Intercultural perspective on negotiations: Russian negotiators American and Spanish counterparts

Key concepts of intercultural business communication. A feature of comparing the behavioral characteristics of the Spanish and American negotiators in real negotiations. The likelihood of misunderstandings that may arise due to cultural differences.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык английский
Дата добавления 14.07.2020
Размер файла 137,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

7. Bьhrig K. & Thije J. D. (2006). Beyond Misunderstanding: Linguistic analyses of intercultural communication. Amsterdam; Philadelphia: Benjamins J.

8. Campbell, N., Graham J. L., Jolibert A. & Meissmer H. (1988). Marketing Negotiation in France, Germany, the United Kingdoms, and the United States. Journal of Marketing, 52, 49-62.

9. Chandler A. D. (1976). Strategy and structure: chapters in the history of the industrial enterprise. Cambridge; Massachusetts: M.I.T. Press.

10. Chitakornkijsil P. (2010). Intercultural Communication Challenges And Multinational Organization Communication. International Journal of Organizational Innovation, 3(2), 6-20.

11. Cohen R. (1997). Negotiation Across Cultures. Washington, DC: Inst. Peace.

12. Cohen L., Manion L. & Morrison K. (2007). Research Methods in Education. London, NY: Taylor & Friends Group.

13. Corne P.H. (1992). The complex art of negotiation between different cultures. Dispute Resolution Journal, 47, 46-50.

14. Costin A-F. (2015). Negotiating in Cross-Cultural Contexts. International Conference KNOWLEDGE-BASED ORGANIZATION, 21(1), 185-191.

15. Derkach S. (2020). Intercultural Perspective on Negotiations: Russian Negotiators vis-а-vis American and Spanish Counterparts. Unpublished manuscript, HSE university.

16. Drake L.E. (1995). Negotiation styles in intercultural communication. The International Journal of Conflict Management, 6(1), 72-90.

17. Everdingen Y. & Waarts E. (2003). The Effects of National Culture on the Adoption of Innovations. Marketing letters, 14(3), 217-232.

18. Gelfand M.J. & Brett J.M. (2004). The Handbook of Negotiation and Culture. California: Stanford University Press.

19. Gromova N. P., Rener E. N. & Scopova L. V. (2013). Osobennosti mezhkul'turnoj kommunikacii v delovyh peregovorah. Perevod i sopostavitel'naya lingvistika, 9, 87-91.

20. Hall E.T. (1976). Beyond Culture. Garden City, NY: Anchor Books.

21. Hall E.T. (1983). The Dance of Life: The Other Dimension of Time. Garden City, NY: Anchor Books/Doubleday.

22. Herbig P. & Gulbro R. (1997). External influences in the cross-cultural negotiation process. Industrial Managements & Data Systems, 97(4), 158-168.

23. Herbig P. & Kramer H. (1991). Cross-cultural negotiations: success through understanding. Management Decision, 29(8), 19-31.

24. Hofstede G. (1980). Culture's Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills, London: SAGE Publications.

25. Hofstede G., Hofstede G. J. & Minkov M. (2010). Cultures and Organizations. Software of the Mind. Intercultural Cooperation and Its Importance for Survival. New York; Chicago; San Francisco; Lisbon; London; Madrid; Mexico City; Milan; New Delhi; San Juan; Seoul; Singapore; Sydney; Toronto: the McGraw-Hill companies.

26. Huang L. (2010). Cross-cultural Communication in Business Negotiations. International Journal of Economics and Finance, 2(2), 196-199.

27. Jenifer R.D. (2015). Cross-cultural Communication Barriers in Workplace. International Journal of Management, 6(1), 332-335.

28. Leung K., Ang S. & Tan M.L. (2014). Intercultural competence. The Annual Review of Organizational psychology and Organizational Behavior, 1, 489-519.

29. Leung K. (1998). Negotiation and reward allocations across cultures. San Francisco: Jossey-Bass.

30. Marwell G., Ratcliff K. & Schmitt D.R. (1969). Minimizing differences in a maximizing difference game. Journal of Personality and Social Psychology, 12, 158-163.

