Слова-композиты в немецкой прессе

Обогащение лексического состава немецкого языка. Использование композиты в прессе с целью передачи большого объема оценочной информации в сжатом виде. Лексические единицы к группе вербальных слов-композит. Способы словообразования в немецком языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 31.08.2020
Размер файла 24,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

СЛОВА-КОМПОЗИТЫ В НЕМЕЦКОЙ ПРЕССЕ

Олейник О.В.

Орский гуманитарно-технологический институт (филиал) ОГУ, Орск, Россия

Аннотация

Данная статья посвящена рассмотрению на примере текстов прессы одной из продуктивных моделей словообразования немецкого языка, словосложения. Актуальность исследования заключается в попытке рассмотреть специфику сложных существительных в немецком языке на корпусе новых примеров прессы, т. к. именно пресса является источником активного функционирования языка, где протекают процессы современного словообразования. Предметом исследования являются продуктивные модели словосложения в прессе. В работе были использованы следующие методы исследования: метод сопоставительного анализа, метод сплошной выборки, метод компонентного анализа. В результате анализа были сделаны следующие выводы. Самым частотным и продуктивным типом словосложения в языке немецкоязычной прессы являются сложные существительные (композиты), первые элементы которых основы той же части речи. Сложные существительные в СМИ выполняют следующие функции. Они сжимают информацию и посредством сложной номинации сообщают об объемных концептах современной действительности. Нередко журналисты используют окказиональные композиты, семантика которых выводится из значений компонентов сложного слова или раскрывается контекстом. При этом некоторые сложные композиты прессы могут сообщать читателю скрытую оценку фактов или описывать какое-либо событие, формируя при этом особое отношение у читателей.

Ключевые слова: язык прессы, немецкий язык, словосложение, типы словосложения.

Abstract

COMPOSITE WORDS IN GERMAN PRESS

Oleinik O.V.*

Orsk Humanitarian-Technological Institute (branch) of OSU, Orsk, Russia

* Corresponding author (olejnik-troizkaja[at]yandex.ru)

This paper considers the example of press texts in one of the productive models of word-formation of the German language, word composition. The relevance of this study is due to the attempt to consider the specifics of compound nouns in the German language on the corpus of new examples of the press since the press is the source of the active language functioning, where the processes of modern word-formation take place. Productive models of word composition in the media are the subject of the research. The following research methods were used in this study: comparative analysis, continuous sampling, component analysis. As a result of the study, the following conclusions were made. The most frequent and productive types of words in the language of the German-language press are complex nouns (composites), the first elements of which are the foundations of the same part of speech. Complex nouns in the media perform the following functions: they compress information and through complex nominations report on voluminous concepts of the modern reality. Often, journalists use occasional composites, the semantics of which are derived from the meanings of the components of a complex word or disclosed by context. At the same time, some complex press composites can inform the reader of a hidden assessment of facts or describe an event, thus forming a special attitude among readers.

Keywords: the language of the press, German, compounding, types of compounding.

Лексический уровень языка больше всего реагирует на изменения в картине мира. Обогащение лексического состава немецкого языка активно происходит за счет собственных ресурсов, создавая новые лексические формы для удовлетворения потребностей в наименовании современных понятий, фактов и идей. Одним из наиболее продуктивных способов словообразования в немецком языке было и остается словосложение с образованием слов-композит - сложных слов, которые состоят из двух, трех и более основ (компонентов).

Усложнение взаимоотношений между людьми, жизненных ситуаций вызывает появление интегрированных понятий, служащих наиболее точной передаче объемных смыслов. Передача объемных смыслов осуществляется посредством сложных слов. Слова-композиты широко используются в немецкоязычной прессе и выполняют номинативную, характеризующую и экспрессивную функции. Материалом исследования послужили многокомпонентные композиты, отобранные методом сплошной выборки из электронных версий газет и общественно-политических журналов: Spiegel online, Zeit online, Der Tagesspiegel online.

