Роль лингвистической политики Франции в развитии языкового фактора в международных отношениях

Характеристика практического применения и развития лингвистического (языкового) фактора в спектре международных отношений. Изучение подходов различных государств к реализации языкового фактора в рамках локальных, региональных и мировых процессов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 12.08.2020
Размер файла 21,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РОЛЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКИ ФРАНЦИИ В РАЗВИТИИ ЯЗЫКОВОГО ФАКТОРА В МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЯХ

отношение международный лингвистика язык

Терещенко Д.А.

Санкт-Петербургский государственный университет,

Санкт-Петербург, Россия

Аннотация

В данной статье рассматривается практическое применение и развитие лингвистического (языкового) фактора в спектре международных отношений. Поскольку в мире начинает преобладать использование «мягкой силы» для развития стран, акторов и их взаимоотношений, филологический аспект данного вида политического влияния [мягкой силы] в виде лингвистической политики имеет важную роль в дальнейшей эволюции международной ситуации. Каждое государство формирует свой собственный подход к реализации языкового фактора в рамках локальных, региональных и мировых процессов. Исследование деятельности Франции в развитии данного фактора, относящегося к гуманитарной сфере наук, а именно филологии, произведено с целью выявления направлений развития языкового фактора данной страны и анализа результатов произведенной деятельности. Весомую роль в развитии «мягкой силы» Франции играет международная организация Франкофония, имеющая совокупность разнонаправленных целей и задач, которые помогают распространять и закреплять французские язык и культуру. Задачей данной статьи является рассмотрение филологического аспекта развития страны на международной арене и доказательство его влияния в общей межкультурной коммуникации. Результаты данной работы могут быть применены в изучении лингвополитики и роль лингвистического фактора в развитии современного общества.

Ключевые слова: лингвистическая политика, Франкофония, языковой фактор.

ROLE OF THE LINGUISTIC POLICY OF FRANCE IN THE DEVELOPMENT OF THE LANGUAGE FACTOR IN INTERNATIONAL RELATIONS

Tereshchenko D.A.

St. Petersburg State University, St. Petersburg, Russia

Abstract

This article discusses practical application and development of the language factor in the spectrum of international relations. As the area of the development of countries, actors and their relationships becomes gradually dominated by “soft force,” the philological aspect of this type of political influence [soft force] in the form of linguistic policy plays an important role in the further evolution of the international situation. Each state forms its own approach to the implementation of the linguistic factor in the framework of local, regional and global processes. A study of the activities of France in the development of this factor related to the humanitarian science, and namely philology, was carried out to identify the areas of the language factor development in a given country and to analyze the results of these activities. An important role in the development of the “soft force” of France is played by the international organization called Francophonie, which has a set of multidirectional goals and objectives that help spread and strengthen the positions of French language and culture. The purpose of this article is to consider the philological aspect of the country's development at the international arena and to prove its impact on general intercultural communication. The results of this work can be applied in the study of linguistic policy and the role of the language factor in the development of present-day society.

Keywords: linguistic policy, Francophonie, language factor.

В сложившейся ситуации на мировой арене более актуальной и эффективной становится «мягкая сила», то есть общность процессов и методов, основывающихся на распространении идеологии, дискурса, на увеличении популярности культуры и языка [8]. Расширяются взаимоотношения между представителями различных народов, что иллюстрирует развитие международной коммуникации, то есть развитие международных отношений связано с лингвистическим фактором, реализация которого в каждой стране своеобразна, поэтому ограничим рассматриваемую тему и проанализируем роли французского языка в формировании межкультурной коммуникации, опираясь на деятельность Франкофонии.

Франкофония - это международная организация, объединяющая 88 членов на основе лингвистической принадлежности [11] По уставу международной организации Франкофонии (далее МОФ), некоторыми из целей организации являются 1) интенсификация диалога культур и цивилизаций 2) объединение народов посредством совместных знаний 3) продвижение образования и процесса воспитание [10]. Сам термин «франкофония» впервые использовал в 1880 году Онезим Рёклю для обозначения совокупности стран и народов, использовавших французский язык, в работе будет рассматриваться Франкофония (с заглавной буквы), под которой подразумевается международная организация [11]. Имеющая ряд институциональных органов и многосторонне взаимодействующая с различными СМИ, МОФ осуществляет действия, направленные с одной стороны на распространение французского и укрепление его позиций на мировой арене, с другой стороны - на презентацию и защиту языкового и культурного многообразия [10].