31. Marwell G. & Schmitt D.R. (1972). Cooperation in a three-person prisoner's dilemma. Journal of Personality and Social Psychology, 21, 376-383.

32. Morrison T., Conaway W.A. & Borden G.A. (1994). Kiss, Bow, or Shake Hands: How to Do Business in Sixty Countries. Holbrook, MA: Adams Media Corporation.

33. Murray A., Sondhi R., Lallje M., Apitzsch G., Knapp K., Enninger W. & Knapp-Potthoff A. (1987). Analyzing Intercultural Communication. Berlin; New York; Amsterdam: De Gruyter.

34. Okatov A. V. & Solov'yov D. A. (2017). Peregovory kak vid delovoj kommunikacii. Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya: Obshchestvennye nauki, 4(12), 58-66.

35. Opresnik M.O. (2013). The Hidden Rules of Successful Negotiation and Communication. Luebeck: Springer Gabler.

36. Peleckis K. (2017). Analysis of cultural dimension in international business negotiations. European journal of economics and management sciences. 2, 45-49.

37. Phelps O.W. (1942). A Theory of Business Communication. The Journal of Business of the University of Chicago, 15(4), 343-360.

38. Pruitt D.G & Drews J.L. (1969). The effect of time pressure, time elapsed, and the opponent's concession rate on behavior in negotiation. Journal of Experimental Social Psychology, 5, 43-69.

39. Pruitt D.G & Johnson D.F. (1972). Mediation as an aid to face saving in negotiation. Journal of Personality and Social Psychology, 14, 239-246.

40. Raiffa H. (1982). The Art and Science of Negotiation. Cambridge: Belknap.

41. Roslyakova E. F. (2013). Business communication: the big picture: the essence of marketing and management. Nauchnye vedomosti BelGU, 13(156), 148-152.

42. Ross L. & Nisbett R.E. (1991). The Person and the Situation: Perspectives of Social Psychology. New York: McGraw-Hill.

43. Thompson L. (1998). The Mind and Heart of the Negotiator. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.

44. Varner, Iris I. (2000). The Theoretical Foundation for Intercultural Business Communication: A Conceptual Model. Journal of Business Communication, 37(1), 39-57.

45. Waldeck, Jennifer, Durante, Cathryn, Helmuth, Briana, Marcia & Brandon. (2012). Communication in a Changing World: Contemporary Perspectives on Business Communication Competence. Journal of Education for Business, 87, 230-240.

46. Waner, Karen K., Winter & Janet K. (1992). Cultural Context and the New Communication Principles for Intercultural Communication. Warrensburg: Central Missouri State University.

Appendix

Опросник

Название компании:

Вели переговоры с:

1) представителями американской культуры;

2) представителями испанской культуры;

3) с представителями обеих культур.

Мешал ли языковой барьер? Да/нет

Секция 1

Коммуникативные Компетенции

1. Отношения и межличностное общение

1.1. Произошла ли какая-либо конфликтная ситуация в процессе переговоров?

*Да;

* Нет.

1.2. Поведение другой стороны во время конфликтной ситуации было:

* Агрессивное: другая сторона, как правило, забывала об уважении, вела себя грубо, начала повышать голос, стала настаивать на своей точке зрения, не слушая аргументы;

* Нейтральное: другая сторона не изменила свое поведение и тон голоса, они вели себя так, как будто конфликт не произошел, они продолжали вести переговоры спокойно и рационально;

* Стремились к разрешению конфликта: другая сторона обратила внимание на возникший конфликт, объяснила свою точку зрения, спросила точку зрения вашей стороны, предоставила аргументы;

* не было конфликтных ситуаций;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) ___________________________

1.3. Как бы вы описали ваши отношения с другой стороной?

* Враждебные;

* строго формальные и отдаленные;

* нейтральные: формальные, но с оттенком дружелюбия;

* Дружелюбные: неформальные и близкие;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)

___________________________________________________________

2. Опосредованное общение

2.1. Использовала ли другая сторона технологии в процессе общения (например, ноутбуки, магнитофоны, будильники, Skype и т. д.)?