Язык прессы развивается и изменяется, формируя сферу активного функционирования языка, где обеспечиваются благоприятные условия для современного словообразования и словоупотребления. Язык СМИ - это язык «голых фактов» [3, С. 143], где самой продуктивной моделью словопроизводства является написание сложного существительного через дефис: Corona-Sommer, Ein-Euro-Job, Pleite-Konzern, Geordnete-Rьckkehr-Gesetz (закон касающийся лиц, которым отказано в предоставлении убежища), Gute-Kita-Gesetz (закон об улучшении качества дошкольных учреждений), Donut-Effekt (факт разрастания жилых районов на окраине, а не в центре города сравнивают с формой пончика).

Л. Бауэр [1] выделяет абсолютную и градуальную продуктивность в словообразовании, первый тип продуктивности наиболее частотен, чем второй. Менее частотные модели словообразования могут быть ограничены фонологическими, морфологическими и семантическими параметрами.

По мнению Б. Шлюкер [12, С. 2] высокая продуктивность словообразования в немецком языке характерна для номинативных и адъективных композит (brexitmьde - уставший от брекзита, denkfaul - не желающий подумать), спорным является вопрос о наличии в немецком языке вербальных композит. Глаголы (krankschreiben, herunterwirtschaften - привести в негодность) Б. Шлюкер рассматривает как синтаксические конструкции, а не как примеры словосложения, т.к. они содержат отделяемые элементы [12, С. 11]. П. Эрнст относит подобные лексические единицы к группе вербальных композит [5]. Вербальные композиты как модель словообразования не является частотной в немецком языке, их дифференциация заключается лишь по частеречной принадлежности первого компонента (brandmarken, sich kurzschlieЯen, ruhenlassen).

В немецкой прессе субстантивные композиты, где первый компонент одноморфемное прилагательное, менее продуктивны (Linkspartei - левая партия, Direktflug - прямой перелет) по сравнению с композитами, у которых первый компонент существительное, данная модель не обнаруживает каких-либо ограничений (Rьstungsverkauf - продажа вооружения, Existenzminimum - прожиточный минимум, Twitter-Tiraden - словоизлияния в твиттере). На данный факт указывают многие авторы. Так, например, Э. Доналис пишет, что композиты из существительных морфологически и семантически самый богатый на вариации словообразовательный продукт немецкого языка [2, S. 27]. лексический немецкий язык композит

Хотя словосложение представляет собой объединение двух и более корней или свободных морфем, многие лингвисты в качестве составных частей композит рассматривает не только корневые морфемы, но и конфиксы, а также цифры и единичные буквы (CO2-AusstoЯ - выхлоп углекислого газа, E-Auto-Fabrik производство электромобилей) [4, С. 24], [8]. Конфиксы - это словообразовательные заимствованные элементы, которые занимают промежуточное положение между свободными морфемами и аффиксами (например, bio-, polit-, -therm, bio-, turbo-, цko-: Bio-Supermarkt, Biodesing, Цko-Kinderkleidung, Цkofaschismus).

Хорошо развитая система словосложения в немецком языке обеспечила наличие подробной дифференциации видов композит. Выделяют следующие виды словосложений (композит) в немецком языке: детерминативные композиты (Determinativ Komposita), поссесивные композиты (Possesivkomposita), соединительные или копулативные (Kopulativkomposita), редупликативные (Reduplikativkomposita) и пояснительные (verdeutlichende Komposita).

У детерминативных композит последний компонент является основным, а предыдущие компоненты только его уточняют и конкретизируют [6, С. 81]. Данный тип словосложения самый многочисленный в языке немецкой прессы. Детерминативные композиты имеют бинарную структуру. Правый компонент является основным и именуется в германистике как Kopf, он сообщает семантические и грамматические характеристики композиту.

Поссесивные композиты или бахуврихи (Possesivkomposita oder Bahivrihi) - это группа композит, которая называет людей, животных, реже растения. Основной элемент этих сложных слов не называет самого референта, а лишь косвенно на него указывает (Gelbweste - люди, которые одев желтый жилет, идентифицируют себя как протестующие, как участники демонстрации, Autogipfel - автосаммит, Blauhelm - представитель миротворческих сил ООН). В основе поссесивных композит лежит метонимический перенос. Если не брать во внимание метонимический перенос, по другим параметрам эти композиты проявляют те же характеристики, что и детерминативные композиты, а именно, их структура бинарна и правый компонент является главным. Исходя из этих характеристик, некоторые ученые [7, С. 46] рассматривают их как подгруппу детерминативных композит с специфической семантикой. В отличие от детерминативных композит значение данных сложных существительных не выводится из суммы значений составных компонентов этих слов. В языке прессы слова этой группы не настолько частотны.

