Стихию устной речи - в словарь
Природа и статус современной русской разговорной речи. Рассматриваются свойства русской речи, дается характеристика составляемому под руководством автора "Толковому словарю русской разговорной речи", приводятся образцы словарных статей из этого словаря.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 11.01.2021 |
Размер файла | 31,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Стихию устной речи - в словарь
Л.П. Крысин
(Институт русского языка имени В.В. Виноградова РАН, Москва)
В статье рассматриваются свойства современной разговорной русской речи, дается характеристика составляемому под руководством автора «Толковому словарю русской разговорной речи», приводятся образцы словарных статей из этого словаря.
Ключевые слова: русская разговорная речь, словарь, словарная статья, типы информации о слове.
THE ELEMENT OF ORAL SPEECH IMPRISONED IN THE DICTIONARY
Leonid P. Krysin (V.V. Vinogradov Russian Language Institute of RAS)
The article considers characteristics of contemporary everyday Russian speech and types of information for its lexicographic description. It is illustrated by examples from the “Explanatory Dictionary of Russian Everyday Speech”, which is compiled under the supervision of the author of this article.
Key words: Russian everyday speech, dictionary, dictionary entry, types of information about a word.
В этой статье пойдет речь о «Толковом словаре русской разговорной речи», работу над которым сейчас осуществляют сотрудники Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН. Но прежде чем говорить о самом словаре, надо разобраться с тем, что называют лингвисты разговорной речью.
В середине прошлого века один из выдающихся наших лингвистов Михаил Викторович Панов высказал мысль о том, что устная форма литературного языка представляет собой самостоятельную подсистему, со своими закономерностями употребления и сочетания языковых средств (Панов 1962). Это была смелая гипотеза, требовавшая подтверждения массовым материалом полевых наблюдений. В конце 60-х гг. ХХ в. началась научная разработка самой этой гипотезы, систематические наблюдения над русской разговорной речью (далее - РР), запись с помощью магнитофонной техники различных форм реализации этой речи и описание лингвистических свойств и особенностей РР. Эти исследования составили цикл работ, осуществленных коллективом отдела современного русского языка Института русского языка АН СССР под руководством Е. А. Земской (см.: Земская 1968; Земская 1978; Земская, Китайгородская, Ширяев 1981; РРР- 1973; РРР-1978; РРР-1983). Этот цикл был дополнен исследованиями, посвященными современному городскому просторечию, разновидностям городской речи, языковому существованию современного горожанина, наиболее характерным свойствам разговорной речи (см.: Городское просторечие 1984; Разновидности 1988; Китайгородская, Розанова 1995; Китайгородская, Розанова 2005; Красильникова 1990; Крысин 1984).
В результате гипотеза М. В. Панова была убедительно подтверждена. Было сформулировано само понятие разговорной речи: это устная спонтанная речь, которую используют носители литературного языка в условиях непринужденного общения людей (преимущественно горожан), не находящихся друг с другом в официальных отношениях. Были выявлены типичные ситуации, в которых реализуется эта языковая подсистема (общение друзей, родственников, сослуживцев, застольные беседы, устные воспоминания, стереотипные городские ситуации общения - на транспорте, в больничной палате, у железнодорожных касс, в купе вагона пассажирского поезда и т. п.). А главное, были выявлены основные свойства РР в области лексики, морфологии, синтаксиса, коммуникативной организации высказывания.
Вопрос о том, как отразить свойства разговорной речи в толковом словаре, тогда не поднимался. Да и сейчас некоторые ученые сомневаются: как втиснуть все многообразие устной, звучащей речи в бумажный (да даже и электронный) словарь? Все многообразие, действительно, вряд ли удастся. Но авторы такого словаря, в котором описывается лексика разговорной речи, и не пытаются претендовать на словарное описание тех особенностей разговорной речи, которые связаны с интонацией, актуальным членением высказывания, фразовым ударением и рядом других свойств, которые трудно отразить в словарной форме. Задача в другом: как адекватно и полно описать в словаре устно-разговорной речи ее лексические и фразеологические выразительные средства. Задача не такая уж маленькая и простая.
Первые толковые словари разговорной речи появились в начале XXI в. (см.: Химик 2004; Курилова 2007). Автор первого словаря руководствовался очень широким представлением о том, что такое устно-разговорная речь: ставя задачу описать все экспрессивное, чем характеризуется современный устный дискурс, он включил в словарь не только грубо-просторечную и жаргонную лексику, но и лексику обсценную (т. е. матерную). Второй словарь, безусловно, представляет интерес, поскольку в нем впервые описываются слова разговорного русского языка - в том понимании этой языковой подсистемы, которое близко к концепции Московской социолингвистической школы. Однако он невелик по объему (3500 слов), и помещенные в нем слова описаны далеко не во всех своих «разговорных» значениях.