*Да;

* Нет.

2.2. Какие технологии они использовали и как?

* Они не использовали технологии;

* Пожалуйста, напишите ответ____________________________

3. Межгрупповое общение

3.1. Как другая сторона говорила о себе чаще всего?

* Я / моя компания: участники переговоров представляют интересы, используя местоимения «я», «мой»;

* Мы / наша компания: участники переговоров представляют интересы, используя местоимения «мы», «наш»;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) ___________________________

3.2. Могли бы вы назвать собеседников «командой»?

* Да, они были едины и сплочены, как команда;

* Нет, они не были едины и сплочены, как команда;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) ____________________

4. Способность передавать энтузиазм, креативность и предпринимательский дух.

4.1. Могли бы вы сказать, что у другой стороны было положительное отношение к инновациям?

* Да, другая сторона положительно относилась к инновациям;

* Нет, другая сторона негативно относилась к инновациям;

* не было ситуаций, в которых можно было бы наблюдать отношение к инновациям;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________

4.2. Члены другой стороны во время переговорного процесса были:

* пассивные и незаинтересованные;

* полны энтузиазма;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

4.3. Другая сторона высказала какие-нибудь творческие предложения?

* Да (Пожалуйста, приведите краткий пример) __________________________________________________________________;

* Нет;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5. Невербальное общение

5.1. Вы могли проследить и понять мысли и чувства членов другой стороны, глядя на их выражения лица (например, счастье, удовлетворение, страх, гнев и т. д.)?

* Да, выражения лица отражали эмоции;

* Нет, их лица были нейтральными все время;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5.2. Члены другой стороны часто использовали в общении жесты?

* Да, они использовали много жестов;

* Они иногда использовали жесты;

* Нет, они вообще не использовали жесты.

5.3. Были ли ситуации, когда члены другой стороны начали подавать сигналы друг другу с использованием невербальных средств (например, игра глаз, прикосновения, жесты, позы), не объясняя вам свои мысли и назначение сигналов?

* Да, были такие ситуации (приведите краткий пример) __________________________

* нет, таких ситуаций не было.

5.4. Какова была дистанция между членами другой стороны? Они подходили близко к вам, когда приветствовали вас и говорили «до свидания»?

* Да: они пожали руки и дружески коснулись плеча/обняли;

* Соблюдали нейтральную дистанцию: они пожали друг другу руки, но не касались больше/ не обнимали;

* Они были дистанцированы: они даже не пожали нам руки; приветствия были только устными.

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) _________________________________________

6. Умение говорить и слушать

6.1. Они прислушивались к вашим аргументам и мыслям? Они задавали вам вопросы об интересах вашей стороны?

* Да, они слушали нас и задавали вопросы;

* Нет, они не слушали нас, они говорили только о своих интересах;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) _____________________________________________________

6.2. Они вас перебивали?

*Да;

*Время от времени;

*Нет;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

6.3. Они объяснили свои идеи доступно и понятно для вас?

* Да, мы поняли все их идеи и интересы, они говорили доступно и понятно;

* Мы поняли самые важные и центральные идеи, но их речь не была достаточно доступной и понятной;

* было трудно понять их идеи, их речь была непонятной;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

Секция 2

Аспекты по Хофстеду

1. Дистанция от власти

1.1. Прослеживались ли в поведении другой стороны статусные роли? Могли бы вы заметить четкое разделение между начальником / руководителем и подчиненным?

* Да, было четкое различие между начальником / руководителем и подчиненным;

* Несмотря на то, что были и начальник / руководитель, и подчиненный, четкого различия между ними не было видно. Они вели себя как равные;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

1.2. Обсуждали ли они свои решения друг с другом, прежде чем озвучить их вам, или был человек, который мог принять и озвучить решение без обсуждения с другими?