Уточним моменты, связанные с лингвистическим фактором и его развитием. Язык - первичный фактор формирования самосознания и самоидентификации, то есть французская нация формировалась при установлении главенствующей роли национального языка и замещении им латинского [1]. Отмечаются следующие факторы, влияющие на экспансию влияния какой-либо страны и ее языка: демографический, военный, экономический [4]. В 17 веке Франция являлась гегемоном в Европе и начала терять лидирующую позицию впоследствии войны за испанское наследство [3]. В России и после начала 18 в. французский был чрезвычайно важным аспектом общественной жизни [9]. Также говорят о престиже французского в эпоху Просвещения, во время и после Великой французской революции [2]. В 20 в. начала увеличиваться роль англоговорящих стран и большую популярность начал набирать английский, становясь гиперцентральным по гравитационной модели Луи-Жана Кальве [6]. Созданная на языковой основе и для укрепления французского (центрального языка), МОФ не направляет свою работу на его гегемонистское распространение, а придерживается направления развития диалога культур и сохранения их разнообразия.

Рассматривая тему работы, нужно проанализировать реализацию представленных противоположных целей и задач МОФ, достигнутые результаты и сделать выводы.

По последнему докладу 2018 г. Обсерватории французского языка МОФ насчитывает 300 миллионов людей, говорящих на этом мировом языке, что на 10% больше, чем указано в предыдущем докладе 2014 г., следовательно, в данной сфере МОФ достигает успехов. Указывается предположительное число франкофонов к 2070 г.: 447-747 миллионов говорящих [12]. Какие действия осуществляются для достижения увеличения?

Изначально обратимся к географическому делению, проанализируем ситуацию на Африканском континенте. Увеличение использования французского в большей степени происходит из-за сдвига «центра тяжести» франкоговорящих на Юг. МОФ разрабатывает программы по типу IFADEM и ELAN, целью которых является совершенствование методов обучения, повышение классификации преподавателей, внедрение образования на французском и африканском языках. Выявлена тенденция более интенсивного использования данного языка новым поколением. Французский выходит на 2 место по отношению к другим иностранным языкам в Африке. Итого, действия МОФ имеют положительный результат в сфере развития образования и обогащения демографической жизнеспособности (также является целью МОФ[10]). Образовательные программы направлены не только на изучение французского, но и других языков, так МОФ поддерживает разнообразие культур и их взаимную межкультурную коммуникацию [12].

Во - вторых, рассмотрим деятельность МОФ в сфере образования по всему миру, которая ставит перед собой ряд задач: 1) внедрение французского языка в систему образования на национальном уровне 2) поддержание участников преподавания языка, облегчая им доступ к многоязычным источникам 3) развитие доступа молодому поколению к обучению. Выполняя их и развивая всевозможные межнациональные программы, МОФ добилась преподавания французского во всех странах мира, включая 36 стран, в которых он является языком обучения в той или иной степени. Существуют регионы, в которых формальное образование является двуязычным, к примеру, в Камеруне оно ведется на французском и английском, в Мадагаскаре - на малагасийском и французском [12]. Во всех частях России распространены школы с изучением французского языка, приведём несколько примеров. В Хабаровске (Дальневосточный федеральный округ) есть 3 образовательных учреждения (гимназии №3 и №5, школа №30), в которых преподаётся данный предмет. В Сибирском федеральном округе в Новосибирске, есть гимназия №16 «Французская», в которой профилирующим предметом является данный язык и которая направляет учеников для практики во Францию. В Перми (Приволжский федеральный округ) в одной из школ (№22), где присутствует обучение французскому, даже преподавание отдельных предметов ведется на этом иностранном язык. Помимо его внедрения в учебный процесс различных стран, он изучается как иностранный в центрах дополнительного образования: Французских институтах, Французских Альянсах или ассоциациях, многие из которых открываются при содействии с МОФ. Статистические данные дают положительные результаты. В частности, этот язык является вторым по полярности иностранным языком в латиноамериканских странах после английского. Также в Европе он занимает 2 место среди предпочитаемых зарубежных в немецкоговорящих странах и первое - в англоязычных. Естественно, чтобы значительно повысить качество образования, необходимо иметь сильный преподавательский состав, поэтому МОФ кооперирует с национальными ассоциациями учителей данного языка, как региональными, так и в рамках Международной федерации преподавателей, организуя таким образом программы и мероприятия не только для учащихся, но и для учителей. Обращая внимание на сферу образования, нельзя забывать о печатных и интернет источниках, которые в условиях современного развития предлагают различные способы поиска и изучения информации и которые также постоянно развиваются и совершенствуются. МОФ кооперирует с такими операторами, как Агентство франкоязычных стран, международный телевизионный канал, международная ассоциация мэров франкоязычных стран и Университет Сенгор. Данная организация формирует культурную сеть за рубежом, укрепляя международную коммуникацию, оплотами которой являются: службы сотрудничества и культурных мероприятий французских посольств, Французский Альянс, Французские институты. Последние центры уже были ранее упомянуты при рассмотрении изучения языка как иностранного, и это неслучайно, так как они выполняют спектр задач, включая как преподавание языка, так и внедрение французской культуры в другие государства, так как культурный сегмент общества влияет непосредственно на мировоззрение и развитие человек, а значит, данные организации соответствуют целям МОФ по распространению языка и защиты культурной вариации. К подобным структурам, направленным на образовательное и лингвистическое сотрудничество, также относятся ассоциация по продвижению образования и обучения за рубежом Федерации Валлония-Брюссель, швейцарское сотрудничество и прочие социальные институты, отвечающие целям МОФ. К онлайн ресурсам относятся совместно разработанные МОФ с СМИ обучающие платформы, например, teach.tv5monde.com, learn.tv5monde.com, Let's Talk-french.tv- 5monde.com, платформы совместной работы, подобные www.fipf.org, выпускаемые публикации для широкой аудитории: «Французский в мире» и для узкой: «Диалоги и культуры». Важным фактом также является организация конференций на различных уровнях, например, в 2020 году в Набеуле (Тунис) состоится Всемирный конгресс. Таким образом, МОФ прикладывает огромные усилия в развитии и укреплении образовательной базы для изучения французского языка, в то же время взаимодействуя с разными странами и пропагандируя необходимость сохранения разнообразных межкультурных связей [12].

