Зоосемічні іменникові напівпрефікси як засіб вираження аугментації в сучасній німецькій мові

Дослідження перехідної для німецького словотворення категорії іменникової напівпрефіксації. З'ясування функцій префіксоїда стосовно до кореневої морфеми. Аналіз прикладів аугментативних префіксоїдів із зоосемами та ілюстрація їх вмотивованості.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 17.02.2021
Размер файла 31,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Київський національний лінгвістичний університет

ЗООСЕМІЧНІ ІМЕННИКОВІ НАПІВПРЕФІКСИ ЯК ЗАСІБ ВИРАЖЕННЯ АУГМЕНТАЦІЇ В СУЧАСНІЙ НІМЕЦЬКІЙ МОВІ

Козік Ю.М.

Анотація

Cтаття присвячена дослідженню перехідної для німецького словотворення категорії - іменниковій напівпрефіксації, як засобу аугментації, тобто інтенсифікації значення, вираженого кореневою морфемою, на прикладах зоосемічних напівпрефіксів.

Ключові слова: напівафікс, афіксоїд, префіксоїд, напівпрефікс, аугментація, інтенсифікація, таксація.

Annotation

This article is devoted to research of transition for the German word building categories - noun prefixoid as a means of augmentation, in other words intensification oft the meaning, which is expressed by the root morpheme on examples of zoosemiotic prefixoid.

Key words: afixoid, prefixoid, augmentation, intensification, valuation.

Виклад основного матеріалу

Актуальність дослідження полягає в недостатньому рівні дослідження аугментативних напівпрефіксів із зоосемічним складником та аугментативної лексики загалом. Результати статті можуть бути впровадженні в заняття практики усного та писемного мовлення німецької мови, оскільки цей тип словотворення викликає труднощі у сприйнятті відповідних лексем німецької мови. префіксоїд німецький іменниковий аугментативний

Об'єктом дослідження виступають аугментативні префіксоїди німецької мови, які позначають тварин.

Стаття передбачає розв'язання низки таких питань, як: пояснення розуміння словотвірної морфеми - афіксоїда і передусім префіксоїда, функції префіксоїда стосовно до кореневої морфеми та аналіз прикладів аугментативних префіксоїдів із зоосемами та ілюстрація їх вмотивованості.

Напівафіксація ввійшла в тенденцію розвитку словотворення не тільки германських мов, а й слов'янських та романських, але найяскравіше виявляється саме в німецькій мові. Цей порівняно новий тип словотворення притаманний німецькій мові найбільшою мірою, оскільки він являє собою проміжну, перехідну ланку між такими способами словотворення, як словоскладання та експліцитна деривація, які формували словниковий склад німецької мови протягом різних періодів розвитку мови.

Під поняттям “напівафіксація”, для позначення якого в наукових працях використовується такий синонімічний ряд термінів, як “афіксоїд”, “субафікс”, “напівслужбова морфема”, відносний афікс”, “компонент у функції афіксів” та ін., розуміємо використання таких словотвірних одиниць, які балансують на межі словоскладання та афіксації, тобто деривації.

Що ж стосується розуміння терміна “напівафіксація” лінгвістами, які вивчали проблеми словотворення німецької мови, то їх думки в цьому питанні істотно розходяться. Ряд учених, серед яких W. Motsch, L. M. Eichinger [2], W. Boettcher, W. Fleischer [3] та М. Д. Степанова [8], схиляються до думки, що це явище в словотворенні має право на існування, зіставляючи афіксоїд з іншими словотвірними морфемами - такими, як афікс, конфікс, кореневою морфемою, унікальною морфемою та метафоричним основоскладанням. Виходячи із цих зіставлень, було доведено, що від афіксів та кореневих морфем напівпрефікси відділяє, з одного боку, можливість сполучатися з кореневими морфемами з повною втратою денотативного значення, визначена позиція при сполучуванні з іншими кореневими морфемами та серійність таких сполучувань, але водночас, з іншого боку, напівпрефікси мають здатність виступати як у ролі наголошеної морфеми, так і в ролі самостійної повнозначної морфеми без поєднання з іншими словотвірними одиницями. Всі ці аргументи спростовують спроби таких вчених, як O. Sharaf, St. Hartmann, Ch. Fandrych, P. Eisenberg, заперечити доцільність виокремлення цих одиниць словотвору.

