Назви візників, носіїв та вантажників: системно-функційна реконструкція розвитку синонімічного ряду в середньоанглійській мові

Аналіз реконструкції мовної еволюції в аспекті історичної динаміки процесів у лексико-семантичній системі середньоанглійської мови. Характеристика розвитку окремих синонімічних рядів у складі лексико-семантичної групи в аспекті детермінантного аналізу.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 30.08.2020
Размер файла 37,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

НАЗВИ ВІЗНИКІВ, НОСІЇВ ТА ВАНТАЖНИКІВ: СИСТЕМНО-ФУНКЦІЙНА РЕКОНСТРУКЦІЯ РОЗВИТКУ СИНОНІМІЧНОГО РЯДУ В СЕРЕДНЬОАНГЛІЙСЬКІЙ МОВІ

середньоанглійський мова синонім лексика

Добровольська О.Я.

Національний транспортний університет

Статтю присвячено науковій проблемі реконструкції мовної еволюції в аспекті історичної динаміки процесів у лексико-семантичній системі середньоанглійської мови та актуальному питанню розвитку окремих синонімічних рядів у складі лексико-семантичної групи в аспекті детермінантного аналізу, зокрема встановлення специфіки підтримки внутрішньої детермінанти лексико-семантичної групи та підпорядкування детермінанті мови на рівні окремого синонімічного ряду як її підсистеми. Предмет дослідження - якісний та етимологічний склад і функційна диференціація синонімічного ряду. Об'єкт дослідження - лексико-семантична група назв осіб за професією (апелятивна і пропріальна агентивно-професійна лексика), зокрема синонімічний ряд назв візників, носіїв та вантажників як підсистема лексико-семантичної підгрупи назв осіб, що перебувають на приватній службі. Мета дослідження - реконструювати розвиток синонімічного ряду назв візників, носіїв та вантажників у середньоанглійській мові, установивши специфіку підтримки внутрішньої детермінанти лексико-семантичної групи назв осіб за професією в середньоанглійській мові на рівні досліджуваного синонімічного ряду як її підсистеми. Фактичний матеріал дослідження - 2417 семем лексико- семантичної групи агентивно-професійних назв середньоанглійської мови, зафіксованих в історико-етимологічних словниках англійської мови. У дослідженні використано методичний алгоритм системно-функційної реконструкції розвитку лексико-семантичної системи. У результаті дослідження встановлено визначальну роль функції ідентифікації особи в побутуванні назв візників, носіїв та вантажників у середньоанглійський період і підпорядкування синонімічного ряду назв візників, носіїв та вантажників як підсистеми лексико- семантичної підгрупи назв осіб, що перебувають на приватній службі, внутрішній детермінанті лексико- семантичної групи назв осіб за професією середньоанглійського періоду.

Ключові слова: агентивно-професійна лексика, мовна детермінанта, назви візників та вантажників, середньоанглійська мова, функційна диференціація, хронологічна стратифікація.

Dobrovolska O. Ya. The names of drivers, carriers and loaders: Systemic functional reconstruction of the development of the Middle English synonymic line. The article highlights the issues of language development and its causation, which have long been in the focus of different interpretations of linguists. It is still quite urgent to deal with the scientific problem of the reconstruction of language evolution in the aspect of historical dynamics of language processes in the semantic system of the English language, and it is relevant to study the development of a particular series of synonyms as a sub-system within the semantic group in the aspect of determinant analysis. The aim of the article is to reconstruct the development of the semantic subsystem of the names of drivers, carriers and loaders in Middle English by establishing the specifics of the support of the internal determinant of the semantic group of occupational terms in Middle English at the level of series of synonyms. The object of the study is the series of synonyms - 53 names of drivers, carriers and loaders as a subsystem of the semantic group of Middle English occupational terms. The subject of the study is the etymological composition, functional differentiation and chronological stratification of the Middle English names of drivers, carriers and loaders. The material of the study comprises 2417 Middle English occupational terms recorded in English historical and etymological dictionaries. The methodical algorithm of the system-functional reconstruction of the semantic system development was used in the study. The results of the paper indicate the subordination offunctioning and development of the names of drivers, carriers and loaders to the language determinant of the semantic group of the Middle English occupational terms. The results of the paper prove further studies of the semantic system in the aspect of determinant analysis of its subsystems to be relevant and valuable in the field of language evolution.

Key words: chronological stratification, functional differentiation, language determinant, Middle English, the names of drivers and loaders, occupational terms.

Постановка проблеми та обґрунтування актуальності її розгляду. Актуальність становить поглиблення теорії мовної еволюції В. фон Гумбольдта, Я. Грімма, Ф. Шлегеля, А. Шлейхера, В. Вундта, Г Штайнталя, О.О. Потебні, Г Пауля, Б. Дельбрюка, Г Остгофа, К. Бругмана, А. Мейе, Ш. Баллі, зокрема концепцій мовних змін та зовнішньої історії мови, і теорії сучасної системної лінгвістики (Г. П. Мельников, Л. Г Зубкова, А. А. Полікарпов, О. О. Кретов та ін.) новими даними з історії розвитку словникового складу як найбільш динамічного мовного рівня, зокрема даними щодо специфіки розвитку лексико-семантичної системи середньоанглійської мови. Актуальним завданням сучасного мовознавства є розв'язання проблеми запозичення як одного зі способів збагачення словникового складу мови та особливого фактора мовного розвитку. Питома вага запозичень у лексико-семантичній системі є одним із ключових питань сучасної теорії англійської мови, однак попри численні висвітлення проблеми етимологічного складу англійської мови у сучасній лінгвістиці залишаються дискусійними та актуальними питання встановлення етимологічного складу середньоанглійської мови як унікального об'єкта впливу суспільно-історичних факторів, які окреслили мовну ситуацію середньоанглійського періоду, а також питання визначення сфер іншомовного впливу, хронології та асиміляції запозичень, процесів їх укорінення та функціонування. Актуальною залишається невирішена проблема «переродження» англійської мови внаслідок нормандського впливу: трактуванню іншомовних запозичень як основного шляху розвитку словникового складу англійської мови прихильниками її «змішаного характеру» (A. Baugh, H. Bradley, J. Derocquigny, O. F. Emerson, J. Greenough, D. Kitteridge, B. A. Groom, O. Jespersen, T. R. Lounsbury, G. H. McKnight, L. P. Smith, E. Weekley) протистоять переконання про збагачення словника англійської мови головним чином власними ресурсами словотворення (Н. М. Амосова, В. П. Секирин, А. М. Ельдаров). Наукова проблема нашого дослідження - реконструкція мовної еволюції в аспекті історичної динаміки мовних процесів у лексико-семантичній системі середньоанглійської мови. Актуальність його визначена потребами у комплексному розкритті проблем теорії мовної еволюції, теорії мовних змін, теорії сучасної системної лінгвістики і теорії мовної інтерференції у параметрах складної динамічної адаптивної системи на базі великого емпіричного матеріалу упродовж тривалого хронологічного зрізу, зокрема цілісної лексико-семантичної групи агентивно-професійних назв у кількох різновидах функціонування упродовж середньоанглійського періоду; у поглибленому та всебічному дослідженні теоретико-прикладних проблем систематизації лексичного складу серед- ньоанглійської мови, деривації, варіювання, асиміляції запозичень, узусу і динаміки мовних процесів.