* Да, они обсуждали все свои решения;

* Нет, был один человек, принимающий решения / группа лиц, принимающих решения. Они не обсуждали свое решение с другими;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

2. Индивидуализм vs. коллективизм

2.1. Как другая сторона говорила о себе чаще всего?

* Я / моя компания: они представляли свои интересы, используя местоимения «я», «мой»;

* Мы / наша компания: они представляли интересы, используя местоимения «Мы», «наш»;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

3. Мужественность vs. женственность.

3.1. Как бы вы описали отношение членов другой стороны к переговорному процессу?

* Конкуренция: для них важнее всего было «выиграть» эти переговоры;

* Компромисс: их цель состояла в том, чтобы оправдать ожидания обеих сторон;

* Приспособление: они думали о ваших интересах и могли пожертвовать интересами своей стороны;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

4. Избегание неопределенности

4.1. Как они вели себя, когда переговоры шли не так, как они ожидали?

* они испугались, когда ситуация вышла из-под их контроля;

* они продолжали сохранять спокойствие и были готовы справиться с неоднозначными или неопределенными ситуациями;

* не было таких ситуаций, в которых что-то выходило из-под контроля;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

4.2. Они пытались избежать решений, которые были новые для них (если вы предлагали такие решения)?

* Да, они пытались избежать новых, творческих и инновационных решений, они настаивали на решениях, которые им были знакомы и привычны;

* Казалось, что для них нет никакой разницы между новыми, творческими и инновационными решениями и знакомыми, привычными решениями;

* они стремились попробовать новые, творческие и инновационные решения;

* Мы не предлагали новые, креативные и инновационные решения;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5. Краткосрочная направленность vs. долгосрочная направленность

5.1. Была ли другая сторона ориентирована на краткосрочные деловые отношения или, наоборот, на долгосрочные деловые отношения?

* другая сторона была ориентирована на краткосрочные деловые отношения;

* другая сторона была ориентирована на долгосрочные деловые отношения;

* мы не смогли этого понять;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

6. Вседозволенность vs. сдержанность

6.1. Как бы вы описали поведение членов другой стороны в процессе переговоров?

* Члены другой компании не были ограничены никакими социальными нормами, они вели себя так, как хотели. (Пожалуйста, приведите краткий пример)

__________________________________________________________________;

* Члены другой компании были ограничены некоторыми социальными нормами, они вели себя, соблюдая эти нормы. (Пожалуйста, приведите краткий пример)

_______________________________________;

* мы не смогли понять, были ли они ограничены какими-то социальными нормами во время переговоров;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)

__________________________________________________________________.

Секция 3

Концепция Времени

1. Члены другой стороны были склонны изменять свои планы?

* Да, члены другой стороны имели тенденцию менять свои планы. (Приведите пример)

__________________________________________________________________;

* Нет, члены другой стороны не были склонны менять свои планы

__________________________________________________________________;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

2. Члены другой стороны пришли на встречу вовремя?

* Да, они пришли вовремя;

* они пришли раньше назначенного времени;

* нет, они опоздали.

Appendix 2

Опросник

Company 1

Название компании: Сити Принт

Вели переговоры с:

1) представителями американской культуры;

2) представителями испанской культуры;

3) с представителями обеих культур.

Мешал ли языковой барьер? Да/нет

Секция 1

Коммуникативные Компетенции

1. Отношения и межличностное общение

1.1. Произошла ли какая-либо конфликтная ситуация в процессе переговоров?

*Да;

* Нет.

1.2. Поведение другой стороны во время конфликтной ситуации было:

* Агрессивное: другая сторона, как правило, забывала об уважении, вела себя грубо, начала повышать голос, стала настаивать на своей точке зрения, не слушая аргументы;

* Нейтральное: другая сторона не изменила свое поведение и тон голоса, они вели себя так, как будто конфликт не произошел, они продолжали вести переговоры спокойно и рационально;

* Стремились к разрешению конфликта: другая сторона обратила внимание на возникший конфликт, объяснила свою точку зрения, спросила точку зрения вашей стороны, предоставила аргументы;

* не было конфликтных ситуаций;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) не было агрессии, но достаточно экспрессивно и настойчиво настаивали на своей позиции __________________________________________________________________.