Яскравими прикладами напівафіксації в німецькій мові можуть служити такі дві лексеми, як Hundewetter та Spielzeug. Лексема Spielzeug складається з основи Spiel- та суфіксоїда -zeug, який, незважаючи на свою серійність (Flugzeug, Fahrzeug, Spielzeug, Schlagzeug, Werkzeug, Drehzeug) та чітко визначену позицію в слові, має також вільний лексичний складник Zeug, який виступає в ролі повнозначної самостійної лексичної одиниці зі значенням “інструмент”, “матеріал” чи “сировина”. Це лексичне значення відходить на задній план у поєднанні з іншими основами та відіграє роль морфеми, яка забезпечує утворення віддієслівного іменника на позначення інструмента, хоча своє власне лексичне значення вона при цьому втрачає. Такого типу суфіксоїди рухаються в напрямку перетворення в афікси, чого не можна сказати про інший наведений приклад, Hundewetter. Префіксоїд Hunde- розглядається насамперед не як словотвірна морфема, використання якої зумовлене відсутністю номінативної одиниці на позначення предмета або абстрактного поняття, а як засіб стилістичного забарвлення основи слова, підсилення його емоційної виразності, через що втрачається самостійне лексичне значення префіксоіда Hundе-. При цьому варто зазначити, що у випадку з префіксоїдом Hundе-, ця словотвірна морфема надає передусім конотативного значення основі слова, тобто відтворює відношення мовця до сказаного, інакше кажучи, надає нейтральній лексемі експресивну семантику, яка виражається в оцінності та інтенсифікації значення.

Цей феномен зробив предметом своїх лінгвістичних досліджень німецький науковець Stephan Stein, який використовував термін «Taxation» на позначення оціночної функції префіксоїда. Оцінність відображає, як було згадано вище, особисту оцінку або позицію стосовно до предмета, прикладами якої слугують такі утворення, як Scheinproblem, Schlьsselposition, Quasisteuer, Pseudolцsung, Kerngedanke. Зазначені приклади префіксоїдів не надають додаткового конотативного значення основному слову. Для прикладу, лексема Schlьsselposition в реченні «Im Verlauf der ersten Phase gelang es der totalitдren Bewegung, die Schlьsselposition innerhalb einer noch nicht totalitдren politischen Gesamtkonstellation zu erringen» [1] не має нічого спільного з позицією ключа. Лексема Schlьsselposition слугує позначенню унікальності цієї позиції, вираженої насамперед самою особою мовця, а не діловитим нейтральним викладом інформації.

Stephan Stein наголошує на ще одній функції, яка реалізується завдяки використанню префіксоїдів і якій буде приділена більше увага в цій статті, а саме - аугментації. Цей феномен привернув також увагу таких вчених, які під поняттям аугментації розуміють підсилення характеристики предмета чи явища, вираженого основною морфемою, збільшення його розміру, кількості, ступеня виражання притаманної йому ознаки чи стилістичне підвищення експресивності. Цьому терміну відповідає також цілий синонімічний ряд: елятивні утворення, експансія, модифікація, підсилювальні утворення, аугментативні утворення, що вказує на різносторонність розгляду цього явища словотворення лінгвістами. Аугментативна функція напівпрефіксів забезпечує створення стилістичного впливу висловлення на адресата повідомлення, не змінюючи граматичну категорію іменника та посилюючи пейоративне або мейоративне значення лексеми.

У цій статті здійснено спробу проілюструвати номінативність лексичних одиниць німецької мови за допомогою аугментативного напівпрефікса-зооніма. Для цього необхідно виокремити найменування тварин, які за відсутності оцінного компонента в кореневій морфемі, набувають аугментативності у сполученні з іншими морфемами, яким притаманне денотативне значення. До таких морфем у німецькій мові належать: Aas, Bullen, Horn, Pudel, Affe, Elefant, Fledermaus, Hamster, Pferd, Wolf, Wiesel, Lцwe, Bдr, Hase, Fuchs, Sau, Schwein, Pudel, Bulle, Hund, Katze, Mammut, Frosch, Maus.