Малочисленными и малоупотребительными в языке прессы являются следующие три вида словосложения: соединительные композиты или копулативные (где возможна перестановка компонентов: Gelcreme, deutsch-amerikanisch, Trainer-Spieler, Opferzeuge - пострадавший свидетель), редупликативные (с смысловым повтором компонентов: Mischmasch, Wirrwarr, Kuddelmuddel, Tingeltangel) и пояснительные (Einzelindividuum, Briekдse).

В отдельной группе представлены сложные слова (Zusammenbildungen), образованные при одновременном использовании словосложения и деривации (Vielweiberei - многожёнство), а также сложно-синтаксические слова, их наименования разнятся в зависимости от автора: Zusammenrьckungen (Schaulдstige = schaulustig + lдstig, слово-стяжение обозначает людей, внимательно следящих за авариями, несчастными случаями и нередко мешающих своим поведением медперсоналу в оказании первой помощи), Phrasenkomposita.

У фразовых композит (Phrasenkomposita) левые компоненты представляют собой целые выражения или фрагменты предложения. Фразовые композиты в немецкой прессе нередко являются стилистически маркированными единицами, они встречаются в сообщениях прессы, ориентированных на высказывание мнения и на оценке происходящих событий. Они представляют собой окказиональные образования.

In Europa hat Deutschlands Austeritдtsdiktat und die deutsche Beggar-thy-Neighbor-Politik acht Jahre Stagnation und Depression verursacht [9]. - В Европе немецкое предписание жесткой экономии, а немецкая политика «обмани соседа» за восемь лет привела к стагнации и депрессии.

Одна из функций сложных слов в прессе - это название сложных и ёмких понятий и фактов (Austeritдtsdiktat - политика строгой экономии, Europawahlkampf - предвыборная компания в Европе, Klimanotstand - глобальное изменение климата, Massenvernichtungswaffe - оружие массового поражения), но некоторые композиты используются не для называния определенных фактов, а для реферирования и оценки конкретных событий, в которых принимают участие известные персоны.

Schдubles Voodoo-Цkonomie hatte ihr Rendezvous mit der Realitдt [9]. - Вуду-экономия Шойбле повстречалась с реальностью. Данная лексическая единица Voodoo-Цkonomie подвергает критике политику строгой экономии В. Шойбле в период его исполнения обязанностей на посту министра финансов ФРГ. Voodoo-Цkonomie представляет собой окказиональное образование и в контексте сообщения выполняет экспрессивно-оценочную функцию.

Или сообщение в прессе относительно саммита государств НАТО породили новые окказиональные сложные существительные (NATO-Fan, Hirntod-Diagnose), которые отражают оценочное отношение Д.Трампа и Э. Макрона к НАТО. Trump plцtzlich NATO-“Fan” [10]. - Трамп неожиданно стал фанатом НАТО.

Э. Макрон в свою очередь описал состояние дел НАТО как состояние при диагнозе «смерти мозга»: Mit Blick auf seine “Hirntod“-Diagnose sagte Macron: “Meine ДuЯerungen haben Reaktionen hervorgerufen. Aber ich stehe dazu“ [11]. - Относительно своего высказывания «смерть мозга» Макрон сказал: Мои замечания вызвали реакцию.

Представленные примеры еще раз доказывают, что сложные существительные в прессе могут представлять собой окказиональные образования как результат авторского словотворчества с яркой выраженной эмоционально-экспрессивной окраской, что демонстрирует огромный потенциал словообразовательной системы немецкого языка. По мнению М.Д. Степановой и И.И. Чернышевой, окказиональные образования «продуцируются» текстом [13, C.141]. Декодирование их затрудняется вне контекста, и даже в тексте данные единицы могут вызвать у читателя затруднения в понимании.

Лексические единицы, образованные посредством словосложения, служат для логического уплотнения (компрессии) высказывания, для передачи сложных понятий и объемных смыслов. Они выражают содержание целых предложений. В языке немецкой прессы наиболее частотными являются двухкомпонентные сложные существительные. Композиты в прессе используют с целью передачи большого объема оценочной информации в сжатом виде. Нередко субстантивные композиты являются результатом словотворчества журналистов, политиков и общественных деятелей, что обеспечивает им эмоционально-экспрессивную окраску.

