Пресуппозиционная основа коммуникативного акта тактильной направленности
Рассмотрение сущности экстралингвистических знаний, коммуникативной, синтагматической и лингвистической пресуппозиции. Роль пресуппозитивных факторов в коммуникативной интеракции между ее участниками. Процесс выбора пресуппозиций иллокутивных действий.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 03.12.2020 |
Размер файла | 31,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Тверская государственная сельскохозяйственная академия
ПРЕСУППОЗИЦИОННАЯ ОСНОВА КОММУНИКАТИВНОГО АКТА ТАКТИЛЬНОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ
Е.В. Малышева
г. Тверь
В современной коммуникативной лингвистике понятие пресуппозиции, как правило, рассматривается с позиции «фонда общих знаний», включающих в себя определенные подтипы знаний различного порядка, к которым относятся знания экстралингвистические знания, коммуникативная, синтагматическая и лингвистическая пресуппозиция (Кифер, 1978: 37-369; Ыйм, 1980; Почепцов, 1986: 1-23; Попова, Кривошеева, 1999; Попова, Стернин, 2001; Gazdar, 1979 и др.).
Тем не менее, типологии предложенных пресуппозитивных факторов, играющих значимую роль в коммуникативной интеракции между её участниками, не являются закрытыми и конечными. В этом ряду заслуживают определенного внимания попытки ряда исследователей выйти за пределы обозначенных пресуппозитивных типологий и в дополнение к ним продолжить разработку новых типологий. В частности, обращает на себя внимание предложение А.А. Романова классифицировать такие комплексные аспекты «фонда общих знаний», которые обусловливают успешность протекания диалогического взаимодействия (Романов, 1979, 1982; 1984; 1988; 1991; 2005; Романов, Ходырев, 2001).
К такому комплексу знаний относятся: иллокутивные (интер-активные), энциклопедические, языковые, ситуативные и регулятивные (диалогоорганизующие, диалогонаправляющие, диалогоформирующие, диалогоконтролирующие) знания участников диалогической интеракции. Именно они, актуализируясь в типовом пространстве коммуникативной (социальной) интеракции, являются основой успешности коммуникативного взаимодействия (Романов, 1982; 2005).
В русле предложенного комплекса названных аспектов «фонда общих знаний» целесообразно рассмотреть специфику коммуникативного взаимо-действия в интерактивных актах тактильной направленности, в которых такие пресуппозитивные знания (т.е. знания-пресуппозиции) играют значимую роль в социальной коммуникации и служат залогом успешной реализации функционально-семантического поля иллокутивного фрейма (Романов, 1984; 1988; 2005) тактильной направленности (Малышева, 2012; 2015).
С учетом реализации комплекса интерактивных знаний диалоги-ческого взаимодействия в вербально-тактильных коммуникативных актах (Малышева, 2012; 2013; 2013а; 2015а; Романов, Малышева, 2014) рассмотрим функционально-семантическую характеристику предложенных А.А. Романовым типов пресуппозитивногго знания, отмечая что:
- иллокутивные знания представляют собой знания условий типового сценарного протекания комплексной интеракции,
- языковые знания сопряжены с языковой компетенцией инициаторов диалогического взаимодействия,
- энциклопедические знания связаны со знанием условий соединения коммуникативных реплик участников диалогической интеракции,
- ситуативные знания представляют собой знания о личности собеседника, ситуации социального взаимодействия в целом,
- регулятивные знания связаны с точностью, уместностью использования прикосновений и вербальных единиц в диалогическом фрагменте, организацией диалогического взаимодействия и стратегическим принципом распределения заданной цели.
Важно также иметь в виду, что, реализуя тактильные компоненты в иллокутивном пространстве отдельно взятых речевых (а шире коммуникативных) актов, участники диалогического взаимодействия также прибегают к:
- неязыковым знаниям, которые представляют собой неязыковую компетенцию субъекта интерактивного взаимодействия;
- манифестационным знаниям, которые сопряжены с правильностью, уместностью использования комплексного (вербально-тактильного) действия по отношению к собеседнику;
- посткоммуникативным знаниям, которые соотнесены со знаниями о том, что может произойти с партнером по диалогу, если использовать тактильное действие и каких результатов можно добиться.