Основною функцією наведених префіксоїдів виступає інтенсифікація та збільшення значення слів, які виражені основним словом. Крім того, вони посилюють позитивну конотацію кореневої морфеми або ж у свою чергу виражають негативну оцінку мовця до сказаного.

Варто зазначити, що інтенсифікація значення засобами словотворення здійснюється тільки посередництвом префіксоїдів у німецькій мові, тобто суфіксоїдам така функція не властива [8, s. 2-4].

Розглянемо для прикладу префіксоїд Affe-. Найменування Affe ввійшло в німецьку мову завдяки мандрівним купцям, як указано в етимологічному словнику німецької мови dwds. Походження цього найменування залишається невідомим, але лінгвісти припускають, що воно пов'язане з англійський найменуванням ape, яке в давньоанглійській мові звучало як apa. Що ж стосується варіантів цього слова в давньоверхньонімецькій мові, то воно звучало, як “affo” для позначення представників чоловічної статті та affa, affin, affmna - жіночої статі. У наступному періоді розвитку німецької мови - середньоверхньонімецькому - ми знаходимо вже той варіант, який і зберігся без суттєвих змін до нашого часу - affe [1].

Що стосується семантичної сторони використання поняття Affe в німецькій мові, то первісно воно позначало ссавця, який біологічно найбільш споріднений з людиною, але не досяг того рівня розвитку, якого досягла завдяки еволюції людина.

Для кращого розуміння цього поняття необхідно зіставити це поняття з іншими однокореневими словами, як, наприклад, зі словом дffen, яке входить в ужиток уже з середньоверхньонімецького періоду розвитку мови як effen, affen та має спочатку значення “наслідувати, копіювати”, а далі - “вводити в оману, тримати за дурня”. Звідси й походить конотативне значення лексеми Affe. Префіксоїд Affe- позначає, виходячи з конотативного значення кореневої морфеми Affe, “недолюдину”, яка повернулася до попереднього рівня розвитку через відсутність інтелекту або уподібнюється у своєму розвитку мавпам. Це виражається через невідповідну людському суспільству, неадекватну поведінку, бездумне наслідування поведінки інших людей тощо.

Прикладами аугментації пейоративного значення такого типу через префіксоїд Affe- може бути Affenkopf/Affenarsch, які вживаються як лайливі слова; Affentheater, Affenkomцdie, Affenspektakel - дикий шум”, балаган”, комедія (зневажливо); Affenliebe - “сліпе, бездумне кохання”; Affenpossen - дурні жарти, кривляння”; Affenschwanz - дурень”; Affentanz - балаган”, “непристойний танець'”; Affenvolk - “зборище дурнів”, Affenwerk - “сліпе наслідування”.

Особливої уваги варта лексема Affenliebe, у якій виявляється не тільки аугментативне пейоратизоване значення через використання префіксоїда Affe- на основі зіставлення поведінки мавпи та людини. У своїй праці “Das Tier im Spiegel der Sprache” Richard Riegler ілюструє походження цього найменування на позначення “сліпої, бездумної та перебільшеної любові” з природи відносин між мавпою-матір'ю та її дитинчатами. R. Riegler посилається на давні народні повір'я, які переповідають, що мавпи так сильно обнімають своїх дитинчат, що від любові інколи задушують їх до смерті. Інше пояснення можна зайти на сторінках книжок про тварин ще з періоду середньовіччя, де розповідається, що перед лицем небезпеки мама- мавпа бере на руки своє улюблене дитинча, тоді як інших, менш улюблених, розміщує в себе на спині. Коли ж утеча від небезпеки занадто виснажує маму-мавпу, то вона викидає своє улюблене дитинча, яке тримала на руках, щоб урятуватися самій і таким чином інші дитинчата теж залишаються живими [5, s. 33].

Приклади використання префіксоїда Affe- в таких лексемах, як Affentempo, Affengeschwindigkeit, Affenzahn тощо, також демонструють інтенсифікацію значення, вираженого кореневою морфемою, яке можливе також з використанням інших префіксоїдів, як наприклад, Hцllen- в Hцllengeschwindigkeit, Hцllentempo. Варто зазначити, що не всі префіксоїди, які були перераховані в цій статті можуть синонімічно вживатися на позначення “надзвичайної швидкості”. Це може бути знову ж пояснене тваринною природою мавп та їх особливостей порівняно з іншими представниками тваринного світу. Молоді представники цього роду вирізняються надзвичайною жвавістю та рухливістю, що й стає причиною відображення великої швидкості за використання префіксоїда Affe-.

