Лексикографическое описание предлога "в части" в разговорно-деловой речи

Значения отыменного предлога "в части" в деловой речи. Его лексикографическое описание. Устанавливаются семантические признаки, наследуемые данным предлогом из семантики производящего существительного. Расширение состава значений в деловом дискурсе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.09.2020
Размер файла 48,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Полагаем, что связанное с этим употреблением потенциальное значение предлога в части можно сформулировать следующим образом:

В ЧАСТИ чего-н., предлог с род. п. 9. То же, что по поводу (во 2 знач.); по причине чего-н., из-за чего-н.; за что-н. <...> модно ругать наши региональные или федеральные сети в части того, что они вытесняют малый бизнес из торговых, так скажем, точек.

Заметим, что в анализируемых текстах встречаются и собственно субстантивные употребления единицы в части. Как правило, при этом существительное часть в предл. п. с предлогом в имеет в предложении согласованное определение: Уважаемые депутаты, комитет рассмотрел обращение Тюменской областной Думы к Министру промышленности и торговли РФ Мантурову, Министру финансов РФ Силуанову о внесении изменений в налоговое законодательство РФ, предусматривающих установление льготы по налогу на прибыль в части, поступающей в федеральный бюджет, для предприятий, приобретающих инновационную продукцию для производственных нужд, а также о разработке мер по стимулированию производства инновационной продукции (Стенограмма № 8 от от 24.11.2016 с. 56). Всего зафиксировано 12 подобных употреблений.

Кроме того, отмечено одно ненормативное (дефектное) наречное употребление в части в значении по частям: Михаил Валерьевич, получается, вот эти вот предприятия, которые зайдут, они уже торгуют готовыми энергетическими этими установками, да, т.е. я так понимаю, рабочие места создаваться там не будут в части, т.е. это готовое уже производство, они будут просто торговать ими (Стенограмма № 3 от 24.11.2016, с. 36; грамматика источника).

Результаты исследования

Таким образом, в ходе анализа собранного материала выявлено 6 системных значений в части в предложном употреблении, в разной степени востребованных в современной первичной (устной) и вторичной (письменной в стенографической записи) разговорно-деловой речи, и 3 потенциальных значения. Их можно отразить в следующей словарной статье:

В ЧАСТИ чего-н., предлог с род. п. 1. В области, в сфере чего-н., по чему-н. (в 4 знач.); в том, что касается чего-н., связано с чем-н.; в круге какой-л. деятельности; в том, что касается какой-л. деятельности. В 2016 году за счет средств областного бюджета в рамках реализации мероприятий в части недропользования было освоено 14 млн 641 тыс. руб. 2. То же, что предлог в в значении I. 2. с вин. и предл. п.; для указания на явления, представляющие собой область, направление или вид деятельности. <...> за нами остаётся в части администрирования ряд функций. 3. В отношении, относительно, касательно кого-чего-н.; о том, что относится (во 2 знач.) к кому-чему-н. Федеральным законом № 505 от 28 декабря 2016 года «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации» в части определения понятия «иностранные финансовые инструменты» установлено, что понятие «иностранные финансовые инструменты» должно использоваться в значении, определенном указанным федеральным законом. 4. Для указания на объект; близко к о (во 2 знач.); насчёт, по поводу. <...> вносится дополнение в части расширения перечня субъектов права законодательной инициативы. 5. Для указания на неполноту, часть объекта; для выделения этой части из целого, подчеркивания её: близко лишь / именно в том, что касается. Уважаемые коллеги, в соответствии с планом работы рассматривается информация о выполнении программы «Сотрудничество» в части организации специализированной медицинской помощи в областных учреждениях и организациях. 6. То же, что с целью, в целях, для чего-н. ...внести изменения в статью 1 закона в части уточнения верхнего предела государственного внутреннего долга Тюменской области. || 7. То же, что среди (в 3 знач.): в числе других лиц, предметов, явлений; близко из (во 2 знач.). На территории Тюменской области в части предприятий IT-индустрии в текущем году заходит ряд налогоплательщиков. 8. То же, что по I (в 6 знач.): в соответствии с чем-н., согласно с чем-н., на основании чего-н. <...> были проведены независимые процедуры оценки качества госуслуг в части показателей национального рейтинга состояния инвестиционного климата в субъектах РФ. 9. То же, что по поводу (во 2 знач.); по причине чего-н., из-за чего-н.; за что-н. <...> модно ругать наши региональные или федеральные сети в части того, что они вытесняют малый бизнес из торговых, так скажем, точек.

Из 111 употреблений единицы в части значению 1 в функции предлога соответствуют 15 примеров, значению 2-8 примеров, значению 3 - 28 примеров, значению 4 - 9 примеров, значению 5 - 27 примеров, значению 6 - 7 примеров; потенциальному значению 7 соответствуют 2 примера, а потенциальным значениям 8 и 9 - по одному примеру. Отмечено также 12 субстантивных употреблений и 1 наречное.