Выделенная пресуппозиционная основа успешного (результи-рующего) взаимодействия показывает, что ещё до начала комплексного интерактивного взаимодействия партнеры по английскому диалогу уже обладают некоторыми типовыми (базовыми) знаниями, которыми они могут воспользоваться, осуществляя ими выбранную и заданную иллокутивными параметрами интеракцию. При этом обращает на себя внимание тот факт, что каждый из участников такого коммуникативно-тактильного взаимодействия может ответить на следующие вопросы: «когда», «где», «зачем», «почему» и «с каким эффектом» может реализоваться или реализуется та или иная фреймовая конфигурация диалогического общения. Данные пресуппози-тивные координаты диалогического взаимодействия показывают в свою очередь, что использование определенных тактильных компонентов в условиях комплексной интеракции участник может быть вызвано различными каузативными факторами, среди которых можно выделить следующие:
- уточнение / корректировка заданных типовым сценарием илло-кутивного фрейма действий;
- активизация доверия, интереса собеседника;
- в актах регламентативного типа (приветствия, прощания) использование прикосновений обеспечивает фиксацию вежливости и тактичности;
- в актах сатисфактивной направленности (утешения, успокоения) прикосновения показывают степень заинтересованности партнера в дальнейшем разрешении проблемы и помогают снять эмоциональное напряжение;
- тактильные элементы в одномоментном вербальном исполнении дают право инициатору диалогического взаимодействия право контроля за ходом комплексной интеракции;
- требуется придать комплексному взаимодействию определенное направление и «подтолкнуть» партнера на следующий этап принятия решения. коммуникативный лингвистический пресуппозиция интеракция
Выбор и знание собеседником перечисленных пресуппозиций иллокутивных действий, в которых используются тактильные единицы, помогают партнеру, отчасти, также достичь поставленных коммуникативных целей и задач и достичь желаемого результата взаимодействия. А это означает, что проявление тактильных компонентов в диалоге и в комплексных коммуникативных актах возможно при реализации следующих условий:
- партнеру по диалогу независимо от коммуникативной роли необходимо усилить прагматическое воздействие в заданном тематическом пространстве иллокутивного акта. Социально-ролевой статус собеседника может быть и неравноправным;
- для достижения наиболее выгодного для себя результата участник диалога на любом этапе развития иллокутивного сценария стремиться скорректировать диалогическое взаимодействие в выгодное для себя положение. Однако в данном случае необходимо помнить об уместности тактильных действий, которые также могут привести к коммуникативным сбоям;
- инициатору коммуникативного сообщения необходимо поменять направление взаимодействия - тактильным элементом «отвлечь» собеседника от тематического пространства илокутивного акта и, тем самым, задать новое направление взаимодействия.
С учетом названных выше условий и ситуаций, в которых коммуниканту необходимо использовать тактильные единицы в диалоге, отметим, что информационное ядро тематического пространства иллокутивного акта тактильной направленности регулируется «предметными / тематическими пресуппозициями», которые связаны с представлениями партнеров по диалогу о предмете общения (Романов, Ходырев, 2001: 126). По этой причине собеседник заранее должен осознать нужную форму взаимодействия и соблюсти все функциональные условия функционирования функционально-семантического поля (ФСП) комплексного иллокутивного фрейма (при условии достижения необходимого результирующего эффекта от комплексного взаимодействия), например:
"Uncle" he said gaily, laying his hand upon the old man's shoulder "what shall I send you home from Barbados?" "Hope, my dear Wally. Hope that we shall meet again, on this side of the grave. Send me as much of that as you can" (Dickens, 1955: 328, V.I)
Предпосылками для реализации комплексного иллокутивного фрейма «Вопрос» следующие:
- отношения - доброжелательные или нейтральные;
- социально-ролевой статус равноположности;
- коммуникативная заинтересованность в пользу инициатора диалогического взаимодействия;
- кодекс доверия основан на обоюдной заинтересованности партнеров во взаимодействии;
- сотрудничество - не конфликтное;
- «психоэмоциональный статус личности - комфортный».
Анализ пресуппозиционной базы представленного выше фрагмента проведем с учетом целевого характера комплексного интерактивного взаимодействия вопросно-ответного типа (Романов, 1988; 1991; 2005; Ыйм, 1980):
1) инициатор комплексного диалогического взаимодействия (1) не знает (х);
2) инициатор комплексного диалогического взаимодействия (1) нуждается в знании (х);
3) инициатор комплексного диалогического взаимодействия (1) предполагает, что партнер по диалогу (2) знает (х);
4) инициатор диалогического взаимодействия (1) предполагает, что партнер по диалогу (2) имеет возможность сообщить (х);
5) инициатор диалогического взаимодействия (1) предполагает, что партнер по комплексному диалогу (2) имеет желание сообщить (х);
6) инициатор диалогического взаимодействия (1) предполагает, что партнер по английскому диалогу (2) не сообщит ему (х), если он не спросит;
7) инициатор диалогического взаимодействия (1) действительно хочет узнать (х);
8) инициатор комплексного диалогического взаимодействия (1) и партнер по диалогу (2) знают правила, по которым должна осуществляться комплексная интеракция.