Аналіз останніх досліджень і публікацій. На основі теорії сучасної системної лінгвістики в руслі загальної системологічної методології наукових досліджень [4; 5] проблему мовної еволюції лексико-семантичної системи англійської мови розглянуто на матеріалі лексико-семантичної групи агентивно-професійних назв середньоанглійської мови [1; 2], зокрема розроблено новий системно-функційний підхід до вивчення лексико-семантичної системи в історико-етимологічному ракурсі та сформовано новий напрямок лінгвістичного пошуку - системно-функційну історичну лексикологію, побудовану на інтерпарадигмальних принципах історизму й системності, інтегрованих до визначення підпорядкування розвитку окремої лексико-семантичної групи її детермінанті та дії законів діалектики в руслі закономірностей мовної еволюції і впливів різнорівневих чинників; розвинуто поняття мовної детермінанти на рівні лексико- семантичної системи у вигляді сукупності детермінант окремих її складників (лексико-семантичних груп) у проявах на глибших ярусах (у взаємодії між фонологічним, морфологічним і лексико-семантичним ярусами). Загальні принципи сучасної системної лінгвістики (принципи матеріальності об'єкта, його просторової і часової мірності, тріадичності) як умову системності розгляду процесу мовної еволюції втілено у принципах системно-функційної історичної лексикології (принципах функційної узгодженості узусу і норми, внутрішнього і зовнішнього, реалізованих і нереалізованих потенцій мовної системи, системних і несистемних фактів мови, синтагматики і парадигматики, мови і мовлення) [2], зокрема загальнометодологічний принцип тріадичності втілено у принципі системно-функційної історичної лексикології - принципі тріадичності при описі взаємної узгодженості онтологічних та функційних властивостей лексико-семантичної групи, тобто у процесі системно-функційної реконструкції її розвитку, за рахунок вивчення таких тріад: узус - норма - функція; внутрішнє - зовнішнє - функція; реалізовані потенції мовної системи - нереалізовані потенції мовної системи - функція; системні мовні факти - несистемні мовні факти - функція; синтагматика - парадигматика - функція; синхронія - діахронія - функція, що ієрархічно підпорядковані тріаді мова - мовлення - функція як реалізації номінативної функції (класифікації та ідентифікації) словесного знака [2]. На теоретико-методологічній базі системно-функційної історичної лексикології специфіковано методи і гносеологічні прийоми сучасної системної лінгвістики для формування методичного алгоритму системно-функційної реконструкції розвитку лексико-семантичної системи як теоретико-методологічної й методико-емпіричної процедури, що охоплює багатовекторне дослідження взаємної узгодженості й підпорядкування онтологічних та функційних властивостей лексико-семантичних підсистем мовній детермінанті в інтеграції з вивченням загальних законів, закономірностей і тенденцій їх розвитку в ракурсі дії чинників мовної еволюції з подальшим об'єднанням результатів детермінантного аналізу всіх підсистем [2]. На рівні окремої лексико-семантичної групи сформульовано внутрішню детермінанту мовного розвитку, яка визначає функційно значущі характеристики компонентів системи та зв'язків між ними і розвивається під впливом зовнішньої детермінанти (фактора, що визначає функційну характеристику всієї системи) [2]. На основі вивчення змін мовної ситуації середньоанглійського періоду визначено зовнішню детермінанту як функційний запит мовного колективу, що є надсистемою лексико-семантичної групи агентивно-професійних назв, на виконання нею функції ідентифікації [2]. Внутрішню детермінанту мовного розвитку встановлено на підставі визначення функційної диференціації як прояву мовної детермінанти (зокрема, детермінанти англійської мови - комунікативного ракурсу події) у межах окремої лексико-семантичної групи у результаті вивчення процесу мовних змін у системі досліджуваної лексики в різних її функційних різновидах, визначених за виконанням функцій класифікації та ідентифікації, на основі виявлення специфіки варіювання (функційної варіативності, а також фонографічної, лексико-морфологічної, лексико-семантичної і номінативної варіантностей) протягом певного періоду мовного розвитку із залученням даних попереднього та наступного періодів, а також установленням підпорядкування мовній детермінанті усього комплексу характеристик лексико-семантичної групи (її лексико-семантичного складу, функційної диференціації, етимологічного складу, структурно-семантичної характеристики словотворчих полів, якісних змін та динаміки мовних процесів) [2].