Предлог в части во всех указанных значениях:

1) вступает в синонимические отношения как с непроизводными, так и с другими производными предлогами родительного падежа и может быть семантически идентифицирован в контекстных связях;

2) мотивируется 1-м и 5-м значениями производящего существительного часть в их различных вариантах;

3) мотивируется либо эксплицитными, либо имплицитными, выявляемыми на 2-4-й ступенях идентификации компонентами семантики производящего существительного;

4) сохраняет связь с общим семантическим признаком указания на отнесенность к какой-либо области, группе, разновидности объектов, к какому-либо их классу, типу, унаследованным из семантики мотивирующего существительного часть.

Все употребления в части в предложной функции, соответствующие выделенным значениям 1-6, отмечаются в текстах разных стенограмм и принадлежат разным коммуникантам, что позволяет говорить об их системности в современном устном деловом общении.

Нередко употребление предлога в части в любом из выявленных значений противоречит действующей языковой норме. Иногда анормативное употребление в части создаёт нежелательную антанаклазу - позволяет усмотреть в одном употреблении этой единицы два и более значения одновременно.

Важнейшим для нас является вывод о том, что в практике современной живой разговорно-деловой речи спектр значений предлога в части оказался значительно богаче представленного в лексикографических источниках.

Несомненно, расширение состава значений производных служебных единиц в повседневной речевой практике в активных дискурсах (в том числе разговорно-деловом) отражает актуальные общеязыковые семантические процессы и нуждается в более тщательном изучении.

Литература

1. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М. : Учпедгиз, 1947. 784 с.

2. Шереметьева Е.С. Проблемы лексикографического представления предложных новообразований // Гуманитарные и социальные науки. Филология. 2011. № 4. С. 133-141.

3. Султанбаева Х.В. К проблеме служебных частей речи в лингвистике // Вестник Башкирского университета. Филология и искусствоведение. 2012. Т. 17, № 1 (1). С. 554-555.

4. Куныгина О.В. О лексическом и грамматическом значении служебных слов: теоретический аспект // Гуманитарные исследования. Язык. Коммуникации. 2012. № 4 (44). С. 63-67.

5. Комарова А.М. Еще раз о статусе предлога // Ученые записки Орловского государственного университета. 2015. № 6 (69). С. 147-151.

6. Раевская М.В. Теоретические проблемы изучения предлогов в отечественной лингвистике // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия: Лингвистика. 2014. № 2. С. 21-24.

7. Словарь современного русского литературного языка : в 17 т. М. : Изд-во АН СССР, 1950. Т. 17. 2126 стб.

8. Словарь русского языка : в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. ; под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд. М. : Рус. яз., 1984. Т. 4: С-Я. 794 с.

9. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб. : Но- ринт, 2002. 1536 с.

10. Скворцов Л.И. Большой толковый словарь правильной русской речи: 8000 слов и выражений. М. : Оникс : Мир и Образование, 2009. 1104 с.

11. Большой русский словарь-справочник синонимов (близких по смыслу слов) системы ASIS / В.Н. Тришин. 2013. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/13830/v (дата обращения: 28.11.2017).

12. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII-XX в. : в 2 т. / под ред. А.И. Фёдорова. Новосибирск : Наука, 1991. Т. 2: О-Я. 274 с.

13. Словарь служебных слов русского языка / отв. ред. Е.А. Стародумова. Владивосток : Изд-во ДВГУ, 2001. 363 с.

14. Ефремова Т.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. М. : Рус. яз., 2001. 863 с.

15. Рогожникова Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову: ок. 1500 устойчивых сочетаний рус. яз. М. : АСТ, 2003. 416 с.

16. Объяснительный словарь русского языка: Структурные слова: предлоги, союзы, частицы, междометия, вводные слова, местоимения, числительные, связочные глаголы: ок. 12000 единиц / Гос. Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина ; под ред. В.В. Морковкина. 2-е изд., испр. М. : Астрель : аСт, 2003. 421 с.

17. Словарь наречий и служебных слов русского языка / сост. В.В. Бурцева. 3-е изд., стер. М. : Рус. яз. - Медиа; Дрофа, 2010. 750 с.

18. Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru

19. Стенограммы заседаний Тюменской областной Думы. URL: www.duma72.ru/ doc/.pdf (дата обращения: 28.11.2017).

20. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / под ред. Н.Ю. Шведовой. 23-е изд., испр. М. : Рус. яз., 1991. 917 с.

Lexicographic Description of the Preposition `V Chasti' in Business Discourse

Natalya A. Aksarina, Larisa V. Basova, Tyumen State University (Tyumen, Russian Federation).