В 2010 году в Институте русского языка имени В. В. Виноградова РАН была начата работа по составлению «Толкового словаря русской разговорной речи» (далее - ТСРР). В том же году был опубликован проспект словаря, а в 2014-ом - первый его выпуск. Опираясь на указанный цикл работ о русской разговорной речи, составители этого словаря сформулировали некоторые постулаты, касающиеся природы и нормативного статуса РР.
Природа и статус современной русской разговорной речи
Типичные формы реализации РР - внутрисемейное и бытовое общение, «городские» коммуникативные ситуации - в магазине, на транспорте, на приеме у врача, в гостях у друзей и т. п., а также некоторые виды публичного общения людей: радио- и телеинтервью, телевизионные ток-шоу и др. От иных форм некодифицированной речи - территориальных диалектов, городского просторечия, жаргонов - разговорная речь отличается тем, что ею владеют носители литературного языка.
РР имеет свои традиции и характерные черты, отличающие ее от языка книжнописьменного. Однако в ней нет тех целенаправленных нормативных установок, которыми характеризуется книжно-письменный язык. Если и можно говорить о нормах РР, то следует иметь в виду, что они «неписаные»: они - результат традиции и стихийного развития этой подсистемы литературного языка, а не результат сознательной кодификации (которая фиксируется в нормативных и под руководством Е.А. Земской в 60-80-е годы прошлого века. Кроме «московских» работ по русской разговорной речи имеется большое число исследований, выполненных другими учеными; в них, как правило, представлено иное понимание самого термина «разговорная речь»: см., например, работы О.А. Лаптевой, О.Б. Сиротининой и ее научной школы, Кв. Кожевниковой, словарях и грамматиках). К этим главным особенностям РР, отличающим ее от языка кодифицированного, надо добавить более частные, но важные - для понимания природы этой подсистемы русского национального языка.
Исследователями уже отмечалось, что РР в высшей степени (больше, чем язык в целом, и, несомненно, больше, чем кодифицированный литературный язык) антропоцентрична: наибольшая специфичность РР и, в частности, ее лексики проявляется в обозначении жизни и деятельности человека - его ежедневного быта, его питания, здоровья, физического и психического состояния, его отношений с другими людьми, тех ситуаций, в которых он осуществляет свою повседневную деятельность. Наиболее развитые лексико-тематические группы РР: Семья; Работа; Еда и питье; Физические характеристики человека; Его душевное состояние; Речевая деятельность; Болезни и их лечение; Сферы обслуживания (Магазин, Коммунальные службы, Сбербанк, ...); Транспорт; Отношения между людьми (Сотрудничество, Конфликты, Любовь, Дружба,.); Техника (Компьютер, Автомобиль, Бытовая техника, .) и нек. др.
Это обстоятельство заставляет составителей «разговорных» толковых словарей обращаться в первую очередь к лексике соответствующих тематических групп - например, таких, как:
- `семья и дети': малыш, малышня, грудничок, карапуз, садик `детский сад', ходунки, какать, писать, пререкаться, распекать, сидеть (с ребенком),...; словарь русский разговорный речь
- `внешность, характер, ум, поведение человека': амбал, алкаш, баба (о мужчине), бабник, баламут, барин, бездельник, верзила, вертихвостка, ворчун, врун, гигант (без дополнения, в оценочных контекстах типа: Ну, ты гигант!), добряк, дохляк, доходяга, дуб, дубина, дылда, егоза, лодырь, недомерок, остолоп, подпевала, подлиза, подлипала, подхалим, пройдоха, проныра, прохиндей, псих, сморчок, страхолюдина, страшила, стукач, тупица, ходок (`любитель женщин, ловелас'), шизик, ябеда; башковитый, глазастый, головастый, грудастая, губастый, зубастый, мордатый, мордастый, настырный, нахрапистый, носатый, рукастый, сисястая, ушастый, щекастый, языкастый, языкатый,... ;
- слова, в одном из своих значений сравнивающие человека с животным: баран, бирюк, боров, верблюд, ворона, гнида, горилла, гусь, дятел, жаба, жеребец, жираф, жук, заяц, змея, индюк, ишак, кабан, кобель, кобыла (о рослой и сильной женщине), курица, кот (о распутном мужчине), кошка, корова (о неповоротливой женщине), лиса, медведь, обезьяна, осел, паук, петух, сука, червяк, шавка, шакал ;
- `физически воздействовать на живой объект': влепить, вмазать, всаживать, дубасить, заехать, залепить, засадить, колошматить, лупить, навалять, оглоушить, отделать, отколотить, садануть, толкануть, хряснуть, . ;
- `интенсивно делать что-л': вкалывать, горбатиться, жарить, ишачить, наяривать, шпарить, . ;
- `еда и питье': вкуснятина, гудеть (о пьянстве), жрать, жрачка `еда', закладывать `иметь пристрастие к спиртному, набухать (Зачем ты сюда столько соли набухала?), накромсать (Целую гору хлеба накромсал), перекусить, перехватить;
- `прийти в какое-л. состояние или быть в нем': балдеть, набычиться, надуться, обалдеть, остолбенеть, отключиться, очухаться, ошалеть, париться, развезти (напр., от выпитого вина), разнюниться, разреветься, рассопливиться, растаять, угомониться, ...;
- `потерпеть неудачу (физически, интеллектуально или нравственно)': влипнуть, вляпаться, опростоволоситься, зевнуть, проворонить, сверзиться, растянуться `упасть', грохнуться, обмишулиться, провалиться (на экзамене), срезаться,
- `вступать/вступить в конфликт': облаять, поругаться, полаяться, разодраться, разругаться, собачиться, схватиться, сцепиться, . ;
- `обмануть кого-л., причиняя ему вред': обобрать, облапошить, обставить, обчистить, объегорить, нагреть, ...;
- `речевая деятельность': вякать, брякнуть, долдонить, бубнить, заткнуться, кипятиться, ляпнуть, наушничать, огорошить, перечить, пререкаться, талдычить, трещать, шипеть, ..., в частности, `воздействовать на кого-л. с помощью слов, высказываний': распатронить, пропесочить, жучить, канючить, клянчить, наехать, расчихвостить, хамить, . .