1.3. Как бы вы описали ваши отношения с другой стороной?

* Враждебные;

* строго формальные и отдаленные;

* нейтральные: формальные, но с оттенком дружелюбия;

* Дружелюбные: неформальные и близкие;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)

__________________________________________________________________.

2. Опосредованное общение

2.1. Использовала ли другая сторона технологии в процессе общения (например, ноутбуки, магнитофоны, будильники, Skype и т. д.)?

*Да;

* Нет.

2.2. Какие технологии они использовали и как?

* Они не использовали технологии;

* Пожалуйста, напишите ответ ноуты, записывали на диктофон все происходящее.

3. Межгрупповое общение

3.1. Как другая сторона говорила о себе чаще всего?

* Я / моя компания: участники переговоров представляют интересы, используя местоимения «я», «мой»;

* Мы / наша компания: участники переговоров представляют интересы, используя местоимения «мы», «наш»;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

3.2. Могли бы вы назвать собеседников «командой»?

* Да, они были едины и сплочены, как команда;

* Нет, они не были едины и сплочены, как команда;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

4. Способность передавать энтузиазм, креативность и предпринимательский дух.

4.1. Могли бы вы сказать, что у другой стороны было положительное отношение к инновациям?

* Да, другая сторона положительно относилась к инновациям;

* Нет, другая сторона негативно относилась к инновациям;

* не было ситуаций, в которых можно было бы наблюдать отношение к инновациям;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

4.2. Члены другой стороны во время переговорного процесса были:

* пассивные и незаинтересованные;

* полны энтузиазма;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) сосредоточенные, не были пассивными, но и не были полны энтузиазма.

4.3. Другая сторона высказала какие-нибудь творческие предложения?

* Да (Пожалуйста, приведите краткий пример) __________________________________________________________________;

* Нет;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5. Невербальное общение

5.1. Вы могли проследить и понять мысли и чувства членов другой стороны, глядя на их выражения лица (например, счастье, удовлетворение, страх, гнев и т. д.)?

* Да, выражения лица отражали эмоции;

* Нет, их лица были нейтральными все время;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5.2. Члены другой стороны часто использовали в общении жесты?

* Да, они использовали много жестов;

* Они иногда использовали жесты;

* Нет, они вообще не использовали жесты.

5.3. Были ли ситуации, когда члены другой стороны начали подавать сигналы друг другу с использованием невербальных средств (например, игра глаз, прикосновения, жесты, позы), не объясняя вам свои мысли и назначение сигналов?

* Да, были такие ситуации (приведите краткий пример)

Очень часто переглядывались, иногда были кивки головой;

* нет, таких ситуаций не было.

5.4. Какова была дистанция между членами другой стороны? Они подходили близко к вам, когда приветствовали вас и говорили «до свидания»?

* Да: они пожали руки и дружески коснулись плеча/обняли;

* Соблюдали нейтральную дистанцию: они пожали друг другу руки, но не касались больше/ не обнимали - это первые переговоры, сейчас могут потрогать плечо дружески;

* Они были дистанцированы: они даже не пожали нам руки; приветствия были только устными.

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

6. Умение говорить и слушать

6.1. Они прислушивались к вашим аргументам и мыслям? Они задавали вам вопросы об интересах вашей стороны?

* Да, они слушали нас и задавали вопросы;

* Нет, они не слушали нас, они говорили только о своих интересах;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

6.2. Они вас перебивали?

*Да;

*Время от времени;

*Нет;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

6.3. Они объяснили свои идеи доступно и понятно для вас?

* Да, мы поняли все их идеи и интересы, они говорили доступно и понятно;

* Мы поняли самые важные и центральные идеи, но их речь не была достаточно доступной и понятной;

* было трудно понять их идеи, их речь была непонятной;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

Секция 2

Аспекты по Хофстеду

1. Дистанция от власти

1.1. Прослеживались ли в поведении другой стороны статусные роли? Могли бы вы заметить четкое разделение между начальником / руководителем и подчиненным?