Формулювання мети і завдань статті. Мета дослідження - реконструювати розвиток синонімічного ряду назв візників, носіїв та вантажників у середньоанглійській мові, установивши специфіку підтримки внутрішньої детермінанти англійської мови на рівні підсистеми лексико-семантичної групи назв осіб за професією. Завдання дослідження в межах детермінантного аналізу: 1) виокремити синонімічний ряд назв візників, носіїв та вантажників у межах лексико-семантичної підгрупи назв осіб, що перебувають на приватній службі; 2) проаналізувати етимологічний склад їх твірних основ; 3) визначити їх функційну диференціацію; 4) здійснити хронологічну стратифікацію їх перших письмових згадок. Предмет дослідження - етимологічний склад, функційна диференціація та якісний склад синонімічного ряду як характеристики семантичної підсистеми в її підпорядкуванні мовній детермінанті. Об'єкт дослідження - синонімічний ряд назв візників, носіїв та вантажників як підсистема лексико-семантичної підгрупи назв осіб, що перебувають на приватній службі, у середньоан- глійській мові. Фактичний матеріал дослідження - 2417 семем лексико-семантичної групи агентивно-професійних назв середньоанглійської мови, зафіксованих в історико-етимологічних словниках англійської мови. У дослідженні використовуємо методичний алгоритм системно-функційної реконструкції розвитку лексико-семантичної системи [2] як поєднання методики та комплексу методів, що охоплює загальнонауковий індуктивно-дедуктивний і лінгвістичний порівняльно-історичний методи та методи сучасної системної лінгвістики [5] як нові методи системно-функційної реконструкції розвитку лексико-семантичної системи [2], а також методичні системно-функційні прийоми реконструкції розвитку лексико-семантичної системи [2]: 1) розмежування лексики на функційні різновиди на підставі виконання двох видів номінативної функції лексичної одиниці - класифікації та ідентифікації; 2) розмежування лексики на функційні різновиди узусу; 3) багатоаспектний комплексний аналіз лексики у трьох функційних різновидах у межах трьох складових лексико-семантичної групи / підгрупи - питомої, гібридної, запозиченої; 4) хронологізація мовних фактів; 5) дослідження мовної інтерференції в межах окремої лексико-семантичної групи / підгрупи; 6) дослідження якісного складу лексико- семантичної групи / підгрупи певного періоду мовного розвитку.

Виклад основного матеріалу дослідження. Установлення специфіки підтримки внутрішньої детермінанти лексико-семантичної групи назв осіб за професією в середньоанглійській мові на рівні досліджуваного синонімічного ряду здійснюємо за послідовністю етапів детермінантного аналізу: 1) установлюємо функційну диференціацію семем досліджуваного синонімічного ряду за функціями класифікації та ідентифікації, виконуваними в мовленнєвому колективі як надсистемі; 2) визначаємо різновиди узусу як кодифікованої норми (зокрема, неусталений, обмежено-нормований, усталений) семем за ступенем їх усталеності в середньоанглійські мові (тобто за їх наближенням до норми на етапі входження до системи мови); 3) розподіляємо семеми досліджуваного синонімічного ряду за розрядом загальних назв (функція класифікації) та розрядом власних назв (зокрема, назв прізвищевого типу періоду активного формування прізвищевої системи, які виконують функцію ідентифікації особи як додаткового до особового власного імені компонента антропонімної формули); 4) досліджуємо етимологічну модель синонімічного ряду на підставі аналізу мовної належності твірних основ апелятивів та антропооснов назв прізвищевого типу; 5) систематизуємо агентивно-професійні назви візників, носіїв та вантажників за століттями середньоанглійського періоду (XI - XV ст.) [3, 54] на підставі принципу хронологічної фіксації фактичного матеріалу [2], зокрема наводимо: а) дату першої письмової згадки лексико-семантичного варіанта слова, вжитого як апелятив; б) дати всіх фіксацій лексико-семантичного варіанта слова як назви прізвищевого типу у складі антропонімних формул із подальшим їх групуванням за фонографічними варіантами у хронологічній послідовності з метою вивчення появи в англійській мові питомої, гібридної лексики та запозиченої лексики. Виокремлюємо три підгрупи середньо- англійської лексики у межах кожної етимологічної групи: а) агентивно-професійні назви, зафіксовані в пам'ятках як апелятиви і оніми (тлумачимо їх як назви з усталеним узусом); б) агентивно-професійні назви, відображені пам'ятками виключно як оніми (тлумачимо їх як назви з неусталеним узусом); в) агентивно-професійні назви, відображені пам'ятками виключно як апелятиви (тлумачимо їх як назви з обмежено-нормованим узусом).

Середньоанглійську агентивно-професійну назву наводимо як апелятив зі словниковою дефініцією лексико-семантичного варіанта і датою його першої згадки в писемних пам'ятках або як апелятив, реконструйований на основі однокореневих слів середньоанглійської доби, чи на основі словникових даних давньоанглійського / новоанглійського періодів, із датою його першої письмової згадки як оніма.

Англійські агентивно-професійні назви, що виконують функцію класифікації та ідентифікації:

bлr(e)-man [OE bњr-man] `one who carries, a bearer, a porter' 1000 NED, 1226 MED > Berman 1137, 1210, 1222, 1228, 1266, 1281, 1313, Bareman 1275, 1279, Barman 1301, 1327, Bereman 1327, 1380, 1409, bereman 1450;

bлrer(e `one who carries, a bearer, a porter' 1398 mEd > Berer 1255, berere 1288, Berere 1305, Berar 1327;

bitter `one who supplies water in buckets, water carrier' 1462 MED (bit(te [OE byt(t] `a bag or skin for liquids; also, bucket; ?belly' MED > Bitter 1310;

drlver(e `one who drives a team or vehicle, driver' 1450 MED, `one who drives a vehicle or the animal that draws it; a charioteer, coachman, cabman, etc.' 1450 NED > Drivere 1275, 1279, 1283, 1301, Driveres 1279, Driuere 1332, Driver 1340, Dryver' 1380, Dry- vere 1407, Dryver 1491;