Столь обширные перечни слов и групп слов, характерных для современного повседневного речевого употребления, приведены здесь для того, чтобы показать: далеко не все из этих слов получают описание в современных толковых словарях (по преимуществу нормативных). А кроме того, чтобы читателю стало понятно, каковы те смысловые и стилистические разряды лексики, которые составляют объект описания в толковых словарях разговорного языка.
Русская разговорная речь начала XXI в., по сравнению с периодом, представленным в работах Московской социолингвистической школы, претерпела некоторые изменения.
Они касаются состава словаря РР и соотношения различных стилистических ее слоев: появились новые номинации, слова, выражающие оценку человека и событий, некоторые слова ушли или уходят из активного употребления. Стилистические изменения вызваны массовым проникновением в РР элементов просторечия и жаргонов, смещением ряда экспрессивно-стилистических характеристик слов, передвижением - в пределах РР - некоторых групп лексики из одних функционально-стилистических слоев в другие.
Например, слова и обороты, традиционно присущие внутригрупповому или, во всяком случае, непубличному общению, имеющие в словарях пометы прост., жарг., груб., вульг., в современных условиях устной коммуникации могут использоваться не только в фамильярном общении хорошо знакомых друг с другом людей, но и, например, в публичной (но при этом также устной спонтанной) речи журналистов, политиков, представителей власти, депутатов Госдумы и других групп носителей литературного языка. Ср. слова, составляющие так называемый общий сленг, т. е. такой слой лексики жаргонного происхождения, в котором утрачены следы каких-либо конкретных социальных жаргонов и который хорошо знаком носителям литературного языка и используется ими в неофициальном общении7: беспредел, крутой (парень), кинуть `обманным путем выманить деньги', наехать `напасть с угрозами, желая добиться чего-л.', обложить `грубо обругать', отморозок `человек, лишенный каких-л. моральных принципов', отмывать (деньги), прокол `неудача, ошибка' и т. п.
Изменилась, расширилась сфера применения РР: наряду с бытовыми, обиходными ситуациями - наиболее типичными для функционирования этой разновидности литературного языка - в круг активного ее использования вовлекаются и некоторые формы публичной коммуникации.
Можно говорить также об определенной разношерстности лексики, которая составляет словарь современной РР, в социальном и территориальном отношениях. Это, с одной стороны, вполне «интеллигентные» слова и обороты с давней устно-бытовой традицией - типа: авось, баловник, всыпать `наказать', втереться (в доверие), докопаться (до истины), ерунда, завзятый, заядлый, зевака, зуботычина, изворачиваться, изовраться, клянчить, кляузник, кухня `закулисная сторона чего-л.', смешаться `смутиться', сорвать (заседание), укатить (за границу), язвить `отпускать колкие замечания в чей-л. адрес' и под., а с другой, разнообразные по степени стилистической сниженности единицы типа втихаря, козел (как оскорбление - о мужчине), откат, пялиться (на кого-л.), разборка, слинять `незаметно уйти', собачиться, соскочить (с иглы), туфта, тягомотина, хайло, халява, чумовой, шакалить, штука `тысяча рублей' и под., хотя и имеющие нередко на себе «следы» определенной социальной среды, их породившей, но все же весьма употребительные в непринужденной речи современных носителей литературного языка.