Коментуючи використання менш продуктивного префіксоїда Hunde-, необхідно вдаватися передусім до фреймового аналізу, оскільки лише через розгляд конотацій, які типові кореневій морфемі “Hund”, можна проаналізувати вмотивованість поєднання префіксоїда Hunde- з іншими кореневими морфемами. Hundewetter, Hundekдlte, Hundehitze - приклади лексем, які ілюструють погану погоду. Якщо Hundekдlte та Hundehitze мають аугментативну сему “дуже сильно, багато”, то в лексемі Hundewetter виявляється пейоратизована аугментативна сема. Таким чином, можна дійти висновку, що наведений префіксоїд надає негативного конотативного значення словам на позначення погоди та погодних явищ. Пояснити це можна за допомогою стилю життя, який змушені вести собаки, особливо безпритульні. Їм доводиться терпіти жахливі умови життя, в тому числі й погодні умови. Звідси й походження лексеми Hundeleben. Убогість життя собак певним чином спричинила й виникнення таких лексем, складниками яких є префіксоїд Hunde-, як Hundelohn, Hundehьtte, Hundearbeit, Hundefцrderung, Hundeloch, Hundegeld тощо.

За тим самим принципом, що й префіксоїд Hunde-, а саме - за особливостями стилю життя, утворені численні лексеми зі складником Bдren-, такі, як Bдrenkдlte, Bдrenhunger, Bдrendurst, Bдrenschlaf та ін. Оскільки ведмідь впадає в зимову сплячку і досить довгий період часу обходиться без води та їжі, то лише надзвичайно сильний зимовий холод, спрага чи голод можуть розбудити його. Не тільки спосіб життя ведмедя, а й його зовнішній вигляд (великі кінцівки, грубий шерстяний покрив) та фізична сила - Bдrenkerl, Bдrengesundheit, Bдrennatur - стали причиною виникнення префіксоїда Bдren- з аугментативною функцією. Виходячи за межі зіставлення лексем за принципом схожості, цей префіксоїд являє собою вираження найвищого ступеня інтенсифікації й в інших тематичних групах, наприклад: Bдrengeld und Bдrenruhe.

В зоосемі Bдren- простежуються не тільки вияви аугментації, як у прикладах, наведених вище, а й таксації, тобто вираження суб'єктивної оцінки мовця. Таксація реалізується в схожості з зоосемою Elefant, а саме - через конотативне значення “незграбний”, “неповороткий”, “грубий”. Саме такої конотації набувають кореневі морфеми Sprache та Dienst у лексемах Bдrensprache та Bдrendienst. Під Bдrensprache розуміється мова неосвіченої неотесаної людини, яка не належить до інтелігенції. Така сама незграбність лежить в основі байки “Der Bдr und der Gartenfreund” Jean de La Fontaine. Ведмідь, який хотів відігнати муху від садівника, не розрахував зусиль і з надзвичайною силою вдарив камінцем садівника замість мухи [5, s. 50-55].

Підсумовуючи все вище сказане, варто зазначити, що зоосемічні іменникові напівпрефікси активно використовуються в німецькій мові для інтенсифікації значення через свою наближеність до природного середовища людини та базуються на її власних спостереженнях і розповідях про тварин у казках та байках. Що стосується вмотивованості використання цих префіксоїдів, то вона може бути детально пояснена через фреймовий аналіз, тобто через аналіз асоціативного ряду, який існує у свідомості носіїв німецької мови.

Література

1. DWDS - Das Wortauskunftssystem zur deutschen Sprache in Geschichte und Gegenwart [Електронний ресурс] // DWDS. Режим доступу до словника: https://www.dwds.de/

2. Eichinger L. Wortbildung heute. Tendenzen und Kontraste in der deutschen Gegenwartsprache / Ludwig M. Eichinger. Tьbingen: Narr, 2008. 356 s.

3. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, I. Barz. Berlin / Boston: De Gruyter, 2012. 484 s.

