisedduringthethirdstageofourexperiment.

The number of correct answers greatly depended on such linguistic features as the relation of the speaker's social status to the recipient's one (higher, equal, lower) and the speaker's socio-cultural level which, as it was emphasised to students, is determined by the degree of the speaker's language competence, a set of acquired knowledge and skills, means and techniques of communicative behaviour, ability to adequately encode / decode information in its correlation with the specific situation and goals of communication [6, p. 294].

Itisworthmentioningthatthedialogueswhichcausedthedifficultieswithcorrectdecodingofrefusalsweremainlyactualisedimplicitlybythespeakersof a highsocio-culturallevel. Itcanbeillustratedbythefollowingexampleoftheutterancebelongingtotheclassofreasons “I canbut I donotwantto”:

"This is the concierge, monsieur. I apologize for this intrusion, but you have a visitor. He insists it is urgent.”

"I'm sorry” Langdon said, “but I'm very tired and - "Mais, monsieur”, the concierge pressed, lowering his voice to an urgent whisper. "Your guest is an important man.”

"If you would be so kind,” Langdon said, doing his best to remain polite, “could you take the man's name and number, and tell him I'll try to call him before I leave Paris on Tuesday? Thank you ” [9, p. 6].

Inthegivenexample, animplicitrefusalisutteredin a formalsituationbythespeakerwhohas a highersocio-culturallevelinrelationtotheaddressee. Theemotional-and-pragmaticpotentialisdefinedastheoneof a middlelevel. Mostofthestudentscopedwiththetaskandqualifiedtheutteranceastherefusalduringthefirststageoftheexperimentwiththehelpofitslexicalandgrammaticalmeans. Thelisteningstagejustifiedtheresultsobtainedatthepreviousstagesinceontheprosodicleveltheutteranceisactualizedwithin a middlevoicerange, hasnospecialrisesorhighfalls, thetempoismoderateandsmooth, pausesarequiteshort. Thesearetheveryprosodicmeansthatdesignatetherefusalastheonebelongingtotheclassofreasons “I canbut I donotwantto”.

Thenextexampleillustratestherefusalutteranceincludedintotheclassofreasons “I cannot” andactualisedbythespeakerofthemidsocio-culturallevelintheinformalcommunicativesituation:

`Jacob,' he said, imploringly. `Old Jacob Marley, tell me more. Speak comfort to me, Jacob.'

`I have none to give, ' the Ghost replied. `It comes from other regions, Ebenezer Scrooge, and is conveyed by other ministers, to other kinds of men. Nor can I tell you what I would. A very little more is all permitted to me. I cannot rest, I cannot stay, I cannot linger anywhere. My spirit never walked beyond out counting-house-mark me!- in life my spirit never roved beyond the narrow limits of our money-changing hole; and weary journeys lie before me'[10, p. 22].

Thisutteranceisanexampleofanimplicitrefusalactualisedintheinformalsituationbythespeakerofthesamesocialstatusastherecipient's. Duetothelexicalandgrammaticalmeansoftheutterance, itwasinterpretedbythestudentsduringthefirststageoftheexperimentastherefusalhavingthemiddlelevelofitsemotional-and-pragmaticpotential. However, thecontextofthisdialoguecauseddifficultiesforstudentstointerpretthisutteranceastherefusal. Abouthalfofanexperimentalgroupofstudentsdefineditasnon-cooperativespeechactwhichisclosetotherefusalduetoitspragmaticsettingbuttheydidnotmarkitastherefusal.

Takingabovementionedintoconsideration, wecanassumethatallclassesofrefusalutteranceshave a specificprosodicorganisationservingas a crucialelementoftheiroralactualisationandastheintensifierofthespeaker'spragmaticintention, whichincombinationwithotherlanguagemeansinfluencesthesender'sgenerationandrecipient'sperceptionoftheutterance'smeaning. Thisspecificityisviewedinourresearchonthebasisofthesubstantiatedmodel (Sokyrska, 2013a), representingthemechanismofencodinganddecodingtherefusalutterances' meaninginEnglishdialoguespeech. Thismodelshowsthattheprocessofcorrectgenerationandperceptionoftheutterancemeaningoccurssimultaneouslyandlargelydependsonthecorrectlanguagemeanschosenbythespeakeraswellastheaddressee'sabilitytoperceivetheirmeaningswhichisimpossiblewithoutthepresenceoftheoverlapareaofinterlocutors' cultures.

Theexperimentconductedinthisresearchwasdeterminedbytheneedtoadvancethephoneticcommunicativecompetence, improvetheabilitytoencodeanddecodetheaddresser'sinformationandteachthestudentsofIgorSikorskyKyivPolytechnicInstitutetocorrectlyactualisethemeaningofdifferentclassesofrefusalsasthefrequenttypesofemotionalutterancesinEnglishdialoguespeechwhicharewidelyusedininterpersonalcommunicationandwhosecorrectinterpretationcandirectlyinfluencebusinessandculturalinternationalcontacts.

Thecomparativeanalysisoftheutteranceshaving a similarlexicalandgrammaticalstructureshowedthatprosodicmeansperformtheleadingroleincontributiontocorrectencodinganddecodingoftheutteranceinformation. Thus, theresultsofthisresearchcanbeusefulforteachingPracticalEnglishPhonetics.

ThedataobtainedintheresultofthestudyandimplementationoftheofferedapproachintoteachingEnglishpronunciationallowedussystematiseandanalysetypicalerrorsanddifficultiesexperiencedbythestudentswhileworkingonEnglishintonation. Thereflectionsmadeontheworkdonehelpedunderstandhowtodiagnose, correctandovercomepronunciationmistakesinfuturetraininginclassorworkingindependently.

WehopethattheideasadvancedinthispapercanbeintegratedintopracticalclassesandwillbeusefulforelaborationofpracticalguidelinesonteachingEnglishintonationofrefusalutterancesandencouragefurtherstudiesoftheroleofintonationincorrectencodinganddecodingoftheutteranceprosodicfeaturescontributingtomoreeffectiveacquisitionofcommunicativecompetence.

Literature

english dialogue speech

1. Калита А. А. Актуалізація емоційно-прагматичного потенціалу висловлення: [монографія]. Тернопіль: Підручники і посібники, 2007. 320 с.

2. Калита А. А. Энергетика речи: [монография]. К.: Кафедра, 2016. 292 с.

3. Калита А. А. Таранено Л.І. SomeguidelinesonteachingEnglishpronunciationtoUkrainianlearners. ВісникНТУУ«КПІ». Філологія. Педагогіка: збірник наукових праць.2015. Вип. 6. С. 49-53.

4. Сокирська О. С. Статус, ознаки та особливості функціонування висловлювань відмови в англійському діалогічному мовленні. Мова і культура: [наук. журн.].К.: Вид. дім Д. Бураго, 2012. Вип. 15, Т. VII (161). С. 214-222.

5. Сокирська О. С. Взаємодія та вплив мовних засобів на смисл висловлення відмови. Вісник Харківського Національного університету ім. В. Н. Каразіна. Серія: Романо-германська філологія. Методикавикладанняіноземнихмов.2013. Вип. 73, № 1051. С. 128-133.

6. Сокирська О. С. Систематизація ознак усної актуалізації висловлювань відмови в англійському діалогічному мовленні. Наукові записки. Серія: Філологічні науки (мовознавство). Кіровоград: РВВ КДПУ ім. В. Винниченка, 2013. Вип. 118. С. 292-295.

7. Brazil D. TheCommunicativeValueofIntonationinEnglish. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. 188 p.

8. O'Connor J. D., Arnold G. F. IntonationofColloquial. L.: Longmans, 1976. 289 p.

9. Brown D. TheDaVinciCode. Doubleday. 2003. URL: http://hrsbstaff.ednet.ns.ca/engramja/ENG_11/ The.Da.Vinci.Code.pdf.

10. DickensCh. A ChristmasCarol. Planet PDF.2011. URL: http://www.ibiblio.org/ebooks/Dickens/Carol/Dickens_Carol.pdf.

11. Rowling J. K. HarryPotterandthePhilosopher'sStone. Scholastic. 1999. URL: http://thesis.umy. ac.id/ datapubliknonthesis/ EBOOK124.pdf.

12. Wilde O. LadyWindermere'sFan. An Electronic Classics. 2012. URL: http://www2.hn.psu.edu/faculty/jmanis/oscar-wilde/lady- windermeres-fan.pdf.

13. Wilde O. The Picture ofDorianGray. Planet Monk Books. 2013. URL: http://books.planetmonk.com/

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • The prosodic and rhythmic means of english language speech: speech rhythm, intonation, volume and tempo, pauses and speech melody. Methods and Means of Forming Rhythmic and Intonational Skills of Pupils. Exercises and Tasks of Forming Skills of Pupils.

    курсовая работа [52,5 K], добавлен 09.07.2013

  • The reasons of importance of studying of English. Use of English in communication. Need for knowledge of English during travel, dialogue with foreigners, at information search on the Internet. Studying English in Russia is as one of the major subjects.

    реферат [16,5 K], добавлен 29.08.2013

  • Act of gratitude and its peculiarities. Specific features of dialogic discourse. The concept and features of dialogic speech, its rationale and linguistic meaning. The specifics and the role of the study and reflection of gratitude in dialogue speech.

    дипломная работа [66,6 K], добавлен 06.12.2015

  • The history of parts of speech in English grammar: verb, noun, adjective, adverb, preposition, conjunction and interjection. Parts of speech and different opinions of American and British scientists. The analysis of the story of Eric Segal "Love Story".

    реферат [41,8 K], добавлен 12.04.2012

  • Intonation in English: approaches, definitions, functions. Components of intonation and the structure of intonation group. The phonological aspect of intonation. Pronunciation and intonation achievement factors. Intonation as a text - organizing means.

    курсовая работа [160,0 K], добавлен 15.04.2012

  • Theoretical aspects of gratitude act and dialogic discourse. Modern English speech features. Practical aspects of gratitude expressions use. Analysis of thank you expression and responses to it in the sentences, selected from the fiction literature.

    дипломная работа [59,7 K], добавлен 06.12.2015

  • Functions of intonation. Components of the intonation. Notion of "tone". Static and kinetic tones. Intonation and expressiveness of questions. Meaning and use of disjunctive questions in present-day speech. Intonation is said to indicate the attitudes.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 20.11.2013

  • The lessons of reading and translation of different texts and word-combinations into Ukrainian. The most frequently used expressions with the verbs to be, to have and sentences with them. Reading and translation the dialogue used in the usual speech.

    учебное пособие [89,2 K], добавлен 25.03.2010

  • The definitions of the metaphors, their role in lingvoculture. History in literature and language. Metaphor as style in speech and writing. More than just a figure of speech. Representation of the concept "Love" metaphorically in english proverbs.

    курсовая работа [27,7 K], добавлен 27.06.2011

  • Interjections in language and in speech. The functioning of interjections in Spanish and English spoken discourse. Possible reasons for the choice of different ways of rendering an interjection. Strategies of the interpretation of interjections.

    дипломная работа [519,2 K], добавлен 28.09.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.