drover(e `one who drives a draft animal, driver' 1440 MED > Drouere 1287-93, 1294, Drovere 1327, 1384, Drouer 1436, drover 1463;

ledere [OE ladere] `a carrier, porter' 1423 MED, `a cart driver' 1325 MED; `a carrier, porter; a cart driver' MED, leader `the driver of a vehicle; a carter' 1300 NED > ledere 1243, leeder 1328;

llm-man `a man who calcines, carries, or sells lime' 1452-4 MED > lymeman 1365, lyman 1413;

loder(e `a carrier, porter' 1355 MED, `one who loads a ship, a stevedore' 1456-7 MED; `one who loads; a carrier; a man who stands on the top of a wagon, a haystack, etc., and arranges the hay or corn which is forked up' 1476 NED > Lodere 1279, Loder 1200, 1332;

lod-man [OE lad-man] `= lodes-man' 1345-6 MED, lodes-man `a carrier' 1440 MED > Lodman 1265, 1341, Lademan 1301, Ladman 1316, Lodeman 1346;

pakker(e `one who packs goods in bundles, a packer' 1353 MED,`one who packs; one who puts up smth in a bundle or receptacle' 1598 NED > Pakkere 1254, Packer 1257, 1297, 1324, Pakere 1257, Pakkare 1275, Packare 1279, Palker 1282;

tower (towar) `one who tows or draws with a rope; esp. one who tows a boat on a river or canal' 1494 NED > Tower 1255, Touere 1275;

wain(es-man `a wagon driver, a carter' 1392 MED, `the driver of a wain, a wagoner' 1392 NED > Waynman 1281, 1297, Weneman 1327, Wayneman 1425, 1472;

wainer `a person who drives a wagon, a carter' 1472 MED, `the driver of a wain, a wagoner' 1500 NED > Wayner 1381;

water~berere`transporteror purveyors

of the commodity of water' 1382 MED, `one who carries water; spec. one whose employment is to carry water from a spring, well, or river for domestic use' 1382 NED > Waterberere 1381;

water~ledere `one whose trade is the carting of the commodity water, a water carrier' 1350 MED, `one who carts water for sale' 1250 NED > Waterladar' 1197, Waterladere 1250, waterlader 1276, 1348-9, Waterleder 1288, 1313, 1327, 1381, Waterledere 1307, 1350, Waterledare 1313, Watirledere 1332, waterleder 1346, Waterledar 1397, watterleder 1478.

Англійські агентивно-професійні назви, що виконують виключно функцію ідентифікації: *corn~loder `one who loads grain' MED > Cornlod- er 1327, Cornlader 1372;

*heuere (heaver) `a person who heaves; spec. a labourer employed in landing goods at a dockyard' 1586 NED > Heuere 1297;

*hering~carter `one who hauls herring' MED (in surnames - MED > Heryngkartere 1332;

*jagger `a carrier, a carter' 1514 NED > Jager 1379, Jagher 1379, Jeggar 1480;

*llm~berere `one who carries lime' MED > Lymberyer 1327, lymeberer 1394-5;

*malt~ledere `a transporter of malt' MED (in surnames - MED) > Maltlader 1294, Maltleder 1311, Maltladere 1323;

*melk~berere `carrier' DBS, in surnames - MED > Melkberere 1285;

*pakke~bindere (in surnames, nicknames - MED) > Pakbyndere 1191;

*pakke~drauere (in surnames - MED) > Pakkedrawere 1332;

*pakke-man (in surnames - MED) > Pakemon 1201, 1212, Pakeman 1272, Pakeman 1297, Pakmon 1317, Packeman 1352;

*sand~ledere `a carrier or carter of sand' MED > sandleder 1437, sandeleder 1439;

*waterer `aquarius' 1546NED > Waterer 1443;

*water-man `aquarius' 1565 NED > Waterman 1249;

*water~smith (in surnames - MED) > Watersmyth 1333;

*wфl~bлrer(e (in surnames - MED) > Wolleberere 1332;

*wol~pakker(e - MED > Wolpakker 1393, wollepacker 1351.

Англійські агентивно-професійні назви, що виконують виключно функцію класифікації:

barwe~woman `a female hod-carrier' (barwe [OE bearwe] `a handbarrow; a litter or stretcher; a wheelbarrow) 1500 MED;

lлdere [OE lжdere] `a cart driver' 1325 MED,`a carrier, porter' 1423 MeD;

timber~berere `one who carries a battering ram' 1408 MED (timber [OE]);

water~fecchere`transporteror purveyors

of the commodity of water' 14 MED;

water~secher `transporter or purveyors of the commodity of water' 1408 MED.

Гібридні похідні агентивно-професійні назви, що виконують функцію класифікації та ідентифікації

Гібридні похідні з твірними основами дав- ньофранцузького походження (норманські основи):

carre-man `a carter' 1460 MED (carre [AF; cp. OF char `cart' & L carrus; also cp. OI kerra]) `a cart or wagon; often, a small vehicle carrying half as much as a cart' 1360 MED, `a chariot; some kind of coach' 1350 MED; char `a chariot; a cart, wagon' 1300 NED > Charman 1293, Careman 1301, Charman 1310, Carman 1327;

paniлr(e-man `a basket-carrier' MED, `the name of a paid officer in the Inns of Court, who brought provisions from market (with a horse and panniers), and (in later time at least) had various duties in connection with the serving of the meals, etc.' 1482-3 NED > Payner- man 1301, panyerman 1419, Pannyerman 1469, pan- yarman 1473.