Несомненны возрастные различия в использовании лексики, относимой к разговорной: та часть молодежи - например, студенты, школьники-старшеклассники, - которая является носительницей литературного варианта русского языка, в непринужденных ситуациях обильно использует жаргонную лексику, к которой представители старшего поколения относятся весьма сдержанно и в собственной речи используют мало. С другой стороны, в речи старшего поколения все еще достаточно активны слова и обороты, которые характерны скорее для разговорной речи недавнего прошлого, чем для современной устно-разговорной практики (напр., блудливый, богатей, вертопрах, зевака, зуботычина, колготиться, объегорить, оглоушить, торкнуться, транжирить, трахнуть `с силой ударить' и др.).
Разговорная лексика - во всяком случае, некоторая ее часть - маркирована и в территориальном отношении. О различиях в бытовых номинациях, принятых у москвичей и у петербуржцев, писалось неоднократно (петербургские вставочка и поребрик сделались хрестоматийными примерами своеобразия бытовой речи жителей северной столицы). Схожие различия наблюдаются и в других городах и регионах России .
Таким образом, современная РР представляет собой несколько более сложную и разнородную подсистему литературного языка, чем это было свойственно ей полвека тому назад, - со значительными вкраплениями просторечной, сленговой, жаргонной, профессиональной лексики. По существу, это повседневная непринужденная речь современного горожанина, который в других коммуникативных ситуациях - ситуациях, требующих социального самоконтроля, использует средства кодифицированного литературного языка.
Разговорная лексика в «Толковом словаре русской разговорной речи» (ТСРР)
ТСРР не претендует на отражение в нем всех и даже большинства лексических особенностей разговорной речи России во всем ее территориальном, социальном и возрастном многообразии. В этом словаре дается описание преимущественно разговорной лексики культурных центров России - Москвы и (в меньшей степени) Петербурга.
Словник этого словаря составлен с использованием различных лексикографических источников9. Словник содержит около 13 тысяч слов, принадлежащих преимущественно разговорной разновидности современного русского литературного языка, а также городскому просторечию, сленгу, некоторым социальным и профессиональным жаргонам. Основанием для включения в словник разговорных, просторечных, сленговых и жаргонных слов послужили: а) наличие при слове или каком-либо из его значений словарной пометы «разг.», а также помет «прост.», «жарг.» и б) их достаточно широкая употребительность в устной речи носителей литературного языка и в языке средств массовой информации: ср., например, такие слова, как беспредел, возникать (~ протестовать, возмущаться), выпендриваться, гомик, крутой (парень), левый (заработок, товар), откат, отстегнуть (полтыщи баксов), придурок, прослушка, пудрить (мозги), скачать (файл из Интернета), сливать (компромат), телега (накатать телегу в прокуратуру), ухайдакать, хапуга, химичить, шизик, шлепнуть `убить' и т. п.
Структура словарной статьи в ТСРР
Типовая словарная статья ТСРР имеет вид последовательности зон, в каждой из которых содержится один вид информации о слове, существенной для его понимания и правильного употребления в повседневных ситуациях общения: о его морфологии, синтаксисе, стилистической характеристике, семантике (толкование), парадигматических связях, о прагматике. Зоны словарной статьи разделяются метками, указывающими на характер сведений, содержащихся в данной зоне:
DEF: толкование и иллюстративные примеры;
MORPH: морфологические сведения;
SYNT: сведения о синтаксических характеристиках слова;
STYL: стилистические пометы;
SYN: синонимы;
ANT: антонимы;
CONV: конверсивы;
ANALOG: аналоги;
PHRAS: фразеологизм(ы) с данным словом, включая его (их) толкование;
PRAGM: условия - контекстные, ситуативные, социальные и т. п. - употребления данной единицы в речи; в этой зоне возможны также сведения энциклопедического характера - об обозначаемой словом реалии.
Образцы словарных статей в ТСРР
В приводимых ниже примерах словарных статей ТСРР иллюстрируются по возможности разные типы лингвистической информации о разговорном слове - его морфологии, синтаксисе, стилистической принадлежности и стилистической окраске, о словах, синонимичных данному (зона SYN), словах с противоположным смыслом (зона ANT) или имеющих с данным словом общие смысловые компоненты (зона ANALOG), о фразеологизмах, образованных на основе данного слова . Толкование слов сопровождается примерами их употребления, взятыми из записей устной бытовой речи, диалогов в радио- и телепередачах (в частности, из интервью, ток-шоу и т.п.), спортивных репортажей, из разного рода интернет-ресурсов (форумов, блогов, чатов) и других видов и ситуаций неформального общения носителей русского языка.
ДВУШКА.
