Изучение грамматических средств выражения образа бурана на занятиях по русскому языку как иностранному

Анализ методики преподавания русского языка как иностранного. Знакомство с художественным очерком "Буран" С.Т. Аксакова. Рассмотрение особенностей изучения грамматических средств выражения образа бурана на занятиях по русскому языку как иностранному.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 14.10.2021
Размер файла 18,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Изучение грамматических средств выражения образа бурана на занятиях по русскому языку как иностранному

Т.В. Гусейнова, старший преподаватель иностранных и русского языков Уфимского юридического института МВД России, кандидат филологических наук (г. Уфа)

Аннотация

В данной статье показан вариант работы со студентами-иностранцами по изучению грамматических средств выражения образа бурана в художественном тексте. В качестве текстового материала выбран художественный очерк «Буран» С.Т. Аксакова. В нем в полной мере воплощен образ характерной для башкирской природы стихии, позволяющий иностранцу понять всю ее мощь и силу. Тема статьи актуальна в свете лингвокультурного образования. Данная разработка может быть применена преподавателем русского языка как иностранного во время ознакомления иностранных обучающихся с темой природы России.

Ключевые слова и словосочетания: русский язык как иностранный, грамматика, средство выражения, природное явление, художественный образ, художественное произведение.

Annotation

The study of grammatical means of expression of the image of the buran at the lessons of Russian as a foreign language

T.V. Guseynova, senior lecturer of the Chair of Foreign and the Russian Languages of Ufa Law Institute of the Interior Ministry of Russia, Candidate of Philological Sciences (Ufa)

This article illustrates the case of working with international students for the study of grammatical means of expression of the image of the storm in a literary text. S. T Aksakov's artistic essay «Buran» was chosen as a text material. It fully embodies the image characteristic of the Bashkir nature of the elements, allowing the foreigner to understand all its power and strength. The topic of the article is relevant in the light of linguocultural education. This methodical development can be applied by the teacher of Russian as a foreign language during acquaintance offoreign students with a subject of the nature of Russia.

Keywords and phrases: Russian as a foreign language, grammar, means of expression, natural phenomenon, artistic image, artwork.

Цель данной статьи заключается в том, чтобы продемонстрировать одну из возможных работ по изучению грамматических средств выражения образа бурана в художественном тексте. Мы считаем, что тема актуальна, так как знакомство иностранных студентов с природой, характерной для того региона России, в котором они проживают во время учебы, является важной частью их лингвокультурного образования.

Новизна статьи заключается в том, что впервые в методике преподавания русского языка как иностранного приведен вариант проведения занятия, знакомящего иностранных студентов с образом бурана - природного явления, характерного для башкирских и оренбургских степей. Заметим, что в научных журналах последних лет есть немало статей, касающихся анализа языковых средств, выражающих тот или иной образ. Среди них мы обнаружили работу Н. В. Кобзевой [1], посвященную грамматическим средствам выражения образа метели в произведениях разных писателей и поэтов. В ней вскользь упоминается и очерк «Буран» С. Т. Аксакова, однако должного внимания образ бурана, созданный автором-знатоком башкирской и оренбургской природы, на наш взгляд, не получает.

Для начала укажем, что во время учебы в г. Уфе студенты-иностранцы знакомятся не только с культурой многонациональной республики, но и с климатическим своеобразием региона. Одним из удивительных явлений башкирской природы они считают буран. В современных учебниках по русскому языку как иностранному в текстах, посвященных своеобразию российской природы, об этом природном явлении не говорится. Иностранцы хотят не только понять его особенности, но и научиться выражать свои чувства, эмоции по отношению к этому явлению, разузнать, что думают об этой стихии и как относятся к ней местные люди.

Знакомясь со словом буран при объяснении данного природного явления, мы обращаемся, в первую очередь, к толковым словарям. В них дается следующее толкование: «снежная буря, метель в степи» [2]; «пурга, степная вьюга, мятели- ца, при северном, сильном ветре. Буран снизу, когда вихорь вздымает и крутит снежинки с земли, буран сверху, когда в то же время идет снег» [3]; «местное название метели при сильном ветре и низкой температуре воздуха» [4]; «сильная снежная вьюга или метель. Различают буран снизу - когда не идет снег, а лишь вздымается лежащий на поверхности земли снег, буран сверху - когда, кроме того, идет снег» [5]; «сильный зимний ветер, поднимающий массу сухого снега; снежная буря, метель (обычно в степи, на открытых местах)» [6]; «1) горизонтальное перемещение снежной массы в верхней части воздушного пространства;

2) местное название метели при сильном ветре и низкой температуре воздуха» [7].