Гібридні похідні з твірними основами cкандинавського походження:

drauere `one who pulls, drags, or transports something, 1450 MED, `one who draws; in various senses of the verb' 1340 NED (drauen [OE dragan, cp. OI draga]) > Drahere 1327, Drawere 1332, Drawer 1390;

ferier(e `one who keeps a ferry, a ferryman' 1440 MED, `one who keeps or looks after a ferry' 1440 NED (ferien v. [OE ferian, ferode] `to transport, carry, convey, or lead; also, to carry off, lead away; to transport in a boat, to ferry; ferie n. [cp. ME ferien'to transport' & OIferja `a ferry'] `a place where passengers, goods, etc., are carried by boat over a narrow body of water; also, the boats and other equipment used in ferrying; a ferry-boat') > Feryere 1279, 1281, 1392, Feryer 1281, 1319, feryere 1285, Feryour 1390, ferier 1324;

feri-man `one who owns or operates a ferry' 1464 MED, `one who keeps or looks after a ferry' 1464 NED (ferie [cp. ME ferien'to transport' & OI ferja `a ferry'] `a place where passengers, goods, etc., are carried by boat over a narrow body of water; also, the boats and other equipment used in ferrying; a ferryboat') > ferriman 1192, Feriman 1247, 1297, Phariman 1265, Fermon 1332, Feremone 1354, ferriman 1414;

wme~drauere `one involved in the transporting of wine, a carrier of wine' 1335 MED (drauere `one who pulls, drags, or transports something' < win [OE < L], OF vin, AF vine & OI vm) < drauen [OE dragan, cp. OI draga]) > Wyndrawer 1294, Wyndrawere 1319, wyn- dragher 1335-6, Wyndrawer 1373, Wyndrawer 1381, wyne drawer 1450, wynedrawer 1468.

Гібридні похідні з твірними основами нижньонімецького походження:

pakker(e [< pak n. & pakken v.] `one who packs goods in bundles, a packer; an overseer of the packing for export of goods subject to custom; an officer charged with the packing or supervision of the packing of exported goods liable to custom, etc.' 1353 NED', `one who packs; one who puts up smth. in a bundle or receptacle' 1598 NED (pack sb. 1225 NED,pak(e n. [cp. MDu, MLGpac & OI pakki] 1200 MED; pack v. 1280 NED; pakken v. [from pak n.; also cp. AF enpaker, MLpacca- re, MDu packen] 1361 MED) > Pakkere 1254, Packer 1257, 1297, 1324, Pakere 1257, Pakkare 1275, Packare 1279, Palker 1282.

Гібридні похідні агентивно-професійні назви, що виконують виключно функцію ідентифікації

Гібридні похідні з твірними основами давньофранцузького походження (центральноф- ранцузькі основи):

*chariot(e-man `coachman' MED (chariot(e [OF charriote] `a wheeled vehicle: (a) a carriage, esp. a carriage of state; also, a hearse; (b) a chariot used in warfare or racing; (c) a wagon or cart' 1358 MED; cf. chariotir [OF charioteur `charioteer' & charretier `driver, coachman'] `a charioteer; a coachman' 1382 MED) > Chariotmen 1475;

*panier(e-man `a basket-carrier' MED, `a man in charge of a pannier or panniers; esp. a hawker of fish, etc., who conveys his goods to market in panniers' 1583 NED; `the name of a paid officer in the Inns of Court, who brought provisions from market (with a horse and panniers), and (in later time at least) had various duties in connection with the serving of the meals, etc.' 1482-3 NED (pannier sb. [MEpani- er, F panier - L panari-um `bread-basket'] `a basket; esp. one of considerable size for carrying provisions, fish, or other commodities' 1300 NED, 1290 MED;

cf. panier(e~berere `a basket-carrier' 1451 MED) > Paynerman 1301, panyerman 1419, Pannyerman, fisher 1469,fisher aliaspanyarman 1473;

*truss-man `one who trusses a cask' (cf. trusser [v. + -er] `one who trusses a cask' 1535 NED; trousse [OF] `bundle, package' + mann, probably `a baggageman, porter' DBS; truss sb. [F trousse, OF also torse, trusse, tourse] `a collection of things bound together, or packed in receptacle; a bundle, pack; (in quot.) 1577-87 (collect.) baggage 12.. NED; `a bundle of hay or straw; in technical use, of a definite weight, varying at times and places' 1483; truss v. [F trousser, in OF also trusser] `to tie in a bundle, or stow away closely in a receptacle; to bundle, pack' 1300 NED; `to charge or burden with a bundle or pack, or a number of such; to load (a pack-horse, etc.); to lade (a ship)' 1225 NED; `to pack up and carry away; to convey or take with one in a pack; to carry off' 1300 NED; `to make fast to sth with or as with a cord, band, or the like; to bind, tie, fasten' 1225 NED) > Trusseman 1327.

Гібридні похідні з твірними основами скандинавського походження:

*cart-man `a carter' MED (cart [OE & ON; cp. WS crat & OI kartr] `a cart, a wagon; a cartload; a coach or carriage') > Cartman 1269;

*hei~berer `one who carries or carts hay' MED (hei [OE; cp. OI hey] `grass cut or mowed and cured (usually as feed for livestock), hay; also, growing grass; a crop or cutting of hay; a tithe of hay', berer(e < beren v. [OE beran, beoran, beara]) `one who carries, a bearer, a porter') > Hyberer 1285, Heyberare 1306.

Гібридні похідні з твірними основами нижньонімецького походження:

sled(de-man MED (sled(de [MDu, MLG slede, sledde; cp. MnE dial. slead] `a wheelless vehicle, usu. used for drawing heavy loads over the ground or ice, a sled, sledge, dray; also, a carriage or other means of transportation' 1380 MED) > sledman 1403.

Гібридні похідні агентивно-професійні назви, що виконують виключно функцію класифікації

Гібридні похідні з твірними основами латинського походження:

droumondere `a camel driver' 1425 MED (from dromede, dromond [ML dromedus; cp.CL dromas, from Gr.] `a dromedary' 1398 MED).

Запозичені агентивно-професійні назви, що виконують функцію класифікації та ідентифікації

Запозичені агентивно-професійні назви з подвійною (латинською / французькою) етимологією:

sompter [OF sometier, sommetier, sumettier; cp. AL sumptarius, sum(e)tarius, vars. of ML sagmarius] `one who drives a packhorse' 1300MED; `driver of a pack- horse' 1320 NED > Summeter 1206, Sumeter 1209, 1221, 1290, Suneter 1221, Someter 1255, Sumetere 1275, Sumetir 1275, Sompter 1301, Sumter 1327, Sometir 1327, Somyter 1327.