Список литературы

1. Bauer L. Morphological productivity / L. Bauer. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - P. 262.

2. Donalies E. Wortbildung des Deutschen / E. Donalies. - Tьbingen: Gunter Narr Verlag, 2005. - 182 S.

3. Elitz E. Sprache in den Medien - Die Wortverdreher GmbH / E. Elitz // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende: Sprachkultur oder Sprachverfall. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zьrich: Dudenverlag, 2000. - S. 143 - 154.

4. Elsen H. Neologismen. Formen und Funktionen neuer Wцrter in verschiedenen Varietдten des Deutschen / H. Elsen. - Tьbingen: Gunter Narr Verlag, 2004. - 200 S.

5. Ernst P. Germanistische Sprachwissenschaft. Eine Einfьhrung in die synchrone Sprachwissenschaft des Deutschen / P. Ernst. - Wien: Facultas, 2011. 302 S.

6. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer. - Tьbingen: Niemeyer, 1982. - 363 S.

7. Fleischer W. & Barz I. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer, I. Barz. - Niemeyer (Tьbingen), 1995. - 382 S.

8. Klos V. Komposition und Kompositionalitдt: Mцglichkeiten und Grenzen der semantischen Dekodierung von Substantivkomposita / V. Klos. - Berlin, New York: De Gruyter, 2011. - S. 2.

9. Misik R. Anfьhrerin der freien Welt? Aber klar doch! [Электронный ресурс]. // Zeit online. 21. November 2016. URL: https://www.zeit.de/politik/deutschland/2016-11/angela-merkel-kandidatur-anfuehrerin-freie-welt/seite-2 (дата обращения: 22.06.2020).

10. NATO: Trump und Macron streiten - Merkel trotzdem optimistisch [Электронный ресурс]. URL: https://www.gmx.net/magazine/politik/trump-massregelt-macron-us-praesident-fan-nato-34238260 (дата обращения: 22.06.2020).

11. Macron wiederholt Kritik an fehlender Nato-Strategie // Spiegel 3.12.2019 [Электронный ресурс]. URL: https://www.spiegel.de/politik/ausland/nato-gipfel-in-london-emmanuel-macron-kritisiert-fehlende-feind-definition-a-1299528.html (дата обращения: 22.06.2020).

12. Schlьcker B. Das Deutsche als kompositionsfreudige Sprache. Strukturelle Eigenschaften und systembezogene Aspekte / B. Schlьcker, L. Gaeta. - Berlin, New York: De Gruyter, 2012. - S. 1-25.

13. Степанова М.Д. Лексикология современного немецкого языка / М.Д. Степанова, И.И. Чернышева. - М.: Академия, 2003. - 256 с.

Список литературы на английском языке / References in English

1. Bauer L. Morphological productivity / L. Bauer. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - P. 262. [in English]

2. Donalis E. Slovoobrazovaniye nemtsev [Word formation of the German] / E. Donalis. - Tyubingen: Gyunter Narr Edition, 2005. - 182 p. [in German]

3. Elits E. YAzyk v sredstvakh massovoy informatsii - Die Wortverdreher GmbH [Language in the media - Word twisted LLC] / E. Elits // Nemetskiy yazyk na rubezhe tysyacheletiy: yazykovaya kul'tura ili ukhudsheniye yazyka [The German language at the turn of the millennium: language culture or language deterioration]. - Mannheim, Leipzig, Vienna, Zurich: Duden Edition, 2000. - pp. 143 - 154. [in German]

4. Elsen H. Neologizmy. Formy i funktsii novykh slov v raznykh raznovidnostyakh nemetskogo yazyka [Neologisms. Forms and functions of new words in different varieties of German] / H. Elsen. - Tyubingen: Gyunter Narr Edition, 2004. - 200 p. [in German]

5. Ernst P. Nemetskaya lingvistika. Vvedeniye v sinkhronnuyu lingvistiku nemetskogo yazyka [German Linguistics. An introduction to the synchronous linguistics of German] / P. Ernst. - Vienna: Facultas, 2011. 302 p. [in German]