Поскольку Франкофония - международная организация, то важной составляющей ее функционирования является внешняя кооперация в лингвистической сфере. Язык непосредственно связан с мышлением человека, влияет как на его развитие, так и на его мировоззрение, то в том случае, если все люди начнут говорить и думать на одном языке (в наше время такой риск связан с экспансией английского языка), то человечество столкнётся с возможностью установления повсеместного глобального тоталитарного режима. Именно поэтому целью МОФ является не только распространение своего языка, но и защита остальных языковых культур от униформизации языка и мышления людей, следовательно, Франкофония, объединяясь с другими акторами международных отношений, должна искать другие концепции глобализации, которые предотвратят всеобщую унификацию, а приведут к «мондиализации» [5]. Учитывая этот факт, МОФ развивает внешнее направление по кооперации с другими культурно-лингвистическими пространствами, а уже на основе подобных «блоков» ведется работа над принятием новых норм законодательства в международном масштабе, к примеру, в рамках ООН, ЮНЕСКО, ВТО, которые являются международными универсальными организациями. Если рассматривать деятельность МОФ по поддержке лингвистических объединений, то можно привести пример формирования Лузофонного сообщества (на основе португальского языка, 1996 г.), процесс институционализации которого проходил при помощи МОФ и по ее образцу, то есть иногда Франкофония не только производит поиск союзников, но и конструирует их сама. Ярким доказательством сотрудничества МОФ с другими организациями может служить встреча 2001 г. с представителями еще 4 организаций, созданных на основе языкового фактора, из Испании и Португалии. Все эти организации имеют схожие задачи: сохранение языкового и культурного разнообразия, помощь в процессе демократизации международных отношений и распространение концепции «культуры мира», разработанной ЮНЕСКО (это показывает содействие с ЮНЕСКО). Результатом встречи стало принятие Декларации о культурном многообразии, в которой указано, что дифференцированность культур является одним из основополагающих факторов демократизации и ее развития.[4]

Подводя итог, можно сделать общий вывод, что МОФ является некой лабораторией культурного многообразия, так как во время достижения своей  первичной цели - защиты и укрепления позиций французского языка, кооперирую с различными организациями и другими акторами межкультурной сферы общества, она адаптирована к развитию и обеспечению многообразия языков и культур на современном этапе развития человечества [7]. Данная организация действует в интересах стран всего мира, так как прилагает усилия в различных сферах общества: развивает формальное и дополнительное образование в различных странах, продвигает демократизацию, поддерживает межнациональную кооперацию, участвует в разработке международных договоров и следует их исполнению. Таким образом, по мере того, как возрастают риски культурной монополии и становится более актуальной проблема унификации языка в процессе глобализации, Франкофония продолжает работу над преодолением этих проблем, акцентируя пропаганду на продвижении «диалога культур» и религий, а также на видении богатого, более безопасного мира, все эти действия несомненно влияют на развитие межкультурной коммуникации на современной международной арене.