Умотивовані запозичення - агентивно-про- фесійні назви, що виконують функцію класифікації та ідентифікації

Умотивовані норманські запозичення

carier [from carien v.; also, AF cariour] `a carrier,

a carter, a bearer of letters; cf. comune-carier `a pub

lic carrier' 1332 MED; `one who or that which carries, in various senses of the verb; a bearer' 1398 NED; `a bearer of a message, letter, etc.' 1588 NED; `one whose occupation is to carry loads, a porter. Also in comb., as water-carrier, etc.' 1511 NED; `one who undertakes for hire the conveyance of goods and parcels (usually on certain routes, and at fixed times). The most familiar current sense' 1471 NED > Carier 1332, Cariour 1332;

carter [partly AF careter & CF charretier, partly from ME cart] `the driver of a cart or coach; a carter, coachman' 1216 MED; `a charioteer' 1225 MED > carettier 1192, caretier 1193, careter 1200, 1225, Care- tar 1207, carter 1209, careter 1210, Chareter 1222, 1243, 1275, Charetier 1224, Karter 1225, 1279, 1332, Cartere 1226, 1311, 1327, 1332, 1346, 1364-5, Caretter 1229, Carter 1240, 1243, 1279, 1387, 1448, Karreter 1256, Chereter 1258, Charetter 1275, Charter 1275, 1281, 1301, 1332, Charettier 1275, Cartar 1296, Ker- tere 1296, Careter 1301, Cartare 1301-2, Kartare 1332, Karter 1425-6.

Результати та їх обговорення. Синонімічний ряд назв візників, носіїв та вантажників у середньоанглійській мові налічує 53 лексеми, утворюючи 2,2% від загальної кількості 2417 агентивно-професійних назв і 21% від загальної кількості 249 лексем підгрупи назв осіб, що перебувають на приватній службі.

Дані щодо етимологічного складу та функційної диференціації назв візників, носіїв та вантажників у середньоанглійській мові наведено в Таблиці 1.

За функційними різновидами досліджувана лексика проявляє кількісне переважання у функції ідентифікації, зокрема співвідношення 89% : 11% кількості назв візників, носіїв та вантажників, що виконували в середньоанглійський період функції ідентифікації, і кількості назв візників, носіїв та вантажників, що в середньоанглійський період виконували виключно функцію класифікації.

За етимологічним складом синонімічний ряд назв візників, носіїв та вантажників становить переважання питомої лексики - у співвідношенні 68% англійських лексем, 26% гібридизмів і 6% запозичень.

За датами перших письмових фіксацій назв візників, носіїв та вантажників у середньоанглійській мові будуємо їх хронологічний ряд в середньо- англійській мові: ХІ ст. - 2%, XII ст. - 6%; XIII ст. - 41%; XIV ст. - 36%, XV ст. - 15%.

Дані щодо хронологічної стратифікації перших письмових згадок назв візників, носіїв та вантажників у середньоанглійській мові наведено в Таблиці 2.

Якісний склад синонімічного ряду назв візників, носіїв та вантажників формувався протягом усього середньоанглійського періоду, головно у ХІІІ ст. (41%) та XIV ст. (36%), причому три лексеми (близько 6%) беруть свій початок у давньоанглійський період: ber(e)-man [OE bar-man], ledere [OE ladere], lцd-man [OE lдd-man]; шість лексем (11%) є неологізмами, зафіксованими як апелятиви в писемних пам'ятках XVI ст., а в середньоанглійський період їх побутування зафіксовано виключно у функції ідентифікації: *heuere, *jagger, *wдterer, *wдter-man, *panier(e-man, *truss-man.

Тріада «системні мовні факти - несистемні мовні факти - функція». Системно-функційний принцип вивчення розвитку мовних змін у досліджуваному синонімічному ряді середньоанглійсько- го періоду виявив результати, які свідчать, що протягом середньоанглійського періоду він охоплював як системні мовні факти, так і несистемні мовні факти та явища, що не суперечили структурі серед- ньоанглійської мови. Розгляд антиномії «системні мовні факти - несистемні мовні факти» у межах досліджуваного синонімічного ряду в одній тріаді з номінативною функцією лексичних одиниць, яку вони виконують у надсистемі середньоанглійської мови (зокрема, функцією класифікації та функцією ідентифікації), тобто на основі зіставного аналізу узусу агентивно-професійних назв, зокрема їх вживання як апелятивів у класифікаційній функції та назв прізвищевого типу в ідентифікаційній функції, виявив такі результати стосовно до функційної диференціації досліджуваного синонімічного ряду:

а)47% - лексика із усталеним узусом, уживана у функціях класифікації та ідентифікації: 5,5% - лексика, що бере свій початок у давньоанглійський період і продовжує побутувати в наступні періоди; 41,5% - лексика, що кнула в середньоанглійський період і продовжила побутування в новоан- глійський період; б) 42% - лексика з неусталеним узусом, уживана виключно в ідентифікаційній функції, що в середньоанглійський період не входила до апелятивного фонду мови: 31% - лексика, побутування якої окреслено межами середньоанглійського періоду; 11% - неологічна лексика, що увійшла до апелятивного фонду в новоанглійський період; в) 11% - лексика з обмеженим узусом, що перейшла в наступні періоди розвитку мови, а в серед- ньоанглійський період уживана виключно у класифікаційній функції. Це співвідношення свідчить про визначальну роль функції ідентифікації особи в побутуванні агентивно-професійних назв досліджуваного синонімічного ряду в середньоанглійський період.

Таблиця 1

Етимологічний склад і функційна диференціація назв візників, носіїв та вантажників у середньоанглійській мові

Етимологія / функція

5

S

<

Гібридні похідні

Запозичення-

асимілятиви

Умотивовані

запозичення

Усього

Частка (%)

ча

О

Норм.