4. Karbelaschwili S. Lexikon zur Wortbildung der deutschen Sprache / S. Karbelaschwili. Regensburg: FaDaF, 2001. 173 s.

5. Renner J. Tierbezeichnungen in ьbertragener Verwendung im Italienischen und Deutschen: eine vergleichende lexikalische und pragmalinguistische Studie / J. Renner. Wien, 2011. 151 s.

6. Riegler R. Das Tier im Spiegel der Sprache. Ein Beitrag zur vergleichenden Bedeutungslehre / R. Regler. Dresden u. Leipzig, 1907. 295 s.

7. Stein S. Affixoide - Ьberlegungen aus semantischer und pragmatischer Perspektive zu einer umstrittenen Einheit der Wortbildung / S. Stein // Sprache - System und Tдtigkeit. 2008. № 59. S. 179-216.

8. Stepanova M. D. Grundzьge der deutschen Wortbildung / M. D. Stepanova, W. Fleischer, 1. Aufl. Leipzig: VEB Bibliografisches Institut Leipzig, 1985. 187 s.

9. Wiebke K. Kontrastive Analyse der Augmentativbildungen Deutsch - Spanisch / K. Wiebke. Mьnchen: GRIN Verlag, 2010. S. 16.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Огляд теоретичної літератури, присвяченої проблемі модальності. Визначення сутності ймовірності як одного з видів категорії модальності. Способи об'єктивації ймовірності. Характеристика умов реалізації способів вираження ймовірності в німецькій мові.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 24.12.2011

  • Категорія модальності у німецькій мові. Вивчення поняття та класифікації модальних часток; визначення їх місця у системі мови. Особливості шляхів використання лексичних засобів вираження емоцій у сучасній німецькій мові та при розмовному мовленні.

    курсовая работа [51,6 K], добавлен 21.06.2013

  • Визначення поняття, сутності та ролі другорядних членів речення. Лінгвістичне тлумачення обставини причини та мети. Аналіз синтаксичних особливостей фахової мови. Дослідження засобів вираження обставини мети та причини у сучасній німецькій мові.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 21.10.2015

  • Теоретико-методичні основи словотворення. Основні засоби словотворення в сучасній українській мові: морфологічні засоби, основоскладання, абревіація. Словотворення без зміни вимови і написання слова в англійській мові. Творення слів сполученням основ.

    курсовая работа [38,8 K], добавлен 07.10.2012

  • Композиція як засіб номінації медичних понять терміносистеми гастроентерології в сучасній німецькій мові. Поняття "термін-композит". Структурно-синтаксичний аналіз складних фахових термінів. Типи композитів, продуктивних в досліджуваній терміносистемі.

    статья [37,2 K], добавлен 18.08.2017

  • Кількість як одна з універсальних характеристик буття. Особливості лексичних та лексико-граматичних засобів вираження значення множинності в сучасній англійській мові. Аналіз семантичних аспектів дослідження множинності. Розгляд форм множини іменників.

    курсовая работа [75,4 K], добавлен 13.12.2012

  • Поняття та головний зміст конверсії, її основні типи в сучасній англійській мові. Вплив конверсії на розвиток та розширення лексичного запасу слів в англійській мові. Розгляд і етапи аналізу окремих випадків конверсії на матеріалі різних частин мови.

    курсовая работа [301,7 K], добавлен 03.12.2010

  • Афіксація, словоскладання, конверсія, реверсія як основні способи словотворення в сучасній англійській мові. Абревіація як особливий спосіб англійського словотворення. Вживання абревіатур в американському та британському варіантах англійської мови.

    дипломная работа [698,2 K], добавлен 04.05.2019

  • Дослідження синтагматики параболізмів, представленої у німецькій мові через сполучуваність слів у фіксованих словниками лексико-синтаксичних варіаціях біблійних притч і їх модифікацій. Структурні моделі їх сполучуваності за лексико-граматичними класами.

    статья [191,5 K], добавлен 07.08.2017

  • Артикль як засіб вираження визначеності та невизначеності в англійській мові. Порівняльна типологія вираження визначеності/невизначеності в англійській та українській мовах: вказівні та неозначені займенники, прикметники із значенням визначеності.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 09.01.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.