6. Fleischer W. Slovoobrazovaniye sovremennogo nemetskogo yazyka [Word formation of the contemporary German language] / W. Fleischer. - Tyubingen: Niemeyer Edition, 1982. - 363 p. [in German]

7. Fleischer W. & Barz I. Slovoobrazovaniye v sovremennom nemetskom yazyke [Word formation in contemporary German] / W. Fleischer, I. Barz. - Tyubingen: Niemeyer Edition, 1995. - 382 p. [in German]

8. Klos V. Kompozitsiya i kompozitsionnost': vozmozhnosti i granitsy semanticheskogo dekodirovaniya imennykh kompozitov [Composition and Compositionality: Possibilities and Limits of Semantic Decoding of Noun Composites]/ V. Klos. - Berlin, New York: De Gruyter Edition, 2011. - P. 2. [in German]

9. Misik R. Lider svobodnogo mira? No konechno! [Leader of the free world? But sure!] [Electronic resource]. // Time online. November 21, 2016. - URL: https://www.zeit.de/politik/deutschland/2016-11/angela-merkel-kandidatur-anfuehrerin-freie-welt/seite-2 (accessed: 22.06.2020). [in German]

10. NATO: Tramp i Makron sporyat - Merkel', tem ne meneye, nastroyena optimistichno [NATO: Trump and Macron argue - Merkel still optimistic] [Electronic resource]. - URL: https://www.gmx.net/magazine/politik/trump-massregelt-macron-us-praesident-fan-nato-34238260 (accessed: 22.06.2020). [in German]

11. Makron povtoryayet kritiku po povodu otsutstviya strategii NATO [Macron repeats criticism of the lack of a NATO strategy] [Electronic resource].// Spiegel 3.12.2019. - URL: https://www.spiegel.de/politik/ausland/nato-gipfel-in-london-emmanuel-macron-kritisiert-fehlende-feind-definition-a-1299528.html (accessed: 22.06.2020). [in German]

12. Schlьcker B. Nemetskiy kak kompozitsionno-druzhestvennyy yazyk. Strukturnyye svoystva i sistemnyye aspekty [German as a composition-friendly language. Structural properties and system-related aspects] / B. Schlьcker, L. Gaeta. - Berlin, New York: De Gruyter Edition, 2012. - pp. 1-25. [in German]

13. Stepanova M.D. Leksikologiya sovremennogo nemetskogo yazyka [Lexicology of the modern German language] / M.D. Stepanova, I.I. Chernysheva. - M.: Academy Edition, 2003. - 256 p. [in German]

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Особенности немецкого молодежного языка, направления и тенденции его дальнейшего развития. Словосложение в словообразовательной системе как способ пополнения словарного состава. Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодежи.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 08.04.2016

  • Словообразовательные модели современного немецкого языка: корневые слова, имплицитное (безаффиксное) словопроизводство, префиксальная и суффиксальная модели, словосложение. Эксплицитная деривация: немецкие и заимствованные суффиксы. Усеченные слова.

    курсовая работа [60,6 K], добавлен 03.01.2011

  • Проблемы социальной дифференциации и исторические изменения в немецком языке. Функциональная характеристика немецкого языка и роль языковой ситуации. Единицы стратификационной вариативности немецкой лексики. Возникновение интернациональной терминологии.

    курсовая работа [60,7 K], добавлен 07.02.2012

  • Заимствование как языковое явление. Иноязычное происхождение слов, освоенных русским языком. Этапы процесса освоения иностранного слова. Роль и состав иноязычных заимствованных слов в современной прессе. Основные тенденции их употребления в печати.

    курсовая работа [26,0 K], добавлен 01.12.2012

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023

  • Термин "экзотизм" в ряду других терминов, обозначающих иноязычные единицы. Функции экзотизмов в тексте. Влияние экзотизмов на становление немецкого языка. Несовпадение объемов значений лексических единиц при переводе с немецкого на русский язык.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 15.01.2016

  • Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.

    реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010

  • Аббревиация как современная тенденция развития языков. Сокращенные слова в письменной и устной речи. Классификации сокращений в русском, английском и немецком языках. Особенности сокращений в Интернете, SMS-сообщениях, в научной прозе немецкого языка.

    дипломная работа [82,6 K], добавлен 05.11.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.