Приведенные примеры краткого и «сухого» научного описания бурана, конечно же, не могут в полной мере раскрыть природное явление и передать множество тончайших физических ощущений и эмоциональных переживаний. Необходимо обратиться к художественным произведениям. Так, художественно-документальное изображение природной стихии представлено в очерке «Буран» С. Т. Аксакова. Оно, как известно, было взято в качестве образца А. С. Пушкиным при работе над повестью «Капитанская дочка» [8, с. 203; 9, с. 287-288].

С. Т. Аксаков неоднократно указывал на то, что очерк основан на невыдуманном материале, изображенная в нем ситуация взята из настоящей жизни. Во «Вступлении» к очерку, написанному в 1858 году, мы читаем: «<...> происшествие, мною рассказанное, - действительный факт, случившийся неподалеку от моей деревни, слышанный мною со всеми подробностями от самих действовавших в нем лиц». «Хотя прошло уже шесть лет, как я оставил Оренбургский край, но картины летней и зимней природы его были свежи в моей памяти. Я вспомнил страшные зимние метели, от которых и сам бывал в опасности, и даже один раз ночевал в стоге сена; вспомнил слышанный мною рассказ о пострадавшем обозе - и написал “Буран”» [10, с. 250-251].

Действительно, в очерке убедительно воспроизводится бушующий на широких степных просторах буран, во время которого путникам помогают спастись только опыт и смекалка. Через несколько лет, когда уже вышли в свет «Детские годы Багрова-внука», автор вновь, словно доказывая подлинность описанного в очерке, приводит рассказ дядьки Евсеича о том, как крестьянин Арефий Никитин попал в буран, заблудился в степи Оренбургской губернии, обессилел, весь засыпался снегом, но остался жив: на третий день он был откопан и привезен домой случайным проезжим.

Далее мы приведем вариант работы со студентами-иностранцами по изучению грамматических средств выражения образа бурана в художественном тексте. В рассматриваемом нами очерке «Буран» стихия изображается в развитии: иностранные слушатели знакомятся с предвестниками бурана, затем им показывается его начало, далее - во всей своей силе, потом - его угасание. Очерк завершается описанием картины умиротворенной степной природы, в которой отображаются изменения после разгула природного явления.

Во время чтения очерка иностранные студенты отмечают, что в описании предвестников стихии не столько воспроизводятся реальные проявления природы, сколько передаются ассоциации, вызываемые страхом при восприятии их: снегопад видится посыпавшимся мелким снежным прахом, разгулветра - закипанием заснеженной степи, шум ветра рождает слуховое впечатление детского плача и воя голодного волка. Считаем, что иностранным слушателям будет интересно открыть для себя (при непосредственной помощи преподавателя), как во фрагменте вой голодно[в]о волка [10, с. 254] ассонанс и аллитерация четко отображают слуховое ощущение воя. Переданные зрительные и слуховые ощущения, сопровождающие в природе приближение бурана, мастерски нагнетают эмоциональное напряжение читателя.

Самым ярким в очерке становится изображение громадной мощи стихии. В нем автор передает множество ассоциативных сравнений, рождающихся в человеке при восприятии бурана: «Ветер <...> взрыл снеговые степи, как пух лебяжий; обвивался, как змей, и душил все. Снеговая белая туча <.> последний свет красной, погорелой вечерней зари быстро задернула густою пеленою. Вдруг настала ночь <.>. Все одел белый мрак, как мрак самой темной осенней ночи!». При помощи преподавателя студенты отмечают, что перемены в природе, предвещающие буран, совершаются быстро, на что указывают глаголы совершенного вида и наречия времени вдруг, быстро.