1. DEF: монета достоинством в две копейки. Он поднялся в холл, посмотрел на себя в зеркало и занял очередь к телефону. Потом, сообразив, что может позвонить и по автомату, нащупал в кармане двушку и завернул за угол (Е. Парнов. Третий глаз Шивы); На Алла/ возьми двушки пока не забыла// (Запись устной речи, 1972); Слушай, меня жена задушит,/ Не трать напрасно двушек,/ Закончим разговор (Популярная в 70-е гг. песня, которую исполняли И. Корнелюк и Э. Пьеха).
MORPH: ж.
SYN: двухкопеечная.
STYL: ист.
ANALOG: гривенник, двугривенный, десятикопеечная, полтинник (в 1 знач.), пятак, пятиалтынный, пятнашка (в 1 знач.).
PRAGM: в советское время с помощью двухкопеечной монеты можно было звонить по городскому телефону-автомату, поэтому номинация двушка прочно ассоциировалась с данной актуальной ситуацией городского общения. Ср. типичную просьбу тех лет: У вас двушки не найдется / срочно позвонить надо //
2. DEF: отдельная двухкомнатная квартира. (О квартире своих знакомых:) У них двухкомнатная/ но очень удобная/ вообще их двушка лучше даже нашей трешки//; А вообще я думаю, что если кто в однокомнатной пожил, тот и в двушке как-нибудь разместится (Блоги, 2010); Вашу четырехкомнатную/ вы спокойно на две двушки разменяете// (Запись устной речи, 199l).
тельное, пренебр. - пренебрежительное, фам. - фамильярное, эвфем. - эвфемизм. В записях устной речи употребляются два условных знака, заменяющих пунктуационные знаки, используемые в письменных текстах: / - обозначает паузу внутри высказывания, а // - паузу в его конце.
MORPH: ж.
ANALOG: однушка, трешка (во 2 знач.)
PRAGM: в этом значении слово пришло в повседневную речь из профессионального жаргона риелторов.
1. DEF: уйти в запой. А где доктор-то/ c Вами все время ездит? Да загудел/ как транс-форматор// На больничном сидит// (Запись устной речи, 2009); Мы на два дня тогда загудели у одного барбоса на даче, и я не успел закончить пакет документов (А. Геласимов. Год обмана); Бывает, загудит на неделю, на работу не выходит (В. Черкасов. Черный ящик); 1973-й год. Загудевший Высоцкий рвется в Магадан. Уговаривает меня лететь с ним (Д. Карапетян. Владимир Высоцкий. Воспоминания).
MORPH: сов.; несов. нет.
SYNT: без доп.
STYL: сленг.
ANALOG: загулять.
2. DEF: против своей воли попасть куда-л. (в тюрьму, в лагерь, в больницу и т.п.). - По какому же такому недоразумению загудел-то? - прямо спросила старуха (В. Шукшин. Калина красная); За такие штучки при Сталине могли не только загудеть в иные лагеря, но и попасть под расстрел (Л. Дурнов. Жизнь врача); Ты Жигулина читал? Помнишь/ он там рассказывает/ как он на рудники урановые загудел //; Я слышала/ Вадик опять в психушку загудел? (Запись устной речи, 2001, 2007).
MORPH: сов.; несов. нет.
SYNT: во что, на что, куда или без доп.
STYL: жарг.
SYN: загреметь (в 3 знач.).
БЛИН.
DEF: эмоциональное восклицание, выражающее досаду, недовольство, возмущение, сожаление и т. п. Блин, я тупая. Взяла нечаянно заснула и только сейчас проснулась; Так не хотела никуда идти, но, блин, придется; Блин, я сыт завтраками! я живу не завтра, а сейчас! (Блоги, 2013, 2014); Сидели бы и тащились от одного античного, блин, искусства (А. Геласимов. Ты можешь); Что можно сделать со вселенной? Она же, блин, бесконечна! (Т. Соломатина. Отойти в сторону и посмотреть); Это я решу, буду я с ними работать или нет! Блин, что за дела? Будет он меня учить, как писать! (А. Сла- повский. Большая Книга Перемен); - У нее, блин, была карта, блин, кредитная! И там тридцать тысяч, блин, долларов лежало. Я, блин, думал, ей хватит, блин, на год. А она, блин, звонит уже через месяц и, блин, опять просит денег! (А. Рубанов. Сажайте, и вырастет).
MORPH: междом.
STYL: сниж., эвфем.
PRAGM: это междометие возникло как эвфемистическая замена односложного нецензурного слова (с теми же, что и в слове блин, начальными согласными), выполняющего такую же коммуникативную функцию - эмоционального восклицания.
НАХЛОБУЧКА.
DEF: строгий выговор, строгое внушение. Павел ожидал нахлобучки, но отец, посмотрев вниз со своей огромной высоты, только хмыкнул и обещал дать сыну кое- что получше (Л. Улицкая. Казус Кукоцкого); (За либретто к опере «Богатыри») Демьян Бедный получил сильнейшую партийную нахлобучку (Б. Ефимов. Десять десятилетий); Критику министра восприняли как очередную (ежеквартальную или ежегодную) “нахлобучку” (Труд-7, 30.05.2002).