сі

Й

п

3

ий

О

§

Я

сі

Й

Норм.

Класифікація & ідентифікація

15

--

2

--

4

1

1

2

25

47

Ідентифікація

16

3

--

--

2

1

--

--

22

42

Класифікація

5

--

--

1

--

--

--

--

6

11

Разом

36

14

1

2

53

100

Частка (%)

68

26

2

4

100

--

Таблиця 2

Хронологічна стратифікація перших письмових фіксацій назв візників, носіїв та вантажників у середньоанглійській мові

Століття

XI

XII

XIII

XIV

XV

Разом

Кількість

1

3

22

19

8

53

Частка (%)

2

6

41

36

15

100

Тріада«синтагматика-- парадигмати ка -- функція». За принципом тріадичності функційну узгодженість синтагматики і парадигматики виявлено стосовно етимологічного складу корпусу синонімічного ряду: ядро становлять питомі АПН (68%); напівпериферію - гібридні похідні (26%); периферію утворюють іншомовні лексичні запозичення (6%). Етимологічний склад функційних різновидів: а) ядро АПН із неусталеним узусом формують питомі назви (60%); напівпериферію - гібридизми (28%); периферію - запозичення (12%);

б)ядро АПН із усталеним узусом утворюють питомі назви (73%); периферію - гібридизми (27%); в) ядро АПН із обмеженим узусом утворюють питомі назви (83%); периферію - гібридизми (17%). Отже, специфіка переважання питомої (68%) і гібридної (26%) лексики над запозиченою у співвідношенні 94% до 6% свідчить про відповідність розвитку досліджуваного синонімічного ряду загальній тенденції мовної еволюції до збереження мовної стабільності.

Тріада «внутрішнє - зовнішнє - функція». Розгляд антиномії «внутрішнє - зовнішнє» та антиномії «синхронія - діахронія» у тріадах із функцією лексичних одиниць, яку вони виконують у надсистемі середньоанглійської мови, дає змогу розкрити синхронно-діахронічну функційну узгодженість у кореляції із функційною узгодженістю власномовного / запозиченого стосовно якісного складу досліджуваного синонімічного ряду в межах етимологічних груп і установити таке співвідношення: а) 70% лексики, що продовжила побутування в наступні періоди (у т. ч. 45% - питомі АПН, 19% - гібридизми, 6% - запозичення); б) 30% лексики, що на початок новоанглійського періоду вийшла з ужитку і до апелятивного фонду середньоанглійської мови не входила, побутуючи винятково в межах антропонімії середньоанглійської мови (у т. ч. 21% - питома і 9% - гібридна). Дані, виявлені на основі системно-функційного принципу дослідження кореляції власномовного / запозиченого, є важливими для розв'язання проблеми «переродження» середньо- англійської мови свідченням збереження, попри її змішаний склад, якісної визначеності досліджуваної ЛСГ на кінець середньоанглійського періоду і проявом відповідності розвитку досліджуваної ЛСГ загальній тенденції мовної еволюції до збереження мовної стабільності. Переважання у співвідношенні 70% : 30% частки лексики середньоанглійської мови, яка продовжила побутування в наступні періоди, над часткою лексики, побутування якої обмежилося антропонімією середньоанглійського періоду, підтверджує динамічну стабільність лексичного складу середньоанглійської мови, зокрема співвідношення лексики, яка продовжила побутування / вийшла з ужитку серед питомих АПН: 24 семеми (69%) - 11 семем (31%); серед гібридизмів: 10 семем (67%) - 5 семем (33%); серед запозичень: 3 семеми (100%) є свідченням динамічності питомої та гібридної складової досліджуваної ЛСГ і стабільності запозиченої складової як прояв високого ступеня асиміляції запозичень у середньоанглійській мові.

У тріаді «мова - мовлення - функція» (за системно-функційним принципом вивчення співвідношення мови і мовлення, зокрема співвідношення норми і узусу) виявлено такі дані щодо специфіки функційної диференціації досліджуваного синонімічного ряду: а) 47% становить агентивно-професій- на лексика із усталеним узусом, уживана у функціях класифікації та ідентифікації; б) 42% - агентивно- професійні назви із неусталеним узусом, уживані виключно як назви прізвищевого типу у функції ідентифікації, які в середньоанглійський період не входили до апелятивного фонду мови; в) 11% - агентивно-професійні назви із обмеженим узусом, уживані виключно у класифікаційній функції апелятива, що свідчить про визначальну роль функції ідентифікації особи в побутуванні назв візників, носіїв та вантажників у середньоанглійський період і підпорядкування синонімічного ряду назв візників, носіїв та вантажників як підсистеми лексико- семантичної підгрупи назв осіб, що перебувають на приватній службі, внутрішній детермінанті лексико-семантичної групи назв осіб за професією середньоанглійського періоду.

Висновки та перспективи подальших досліджень у цьому напрямі. Розгляд антиномій узус - норма, внутрішнє - зовнішнє, системні мовні факти - несистемні мовні факти, синтагматика - парадигматика, синхронія - діахронія у тріадах із номінативною функцією лексичних одиниць, яку вони виконують у надсистемі середньоанглійської мови (зокрема, функцією класифікації та функцією ідентифікації), тобто за системно-функційним принципом історичної лексикології щодо вивчення мовних змін у рамках досліджуваної ЛСГ середньо- англійського періоду, дає змогу розкрити функційну узгодженість узусу і норми, внутрішнього і зовнішнього (зокрема, власномовного і запозиченого), системних і несистемних мовних фактів, синтагматики і парадигматики, а також синхронно-діахронічну функційну узгодженість як властивостей, що забезпечили основні системні ознаки мови: цілісність як об'єднання частин, яке стосовно оточення є одним цілим; структурованість як певним чином організованої сукупності; гетерогенність; динамічність як здатність змінюватися внаслідок взаємодії із середовищем, вибірково реагувати на вплив інших систем; самодостатність як саморегулювання процесами свого існування, зокрема вираження нових понять старими / новими засобами, перерозподіл функцій внутрішніх систем для відновлення порушеної внаслідок змін рівноваги; відкритість як можливість вилучати зі свого складу окремі елементи і включати нові, охоплюючи реалізовані можливості / потенційні факти і явища, що не суперечать її структурі, а також системні / несистемні факти і явища як нереалізовані можливості системи чи наслідок впливу інших систем, а також якісну визначеність як об'єднання в одне ціле якісних ознак, характерних тільки для цієї системи, що визначають її відношення до інших систем.