Список литературы / References

1. Андерсон Б. Воображаемые сообщества. Размышления об истоках и распространении национализма : пер. с англ. В. Николаева / Андерсон Б. М.: Канон-пресс-Ц, 2001

2. Бабина В. В. Современные проблемы Франкофонии в контексте языковой политики Франции / Бабина В. В. // Актуальные вопросы филологической науки XXI века: сборник статей VII Международной научной конференции молодых ученых. 9 февраля 2018 г. Ч.1: Современные лингвистические исследования. Екатеринбург: 2018.

3. Потемкин В.П. История дипломатии, Т. I: Дипломатия с древних времен до 1872 гг / Потемкин В.П. М.: 1941

4. Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: Лингвистическое измерение мировой политики / Чернов И.В. СПб.: 2006

5. Boutros-Ghali B. Francophonie : vers un espace de coopйrations politiques et йconomiques / Boutros-Ghali B. // Revue franзais de Gйoйconomie. №10, йtй 1999

6. Calvet L.-F. Pour une йcologie des langues du monde / Calvet L.-F. Paris: Plon, 1999

7. Legendre J. Les limites de l' «Etat francophone»: vers un rйseau mondiale de la Francophonie / Legendre J. // La revue internationale et stratйgique, 2008.

8. Nye J. Soft Power: The Means to Success in World Politics / Nye J. NY: Public Affairs, 2004.

9. Русская семерка [Электронный ресурс] URL: https://russian7.ru/post/kak-francuzskijj-yazyk-stal-yazykom-russ/ (дата обращения: 10.12.2019)

10. Charte de la Francophonie[Electronic resource] URL:https://www.francophonie.org/IMG/pdf/charte_francophonie_antananarivo_2005.pdf (accessed: 10.12.2019)

11. Organisation international de la Francophonie[Electronic resource] URL : https://www.francophonie.org/-Qu-est-ce-que-la-Francophonie-72-.html (accessed: 12.2019)

12. Rapport de l'OIF La langue franзaise dans le monde 2018 [Electronic resource] URL: www.francophonie.org/IMG/pdf/synthese-langue-francaise-2018.pdf (accessed: 12.2019)

Список литературы на английском языке / References in English

1. Anderson B. Voobrazhaemye soobshchestva. Razmyshleniya ob istokah i rasprostranenii nacionalizma : per. s angl. V. Nikolaeva [Imagined communities. Reflections on the origin and spread of nationalism / translated from English. V. Nikolaeva] / Anderson B. Moscow: Kanon-press-C, 2001 [in Russian]

2. Babina V. V. Sovremennye problemy Frankofonii v kontekste yazykovoj politiki Francii [Modern problems of Francophonie in the context of the language policy of France] / Babina V. V. / / Actual issues of philological science of the XXI century: collection of articles of the VII International scientific conference of young scientists. February 9, 2018 Part 1: Modern linguistic research. Yekaterinburg: 2018. [in Russian]

3. Potemkin V. P. Istoriya diplomatii, T. I: Diplomatiya s drevnih vremen do 1872 gg [History of diplomacy, Vol. I: Diplomacy from ancient times to 1872] / Potemkin V. P. : 1941 [in Russian]

4. Chernov I. V. Mezhdunarodnaya organizaciya Frankofonii: Lingvisticheskoe izmerenie mirovoj politiki [International organization of La Francophonie: Linguistic dimension of world politics] / Chernov I. V. SPb.: 2006[in Russian]

5. Boutros-Ghali B. Francophonie : towards a space of cooperation in the political and economic / Boutros-Ghali B. // Magazine, French geo-economics. No. 10, summer 1999

6. Calvet, L.-F. For an ecology of the languages of the world / Calvet, L.-F. Paris: Plon, 1999

7. Legendre, J. The limits of the “francophone”: towards a global network of la Francophonie / Legendre, J. // The journal of international and strategic, 2008.

8. Nye J. Soft Power: The Means to Success in World Politics / Nye J. NY: Public Affairs, 2004.

9. Russkaya semerka [Russian seven] [Electronic resource] URL: https://russian7.ru/post/kak-francuzskijj-yazyk-stal-yazykom-russ/ (accessed: 12.2019) [in Russian]

10. Charte de la Francophonie [Electronic resource] URL:https://www.francophonie.org/IMG/pdf/charte_francophonie_antananarivo_2005.pdf (accessed: 10.12.2019)

11. Organisation international de la Francophonie [Electronic resource] URL : https://www.francophonie.org/-Qu-est-ce-que-la-Francophonie-72-.html (accessed: 12.2019)

12. Rapport de l'OIF La langue franзaise dans le monde 2018 [Electronic resource] URL: www.francophonie.org/IMG/pdf/synthese-langue-francaise-2018.pdf (accessed: 12.2019)

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.