MORPH: ж.
SYNT: от кого за что.
SYN: баня, взбучка, вздрючка (в 1 знач.), встрепка (в 1 знач.), втык, выволочка, головомойка (во 2 знач.), нагоняй, накачка, пистон, проборка, разгон, разнос.
PRAGM: обычно обозначает действие, совершаемое старшим по возрасту или по служебному положению по отношению к младшему, к подчиненному.
ОТЕЦ.
1. DEF: обращение к незнакомому пожилому мужчине. Отец/ садись/ я щас выхожу//; Что ж ты/ отец/ так нагрузился-то? Давай помогу//; Отец/ закурить не найдется?; Отцы/ куда путь держите? Давайте подвезу// (Записи устной речи, 2011, 2013); Что ж ты/ отец/ людей в заблуждение вводишь? (К/ф «Тридцать три», 1965); Тут его два стража порядка толкнули основательно в холеный бок да еще и наградили «отцом»: «А ты, отец, не базарь!» (В. Аксенов. Таинственная страсть); - Ты, отец, - сказал он, - я вижу, приезжий и в нашей жизни не разби-раешься (В. Войнович. Москва 2042).
MORPH: м.; одуш.
SYNT: только в роли обращения.
STYL: сниж., фам.
SYN: папаша.
ANALOG: матьі (в 1 знач.).
PRAGM: обращение отец обычно сочетается с употреблением местоимения ты.
2. DEF: обращение жены к мужу во внутрисемейном общении. Отец/ зови ребят обедать//; Ты/ отец/ давай не балуй его (сына)// (Записи устной речи, 2009); - А никак дырка в кармане? - Какая дырка? - засмеялась Натаха. - Ты, отец, и не видишь, что у твоих сынов штаны новые? (Е. Носов. Усвятские шлемоносцы).
MORPH: м.; одуш.; обычно в форме ед.
SYNT: только в роли обращения.
STYL: сниж., фам.
ANALOG: матьі (во 2 знач.).
ОТПАД!
DEF: употребляется для выражения сильного восхищения. Там играют совсем другие актеры. Фильм на все времена. Отпад! (Обсуждение фильма «Все умрут, а я останусь» // Форум, 2010-2011); - Ликер из мандариновых шкурок. Полный отпад. - Сам делал? (М. Петросян. Дом, в котором...); - Музон там везде/ отпад! - Да/ музыка/ что надо// (Разговор о компьютерных играх и фильмах // Из материалов Ульяновского университета, 2006); А помидорчики/ помидорчики попробуй/ отпа-ад! (К/ф «Из жизни отдыхающих», 1980); - Как я вам/ а? - Отпад! Вы... вы даже помолодели/ Людмила Прокофьевна// (К/ф «Служебный роман», 1977); Молодая, ноги длинные, красавица - ну просто отпад! (Комсомольская правда, 30.12.2005).
MORPH: междом.
SYNT: употр. обычно в качестве самостоятельного высказывания; может сочетаться с усилительными словами просто, полный (просто отпад!, полный отпад!).
STYL: молод.
SYN: блеск!, жесть!, кайф!, класс!, супер!, улет!, шик.
ANT: отстой!
PHRAS: (быть) в отпаде - (быть) в изумлении, потрясении. На первой репетиции с листа так прочел, что все в отпаде... (М. Козаков. Актерская книга); А я вся такая нарядная -- он в отпаде! (Комсомольская правда, 13.02.2004).
ОТТОПЫРИТЬСЯ.
DEF: получить удовольствие, отключившись от обычной жизни и полностью расслабившись. Я любила... на несколько дней с человеком зависнуть... Оттопыриться по полной... (Женщина + мужчина: Брак // Форум, 2004); Недавно вот притащил на (концерт) Гарика Сукачева - мы вместе так покричали, так «оттопырились» хорошо (Домовой, 04.05.2002); Здесь меня всегда найдешь// Будут деньги/ приходи/ оттопыримся// Ну все/ пока// (К/ф «Брат», 1997); - В субботу оттянемся по полной, оттопыримся, а второго - на выборы! (С. Юрьев. Голос нашей власти); Все началось еще в самолете: назло чопорной старухе Англии наши решили оттопыриться на полную катушку (Из-вестия, 24.12.2007); Друг предложил съездить в Казань оттопыриться. Оттопыриваться было не на что, поэтому мы задумались, где взять денег (Блоги, 2015).
MORPH: сов.; несов. оттопыриваться.
STYL: жарг.
SYN: кайфануть, оторваться, оттянуться, расслабиться, словить кайф (см. кайф).
ANALOG: отдохнуть, отъехать, побалдеть, погудеть.
ПРИДИРА.