* Да, было четкое различие между начальником / руководителем и подчиненным;

* Несмотря на то, что были и начальник / руководитель, и подчиненный, четкого различия между ними не было видно. Они вели себя как равные;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

1.2. Обсуждали ли они свои решения друг с другом, прежде чем озвучить их вам, или был человек, который мог принять и озвучить решение без обсуждения с другими?

* Да, они обсуждали все свои решения;

* Нет, был один человек, принимающий решения / группа лиц, принимающих решения. Они не обсуждали свое решение с другими;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) советовались, но был основной «самый главный» человек, озвучивающий в итоге решение

2. Индивидуализм vs. коллективизм

2.1. Как другая сторона говорила о себе чаще всего?

* Я / моя компания: они представляли свои интересы, используя местоимения «я», «мой»;

* Мы / наша компания: они представляли интересы, используя местоимения «Мы», «наш»;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

3. Мужественность vs. женственность.

3.1. Как бы вы описали отношение членов другой стороны к переговорному процессу?

* Конкуренция: для них важнее всего было «выиграть» эти переговоры;

* Компромисс: их цель состояла в том, чтобы оправдать ожидания обеих сторон;

* Приспособление: они думали о ваших интересах и могли пожертвовать интересами своей стороны;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

4. Избегание неопределенности

4.1. Как они вели себя, когда переговоры шли не так, как они ожидали?

* они испугались, когда ситуация вышла из-под их контроля;

* они продолжали сохранять спокойствие и были готовы справиться с неоднозначными или неопределенными ситуациями;

* не было таких ситуаций, в которых что-то выходило из-под контроля;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

4.2. Они пытались избежать решений, которые были новые для них (если вы предлагали такие решения)?

* Да, они пытались избежать новых, творческих и инновационных решений, они настаивали на решениях, которые им были знакомы и привычны;

* Казалось, что для них нет никакой разницы между новыми, творческими и инновационными решениями и знакомыми, привычными решениями;

* они стремились попробовать новые, творческие и инновационные решения;

* Мы не предлагали новые, креативные и инновационные решения;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5. Краткосрочная направленность vs. долгосрочная направленность

5.1. Была ли другая сторона ориентирована на краткосрочные деловые отношения или, наоборот, на долгосрочные деловые отношения?

* другая сторона была ориентирована на краткосрочные деловые отношения;

* другая сторона была ориентирована на долгосрочные деловые отношения;

* мы не смогли этого понять;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) до сих пор сотрудничаем.

6. Вседозволенность vs. сдержанность

6.1. Как бы вы описали поведение членов другой стороны в процессе переговоров?

* Члены другой компании не были ограничены никакими социальными нормами, они вели себя так, как хотели. (Пожалуйста, приведите краткий пример)

__________________________________________________________________;

* Члены другой компании были ограничены некоторыми социальными нормами, они вели себя, соблюдая эти нормы. (Пожалуйста, приведите краткий пример)

Не было ситуаций, когда они вели себя как-то вседозволенно____;

* мы не смогли понять, были ли они ограничены какими-то социальными нормами во время переговоров;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

Секция 3

Концепция Времени

1. Члены другой стороны были склонны изменять свои планы?

* Да, члены другой стороны имели тенденцию менять свои планы. (Приведите пример)

__________________________________________________________________;

* Нет, члены другой стороны не были склонны менять свои планы

__________________________________________________________________;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)

1 раз перенесли дату переговоров, в остальном нет.

2. Члены другой стороны пришли на встречу вовремя?

* Да, они пришли вовремя;

* они пришли раньше назначенного времени;

* нет, они опоздали.

Опросник

Company 2

Название компании: Адвокатское Бюро Андрей Макаров Александр Тобак

Вели переговоры с:

1) представителями американской культуры;

2) представителями испанской культуры;

3) с представителями обеих культур.