При изображении стихии писатель точно передает разные чувства: зрение («Все слилось, все смешалось: земля, воздух, небо превратились в пучину кипящего снежного праха»); слух («ревел, свистал, выл, стонал»); осязание («слепил глаза, занимал дыханье, бил, трепал, обвивался и душил»); чувство равновесия («вертел со всех сторон, сверху и снизу»). Студенты-иностранцы замечают, что форма несовершенного вида глаголов в данной фразе указывает на то, что у описываемых действий бурана нет предельных моментов протекания, они даются в процессе и подчеркивают продолжительность разгула стихии. Необъятность бурана передается повтором определительного местоимения весь (все, весь, всей, всеми).

Образ бурана насыщен и эмоционально. Так, в авторском рассуждении, следующем за описанием бурана, очень ярко передается все, что происходит в душе человека, столкнувшегося в снежной пустыне со стихией: «Сердце падает у самого неробкого человека, кровь стынет, останавливается от страха, а не от холода, ибо стужа во время буранов значительно уменьшается. Так ужасен вид возмущения зимней северной природы» [10, с. 255].

Преподавателю можно обратить внимание студентов на определенные приемы индивидуально-художественной обработки и употребления С. Т Аксаковым общенародного фразеологического фонда. Один из них заключается в трансформации фразеологизмов: в высказывании «человек теряет память, присутствие духа, безумеет» сочетаются фразеологизмы «терять память» (утратить способность понимать, здраво рассуждать) и «присутствие духа» (спокойствие, самообладание), причем последним в грамматическом плане управляет компонент первого оборота.

Другая особенность фразеологического новаторства, отразившаяся в «Буране», заключается в реализации значения фразеологизма, повторения его смысла в дальнейшем тексте. Следующим образом раскрывается значение оборотов «кровь стынет» (чувство ужаса, сильный испуг) и «без памяти» (без сознания) во фрагментах: «кровь стынет, останавливается от страха, а не от холода, ибо стужа во время буранов значительно уменьшается. Так ужасен вид возмущения зимней северной природы» [10, с. 255].

В приведенных отрывках, передающих эмоциональное состояние человека, попавшего в буран в безлюдном месте, внимание студентов привлекают сказуемые, выраженные глаголами в форме настоящего времени изъявительного наклонения несовершенного вида. Показателем настоящего времени является и нулевая связка при именном присвязочном члене составного именного сказуемого. Применяя ранее полученные знания, студенты отмечают, что в таком предложении выражается реальный факт, отнесенный в план настоящего, то есть данная ситуация (эмоциональное переживание) была, есть и будет актуальна всегда.

По нашему мнению, вдумчивое чтение художественного очерка «Буран» С. Т Аксакова с применением методик громкого чтения и чтения с остановками, попутным анализом грамматических форм и их интерпретацией позволит иностранным студентам не только понять природное явление и эмоционально сопереживать застигнутым им людям, но и рассказать о буране собеседнику и выразить свое отношение к нему.

Литература

художественный буран грамматический

1. Кобзева, Н. В. Грамматические средства выражения образа метели в тексте // Вестник Тамбовского университета. 2010. Выпуск 10.

2. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка: около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / под ред. Л. И. Скворцова. 28-е изд., перераб. Москва: изд-во «Мир и Образование», «Оникс», 2012.

3. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Вологда: ВОУНБ, 2012.

4. Большой российский энциклопедический словарь / ред. А. Е. Махов, Л. И. Петровская, В. М. Смолкин. Москва: Большая Российская энциклопедия, 2006.

5. Брокгауз, Ф. А., Ефрон, И. А. Энциклопедический словарь. Москва: Русское слово, 1996.

6. Словарь русского языка: в 4-х т. / под ред. А. П. Евгеньевой. 4-е изд., стер. Москва: Русский язык; Полиграфресурсы, 1999. Т 1.

7. Современный толковый словарь русского языка: в 3 т. / под ред. Т Ф. Ефремовой. 2005. Т 1.

8. Машинский, С. И. С. Т Аксаков. Жизнь и творчество. 2-е изд., доп. Москва: Художественная литература, 1973.

9. Поляков, А. Картина бурана у Пушкина и С. Т. Аксакова // Пушкин в мировой литературе: сборник статей / под ред. Н. В. Яковлева. Ленинград: ЛГУ, 1926.

10. Аксаков, С. Т Собрание сочинений: в 3-х т / комментарии В. Н. Грекова и А. Г. Кузнецовой. Москва: Художественная литература, 1986. Т 3.

11. Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.