DEF: придирчивый человек. Да, придира Маршак иногда до слез доводил нас своими ненасытными требованиями (Л. Чуковская. Прочерк); Эта химичка - все-таки порядочная придира. Только повернешься к соседу - нате! (П. Гутионтов. Летчиком он не стал); Он бритвочкой соскреб оставшуюся букву, и ни один придира не мог бы найти следов (Г. Щербакова. Ах, Маня...); Форма корабля, размеры, материал, оснастка - тут мы были придиры (Ю. Сенкевич. Путешествие длиною в жизнь); Вообще-то он придирой не был, но должен же начальник внести свой заметный вклад! Иначе не будут уважать! <...> Спорить по мелочам не хотелось, хоть и раздражало (К. Феоктистов. Траектория жизни).
MORPH: м. и ж.; одуш.
STYL: неодобр.
ANALOG: ворчун, доставала, зануда, зуда, нуда (во 2 знач.), нудила.
ПРИКАЛЫВАТЬСЯ.
DEF: развлекаясь, шутить, разыгрывать кого-л. У них голоса прикольные// И смотреть тоже на них весело// Они же актеры/у них концерты чисто такие/ неформальные// Они на сцене разговаривают друг с другом/ прикалываются// (Разговор мужчины и женщины // Из коллекции НКРЯ, 2005); - Мы тут все у Собачихи лечимся// - Что ты несешь? Какая Собачиха? Слушай/ ты че/ больной или прикалываешься/ а? (К/ф «Бумер», 2002); - Да ладно/ Ванек/ не обижайся// Я же просто прикалываюсь// - Да надоел ты уже со своими приколами! (Разговор двух школьников // Из материалов Ульяновского университета,
2007) ; А зачем вы так глупо врете? С какой целью? Приколоться? Так вроде ж не смешно? (Женщина + мужчина: Секс // Форум, 2004); Мы ее знаем не только как серьезную девушку/ но и как которая может пошутить и приколоться/ если это будет прикол/ я подыграю// (Реалити-шоу «Дом-2» // Из коллекции НКРЯ, 2006); - Я понял, что считать себя взрослым мудрым человеком не стоит. Жизнь над этим обязательно «приколется» (Комсомольская правда, 30.12.2009).
MORPH: несов.; сов. приколоться.
SYNT: над кем-чем или без доп.
STYL: сленг.
SYN: насмешничать.
ANALOG: ерничать, ехидничать, озорничать, стебаться, хохмить, язвить.
ПРИЛИЧНО.
1. DEF: достаточно хорошо. Послушала сердце, измерила давление. Вполне прилично! Ничего похожего на то, что было (И. Грекова. Перелом); Он созвонился с Димой Дмитриевым по кличке “Монстр”, который довольно прилично играл на гитаре (Запись Livejournal, 2004); Здислава прилично говорила по-русски, но неформальную лексику не понимала (М.
Король. Имейте меня следующим); Мы знаем/ что в наших школах кормят ребятишек очень прилично// (Из коллекции НКРЯ, 2007); Т. к. я закончила довольно прилично институт/ то/ значит/ меня направили сюда/ в эту школу// (Из материалов Санкт-Петербургского университета, 2004); - А как у него с английским? - Да вполне хорошо/ он уже прилично говорит/ и произношение лучше стало// (Запись устной речи, 2014).
MORPH: нареч.
2. DEF: достаточно много. Даже без дополнительных доходов получает она прилично (Из коллекции Ульяновского университета, 2007); Представляешь/ пошла сегодня/ вроде и денег с собой взяла прилично// Но представь/ на то/ что мне нравится/ не хватило// (Из коллекции НКРЯ, 2006); - А сколько времени с того случая прошло? - Да уж прилично/ лет восемь наверно//; - Скоко вы прошли-то? - Да отпахали прилично/ не меньше двадцати километров// (Записи устной речи, 2015); - У нас дрова еще есть? - Да еще вполне прилично осталось/ полкуба/ не меньше// (Запись устной речи, 2015).
MORPH: нареч.
В заключение надо подчеркнуть, что наш словарь отражает преимущественно специфику лексических и фразеологических единиц РР (по сравнению с единицами книжной, кодифицированной подсистемы литературного языка). При этом важной задачей словаря авторы-составители считают необходимость характеризовать у с л о в и я устной коммуникации, в которых употребляется то или иное разговорное, просторечное или жаргонное слово. Тем самым словарь, описывающий лексику повседневного городского общения, существенно отличается от толкового словаря лексики литературной: в «разговорном» словаре, с одной стороны, нет установки на кодифицированную норму (но стихийно сложившиеся нормы разговорной речи как некодифицированной сферы национального языка должны быть отражены в полной мере), а с другой, присутствует стремление зафиксировать все специфические свойства включаемой в словарь лексики, используемой в непринужденных ситуациях речевого общения.