Предложенный набор условий (1-8) формируют иллокутивные знания партнеров по комплексному диалогу;
9) инициатор диалогического взаимодействия (1) и партнер по английскому диалогу (2) знают, как оформляются комплексные реплики в заданном типовом пространстве иллокутивного акта тактильной направленности вопросно-ответного типа.
Данное условие (9) формирует языковые знания партнеров по диалогу;
10) инициатор комплексного диалогического взаимодействия (1) и партнер по диалогу (2) знают как использовать тактильные элементы в диалоге.
Условие (10) формирует неязыковые знания партнеров по английскому диалогу;
11) инициатор комплексного диалогического взаимодействия (1) понимает уместность использование тактильного действия в диалоге.
Условие (11) формирует манифестационные знания партнера по диалогу;
12) существует некоторая ситуация того, чтобы инициировать социальное взаимодействие вопросно-ответного типа с использованием прикосновения инициатором комплексного взаимодействия (1);
Условие (12) формирует энциклопедические знания партнеров по диалогу.
13) инициатор комплексного диалогического взаимодействия (1) и партнер по диалогу (2) знают, что успешной реализации комплексной интеракции им необходимо следовать сценарному типу развития иллокутивного фрейма «Вопрос» в заданном пространстве социальной интеракции;
Условие (13) обусловливает формирование энциклопедических знаний партнеров по диалогу;
14) инициатор диалогического взаимодействия (1) понимает, что использование тактильного элемента в диалоге поможет ему оказать некое «давление» на партнера по диалогу (2).
Поэтому условие (14) является основой посткоммуникаитивных знаний партнера по диалогу.
Как показывает анализ указанного выше диалогического фрагмента с иллокутивным потенциалом вопросного типа иллокутивные знания и другие типы прессупозиционных знаний являются фундаментальными при реализации коммуникативных актов тактильной направленности собеседниками. Сказанное выше подтверждает предположение А.А. Романова о том, что перечисленные типы пресуппозитивного знания в системе интерактивного диалогического обмена являются базовыми и составляют основу успешной (результативной) коммуникации. Ведь, даже не зная, значений и понятий, свойственных языку, коммуниканты успешно распознают отдельные иллокутивные акты и интуитивно продвигаются к реализации поставленных целей и задач.
Пресуппозиционную основу акта тактильной направленности целесообразно представить в виде следующей схемы, в которой такие знания, наслаиваясь друг на друга и составляют общий базис успешного социального взаимодействия:
Таким образом, становится очевидным, что в системе комплексного интерактивного взаимодействия пресуппозиционный базис успешного согласованного взаимодействия составляют различные интерактивные знания, которыми обладают участники диалогической интеракции до начала вербально-тактильного взаимодействия и которые он может использовать для успешного продвижения к запланированным целям и задачам.
Литература
1. Кифер Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. 8: Лингвистика текста. С. 337-369.
2. Малышева Е.В. Прагматическая роль кинестем в вербально-невербальном комплексе / Языковой дискурс в социальной практике: Сборник научных трудов по материалам международной научно-практической конференции 6-7 апреля 2012 года. Тверь: Тверской государственный университет, 2012. С. 239 - 243.
3. Малышева Е.В. Функционально-семантическое представление кинестетического фрейма квеситивов // Вестник Череповецкого государственного университета. Череповец. 2012, № 3 (40). Т.1, С. 75 - 77.
4. Малышева Е.В. Базовая модель комплексного коммуникативного взаимодействия как матрица вербально-тактильного поведения ее участников // Мир лингвистики и коммуникации электронный научный журнал. 2013, № 2. С. 20 - 34. Режим доступа: http://tverlingua.ru
5. Малышева Е.В. Особенности реализации комплексных коммуникативных действий в комфортных / дискомфортных условиях социальной интеракции // Континуальность и дискретность в языке и речи: материалы IV Международной научной конференции. Краснодар: Кубанский государственный университет, 2013а. С. 154 - 156.
6. Малышева Е.В. Кинестетические регулятивы английской диало-гической речи. Тверь: ТвГУ, Тверская ГСХА, 2015. 147 с.
7. Малышева Е.В. Тактильные коннекторы как связующие элементы в управлении диалогом // Мир лингвистики и коммуникации электронный научный журнал. 2015, № 1. С. 81 - 92. Режим доступа: http://tverlingua.ru
8. Попова З.Д., Кривошеева И.В. Есть ли синтаксический концепт «мир эмоций» в концептосфере русского языка? // Филология и культура. Ч. 1. Тамбов: ТГУ, 1999. С. 74 - 76.
9. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: ВГУ, 2001. 125 с.