Keywords: motivating meaning, denominal preposition, semantization, semantic variant, semantic identifier.

This article aims to both identify the system of relevant meanings of the preposition v chasti in business discourse and provide its lexicographic description. The denominal preposition v chasti, active in Russian business communication nowadays, has not yet been fully described in linguistic dictionaries. The material researched included 16 shorthand notes of the Tyumen Oblast Duma proceedings in 2016-2017 of a total estimated 1108 pages.

The componential and contextual analyses as well as the data of modern synonymic dictionaries helped to identify the semantics of the preposition v chasti and the set of its nearsynonyms; its common semes have been found equally actualized in contexts and valencies of the same type. The composition and conditions for the realization of the synonymous prepositional meanings were established from explanatory dictionaries. The complex usage of contextual and componential analyses made it possible to reveal the semes inherited by the actual meanings of the preposition v chasti from the motivating meanings of the noun chast ' (part) and to determine its semantic range.

It has been found that the polysemy of the preposition v chasti is predetermined by the inherited polysemy of its word base. Six systemic meanings of the preposition v chasti have been discovered in the primary (oral) and secondary (shorthand notes) official speech as well as three potential meanings, then their typical valency has been determined.

The results of the research allow concluding that the preposition v chasti in all its meanings functions as follows: 1) enters into synonymous relations with non-derivative and with other derived prepositions of the genitive case and is semantically identified in this synonymy; 2) is motivated by meanings 1 and 5 of the nominal base chast' in their polysemous diversity; 3) is motivated by either explicit or implicit semantic components of the nominal base which are determined at identification levels 2-4; 4) retains the connection with the general semantic feature indicating the correlation to some sphere, group, variety of objects, to some of their classes and to the inherited semantics of the motivating noun chast.

Thus, the sphere of usage of the preposition v chasti in informal and formal business speech appears to be much richer than that indicated by lexicographic sources. This extension of the meanings of the function word derivatives in active discourses reflects the current general semantic processes and deserves a more thorough study.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Рассмотрение понятия и категориального значения местоимений как части речи; их семантические и функциональные признаки. Ознакомление с грамматическими особенностями местоимений, такими как одушевленность/неодушевленность, склонение и категория лиц.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 14.06.2011

  • Определение по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием-s. Функция данного окончания. Признак множественного числа существительного. Показатель притяжательного падежа имени существительного. Формы глагола.

    контрольная работа [23,1 K], добавлен 24.11.2008

  • Выделение частей речи в русском и китайском языках, основы грамматики. Общие признаки имени существительного как части речи. Грамматические категории имени существительного в русском и китайском языке (одушевленность/неодушевленность, род, число, падеж).

    дипломная работа [84,2 K], добавлен 03.12.2011

  • Основные характеристики и отличительные признаки устной деловой речи, ее принципиальные различия с письменной. Интонация и смысловая дискретность, главные фонетические нормы устной речи, их значение в достижении позитивного результата делового общения.

    контрольная работа [88,9 K], добавлен 19.10.2009

  • Речевой этикет в стилистике и культуре деловой речи. Общая характеристика и текстовые нормы официально-делового стиля. Лексические нормы, грамматические особенности. Фонационные средства и динамика нормы официально-деловой речи; телефонный разговор.

    контрольная работа [39,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Понятие и необходимость изучения основных правил речевой культуры, определение ее значения в деловых переговорах. Требования к деловой речи и оценка ее качества. Сущность и разновидности документов, особенности деловой переписки и ее современные правила.

    контрольная работа [24,8 K], добавлен 28.05.2010

  • История возникновение деловой стилистики. Основные правила делового этикета. Виды эмоциональной окраски речи и способы их употребления. Факторы успешности при использовании стилистически окрашенной лексики в деловой речи. Характеристика типичных ошибок.

    курсовая работа [44,6 K], добавлен 07.12.2010

  • Характеристика языковой системы. Определение мотивирующего значения слова. Способы выражения грамматических значений. Фонетические процессы, происходящие при произношении. Части речи и грамматические категории в словах. Основные признаки словосочетания.

    контрольная работа [29,1 K], добавлен 13.12.2011

  • Соотношение книжно-письменных стилей с устной речью, текстовая организация деловой диалогической, монологической и публичной речи. Интонация и смысловая дискретность; фонетические, грамматические, лексические и лингвистические нормы устной деловой речи.

    реферат [78,2 K], добавлен 15.10.2009

  • Общие определения термина "слово". Слово как лексическая, грамматическая единица речи. Части речи в современном русском языке, характеристика. Морфологические признаки частей речи. Грамматическое значение слова. Служебные части речи в названиях магазинов.

    курсовая работа [43,8 K], добавлен 13.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.