Литература
1. Земская Е. А. Русская разговорная речь. Проспект. - М.: ИРЯ РАН, 1968. - 99 с.
2. Земская Е. А. Русская разговорная речь: Лингвистический анализ и проблемы обучения. - М.: Русский язык, 1978. - 237 с.
3. Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь. Общие во-просы. Словообразование. Синтаксис. - М.: Наука, 1981. - 276 с.
4. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Речь москвичей: Коммуникативно-культурологи-ческий аспект. - М.: Русские словари, 1999. - 396 с.
5. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Языковое существование современного горожани-на. - М.: Языки славянских культур, 2011. - 496 с.
6. Красильникова Е. В. Имя существительное в русской разговорной речи. Функциональный аспект. - М.: Наука, 1990. - 123 с.
7. Крысин Л. П. Гипербола в русской разговорной речи // Проблемы структурной лингви-стики. 1984. - М.: Наука, 1988. - С. 95-111.
8. Диссертации по гуманитарным наукам. иЯЬ: http://cheloveknauka.com/soderzhanie-i- vnutrennyaya-forma-russkih-igrovyh-tekstov#ixzz4b8ODlmwy.
9. Курилова А. Д. Толковый словарь разговорного русского языка. - М.: АСТ, 2007. - 640 с.
10. Панов М. В. Стилистика // Русский язык и советское общество. Проспект. - Алма-Ата: Наука, 1962.
11. Разновидности городской устной речи / отв. ред. Е. А. Земская, Д. Н. Шмелев. - М.: Наука, 1988. - 260 с.
12. Розина Р. И. Семантическое развитие слова в русском литературном языке и сленге: Глагол. - М.: Азбуковник, 2005. - 302 с.
13. РРР-1973 - Русская разговорная речь / отв. ред. Е. А. Земская. - М.: Наука, 1973. - 485 с.
14. РРР-1978 - Русская разговорная речь. Тексты / отв. ред. Е. А. Земская, Л. А. Капанадзе. - М.: Наука, 1978. - 307 с.
15. РРР-1983 - Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест / отв. ред. Е. А. Земская. - М.: Наука, 1983. - 239 с.
16. ТСРР-1 - Толковый словарь русской разговорной речи / под ред. Л. П. Крысина. Вып. 1, А - И. - М.: Языки славянской культуры, 2014. - 776 с.
Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. - СПб.: Норинт, 2004. - 708 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.
реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013Функционирование старославянизмов в русской художественной речи XIX – XX веков. Функционирование старославянизмов в современной устной и письменной речи. Особенности использования старославянизмов в телеэфире, современной прессе и разговорной речи.
реферат [20,6 K], добавлен 04.08.2010Письменная разговорная речь. Обмен электронными письмами программистов. Традиционное понимание разговорной речи как "разновидности устной литературной речи". Феномен речи, обладающей многими характеристиками разговорной речи в условиях Интернет-дискурса.
реферат [18,3 K], добавлен 11.05.2014Разговорная речь как устная форма существования языка. Ее эмоционально-экспрессивные оценки. Основные черты обиходно-разговорного стиля. Учение о коммуникативных качествах хорошей речи, разработанное Б.Н. Головиным. Соотношения речи с другими понятиями.
реферат [16,5 K], добавлен 23.05.2010Изучение творчества И.С. Шмелева, особенностей разговорной речи на примере автобиографических повестей "Богомолье", "Лето Господне". Анализ функционирования языковой системы в разговорной речи, в повседневном общении носителей русско-литературного языка.
курсовая работа [34,6 K], добавлен 21.08.2011Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015Особенности разговорного стиля - фактор варьирования. Соотношение понятий разговорного стиля и живой разговорной речи. Произносительные особенности разговорной речи, их связь с фонетическими законами. Понятие нормы. Факторы, определяющие их происхождение.
курсовая работа [65,8 K], добавлен 20.03.2014Вопросно-ответная форма разговорной речи применяется в разных областях человеческого общения: в разговорной речи, в ораторском искусстве для привлечения внимания аудитории. Классификация вопросов. Виды ответов. Нечестные приёмы. Риторические вопросы.
реферат [29,9 K], добавлен 12.04.2008Речевая коммуникация как способ межсубъектного взаимодействия. Влияние гендерных стереотипов на восприятие разговорной речи. Лингвистические исследования речевого поведения мужчин и женщин. Описание стилистических особенностей мужской и женской речи.
презентация [256,4 K], добавлен 19.02.2011Культура речи. Стили речи. Богатство русской речи. Вкус эпохи и мода. Слово, являясь это первоэлементом языка, играет многогранную роль в речи. Оно характеризует человека как личность, передает опыт поколений и меняется вместе с ними.
реферат [15,7 K], добавлен 12.10.2003