10. Почепцов О.Г. Основы прагматического описания предложения. Киев: Вища школа, 1986. 170 с.
11. Романов А.А. О семантической роли пресуппозиций в высказываниях-просьбах // Межвузовский сб. научных трудов: Структурно-семантические исследования на материале западно-европейских языков. Барнаул: Алтайский гос. ун-т, 1979. С. 112 - 120.
12. Романов А.А. Коммуникативно-прагматические и семантические свойства немецких высказываний-просьб: дисс. … канд. филол. наук (10.02.04). Калинин: Калининский гос. ун-т, 1982. 168 с.
13. Романов А.А. О формальном представлении смысловой организации текста // Текст как объект лингвистического анализа и перевода. Сб. научн. трудов / Отв. ред. А.А. Романов, А.М. Шахнарович, Ю.В. Ванников. М.: ИЯ АН СССР, 1984. С. 102-111.
14. Романов А.А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988. 183 с.
15. Романов А.А. Иллокутивные знания, иллокутивные действия и иллокутивная структура диалогического текста // Текст в коммуникации. Сб. научн. Трудов. М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1991. С. 82 - 100.
16. Романов А.А. Семантика и прагматика немецких перформативных высказываний-просьб. М.: ИЯ РАН, 2005. 153 с
17. Романов А.А., Малышева Е.В. Вербальная и тактильная системы как комплексный фреймовый композит // Мир лингвистики и коммуникации электронный научный журнал. 2014, № 1. С. 1 - 14. Режим доступа: http://tverlingua.ru
18. Романов А.А., Ходырев А.А. Управленческая риторика. М.: Лилия, 2001. 216 с.
19. Ыйм Х.Я. Эпизоды в структуре дискурса // Семантика и представление знаний. Труды по искусственному интеллекту. Тарту: Тартурский государственный университет, 1980. Вып. 14. С. 117 - 129.
20. Gazdar G. Pragmatics: Implicature, Presupposition and Logical Form. New York: Acad. Press, 1979. 186 p.
Список источников примеров
1. Dickens Ch. Dombey and Son. M.: Foreign Languages Publishing House. - 1955, v. I. 559 p.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Роль коммуникативности в обучении английскому языку в школе. Игра как прием усиления коммуникативной направленности. Изучение уровня развития коммуникативности учащихся 9-го класса и влияющих на него условий. Подбор игр для изучения английского языка.
курсовая работа [1,7 M], добавлен 25.03.2015Характеристика термина как единицы языка и речи; их классификация. Рассмотрение общих и частных явлений, свойственные русской лингвистической терминологии, экстралингвистических факторов. Описание деривационных и прагматических особенностей терминов.
дипломная работа [80,3 K], добавлен 03.02.2015Понятие "компетентность", "компетенция", "коммуникативная компетенция". Коммуникативная компетенция как условие межкультурной коммуникации. Реализация принципа коммуникативной направленности на уроках иностранного языка. Обучение диалогической речи.
курсовая работа [56,1 K], добавлен 24.01.2009Употребление понятий пресуппозиции, импликации в лингвистике. Окказиональное использование пресуппозиции в качестве ассерции. Имплицитная информация как средство коммуникативного воздействия и манипулирования. Импликатуры, порождаемые иноязычной лексикой.
курсовая работа [52,9 K], добавлен 11.11.2010Понятие компетентностного подхода в обучении иностранному языку. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку. Психологические особенности искомого возраста. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся.
курсовая работа [122,3 K], добавлен 13.09.2010Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.
дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011Содержание обучения коммуникативной компетенции учащихся. Значимость внеклассной работы по иностранному языку, методические требования к их содержанию и организации. Методическая модель обучения учащихся коммуникативной компетенции на иностранном языке.
дипломная работа [1,3 M], добавлен 25.11.2011Выявление словосочетаний, которые нельзя вычленить из предложения, связи между словами в данных словосочетаниях. Характеристика предложений по коммуникативной направленности. Тип сказуемого в двусоставных предложениях. Синтаксическая функция инфинитива.
контрольная работа [14,0 K], добавлен 01.06.2010Цели и задачи, устанавливаемые при изучении иностранного языка. Лингводидактика как методологическая основа освоения знаний. Содержание и характеристики компетенций, используемых в обучении. Формирование и развитие коммуникативной культуры у учащихся.
курсовая работа [31,6 K], добавлен 24.11.2014Изучение познавательно-коммуникативной деятельности человека. Выделение типов компетенций в лингвистике общения. Рассмотрение сущности, типологии (личностный, институциональный) и жанров (диалогические тексты, вербальная реализация ситуаций) дискурса.
реферат [38,4 K], добавлен 12.08.2010