Установлення специфіки підтримки внутрішньої детермінанти лексико-семантичної групи і її підпорядкування мовній детермінанті на рівні окремого синонімічного ряду як їх підсистеми вважаємо актуальним напрямом досліджень в галузі теорії мовної еволюції.

ЛІТЕРАТУРА

1. Добровольська О. Я. Агентивно-професійна лексика в історії англійської мови: деривація і таксономія: монографія. Чернівці, 2016. 624 с.

2. Добровольська О. Я. Реконструкція розвитку лексико-семантичної системи середньоанглійської мови (на матеріалі агентивно-професійної лексики ХІ - XV століть): автореф. дис. на здобуття наук. ступеня доктора філологічних наук: 10.02.04. Київ, 2018. 42 с.

3. Костюченко Ю. П. Історія англійської мови. Київ, 1963. 426 с.

4. Мельников Г П. Системология и языковые аспекты кибернетики. Москва, 1978. 366 с.

5. Мельников Г. П. Системная типология языков: Принципы, методы, модели. Москва, 2003. 395 с.

6. Солонович Т.Ф. Развитие тематической группы наименований лиц по профессии в английском языке: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Минск, 1986. 204 с.

7. Шилова Н. В. Формирование системы производных наименований лиц по профессии в английском языке: Сфера ремесленно-промышленного производства: дисс. ... канд. филол. наук: 10.02.04. Владивосток, 2006. 195 с.

8. Ярцева В. Н. Развитие национального литературного английского языка. Москва, 2004. 288 с.

УМОВНІ ПОЗНАЧЕННЯ ДЖЕРЕЛ

DBS - Dictionary of British Surnames MED - Middle English Dictionary NED - Oxford English Dictionary

СКОРОЧЕННЯ НАЗВ МОВ

англ. - англійська

д-фр. - давньофранцузька

лат. - латинська (класична і середньовічна)

ннім. - нижньонімецька

норм. - нормандська

сканд. - скандинавська

фр. - французька

фр. (ц.) - центральна французька

АЕ - англо-французька

АЬ - англо-латинська

СЕ - центральна французька

СЬ - класична латина

Е - французька

Gr - грецька L - латинська

LOE - пізньодавньоанглійська MDu - середньонідерландська МпР - сучасна французька мова МЕ - середньоанглійська МНО - середньоверхньонімецька MLG - середньонижньонімецька ОЕ - давньоанглійська OF - давньофранцузька ОІ - давньоісландська ON - давньоскандинавська WS - уессекський діал

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Лексико-семантична система арабської мови. Прикметники в арабській мові, їх виділення та утворення. Парадигматичні відношення в мові, лексико-семантичне поле прикметників на позначення фізичного стану людини в їх аспекті. Основні підкласи прикметників.

    курсовая работа [75,8 K], добавлен 07.10.2014

  • Лексико-семантична група як мікросистема в системі мови. Аналіз ЛСП "коштовне каміння" в англійській мові в семантичному, мотиваційному та культурологічному аспектах. Дослідження його функціонування в англомовних художніх прозових та поетичних творах.

    курсовая работа [35,8 K], добавлен 10.04.2014

  • Проведення структурного аналізу лексико-семантичного поля концепту, та етимологічного аналізу ряду синонімів лексем-номінацій емоції "гнів" в іспанській мові. Конкретизація та систематизація компонентів внутрішніх форм, які складають цей концепт.

    статья [25,2 K], добавлен 31.08.2017

  • Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.

    курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014

  • Лексико-семантична система — одна з найскладніших мовних систем, що зумовлено багатовимірністю її структури, неоднорідністю її одиниць, різноманітністю відображень. Парадигматичні, синтагматичні, епідигматичні відношення лексико-семантичної системи.

    реферат [33,8 K], добавлен 15.08.2008

  • Вивчення лексико-семантичного поля у лінгвістиці. "Сема" як частина структури лексичного значення. Етнокультурна специфіка лексико-семантичного поля "засоби пересування" в англійській мові. Реконструкція поняттєвої категорії "водний транспортний засіб".

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 29.11.2012

  • Соматична лексика, її роль у пізнанні картини світу. Лексико-семантичні групи і розряди соматизмів. Лексико-семантична група соматизмів у фразеології. У роботі під соматизмами розуміються мовні засоби позначення явищ, що відносяться до сфери тілесності.

    реферат [24,2 K], добавлен 17.01.2009

  • Назви кольорів як компонент відтворення мовної моделі світу. Семантико-граматична характеристика кольороназв у поетичних творах Антонича. Лексико-семантичні групи епітетів, їх граматичне вираження у ліриці поета, семантична характеристика метафор.

    дипломная работа [178,9 K], добавлен 28.10.2014

  • Історія розвитку, основні завдання і характеристика семантики як розділу мовознавчої науки. Вивчення структурних і функціональних особливостей розмовного стилю англійської мови. Розкриття лексико-синтаксичної специфіки розмовної англійської мови.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 10.02.2014

  • Розгляд проблеми термінології, визначення її місця у структурі мови. Термін як особлива лексична одиниця. Сучасні тенденції розвитку економічної термінології. Вивчення розвитку термінів в галузі економіки. Модель лексикографічного опису мовної динаміки.

    статья [64,7 K], добавлен 17.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.