Мешал ли языковой барьер? Да/нет

Секция 1

Коммуникативные Компетенции

1. Отношения и межличностное общение

1.1. Произошла ли какая-либо конфликтная ситуация в процессе переговоров?

*Да;

* Нет.

1.2. Поведение другой стороны во время конфликтной ситуации было:

* Агрессивное: другая сторона, как правило, забывала об уважении, вела себя грубо, начала повышать голос, стала настаивать на своей точке зрения, не слушая аргументы;

* Нейтральное: другая сторона не изменила свое поведение и тон голоса, они вели себя так, как будто конфликт не произошел, они продолжали вести переговоры спокойно и рационально;

* Стремились к разрешению конфликта: другая сторона обратила внимание на возникший конфликт, объяснила свою точку зрения, спросила точку зрения вашей стороны, предоставила аргументы;

* не было конфликтных ситуаций;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __был конфликт по поводу стратегии, они долго защищали свою позицию

1.3. Как бы вы описали ваши отношения с другой стороной?

* Враждебные;

* строго формальные и отдаленные;

* нейтральные: формальные, но с оттенком дружелюбия;

* Дружелюбные: неформальные и близкие;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)

__________________________________________________________________.

2. Опосредованное общение

2.1. Использовала ли другая сторона технологии в процессе общения (например, ноутбуки, магнитофоны, будильники, Skype и т. д.)?

*Да;

* Нет.

2.2. Какие технологии они использовали и как?

* Они не использовали технологии;

* Пожалуйста, напишите ответ __Skype, laptops, recorders

3. Межгрупповое общение

3.1. Как другая сторона говорила о себе чаще всего?

* Я / моя компания: участники переговоров представляют интересы, используя местоимения «я», «мой»;

* Мы / наша компания: участники переговоров представляют интересы, используя местоимения «мы», «наш»;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

3.2. Могли бы вы назвать собеседников «командой»?

* Да, они были едины и сплочены, как команда;

* Нет, они не были едины и сплочены, как команда;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)__________________________________________________________________.

4. Способность передавать энтузиазм, креативность и предпринимательский дух.

4.1. Могли бы вы сказать, что у другой стороны было положительное отношение к инновациям?

* Да, другая сторона положительно относилась к инновациям;

* Нет, другая сторона негативно относилась к инновациям;

по крайней мере, к новым подходам к стратегии

* не было ситуаций, в которых можно было бы наблюдать отношение к инновациям;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)

4.2. Члены другой стороны во время переговорного процесса были:

* пассивные и незаинтересованные;

* полны энтузиазма;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)_в рабочем режиме

4.3. Другая сторона высказала какие-нибудь творческие предложения?

* Да (Пожалуйста, приведите краткий пример)

* Нет; потому что не хватало профессионализма или четсного отношения к делу

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)_ _________________________________________________________________.

5. Невербальное общение

5.1. Вы могли проследить и понять мысли и чувства членов другой стороны, глядя на их выражения лица (например, счастье, удовлетворение, страх, гнев и т. д.)?

* Да, выражения лица отражали эмоции;

* Нет, их лица были нейтральными все время;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5.2. Члены другой стороны часто использовали в общении жесты?

* Да, они использовали много жестов и мимики

* Они иногда использовали жесты;

* Нет, они вообще не использовали жесты.

5.3. Были ли ситуации, когда члены другой стороны начали подавать сигналы друг другу с использованием невербальных средств (например, игра глаз, прикосновения, жесты, позы), не объясняя вам свои мысли и назначение сигналов?

* Да, были такие ситуации (приведите краткий пример)

_переглядывались_обменивались жестами, кивали …

* нет, таких ситуаций не было.

5.4. Какова была дистанция между членами другой стороны? Они подходили близко к вам, когда приветствовали вас и говорили «до свидания»?

* Да: они пожали руки и дружески коснулись плеча/обняли;

* Соблюдали нейтральную дистанцию: они пожали друг другу руки, но не касались больше/ не обнимали;

* Они были дистанцированы: они даже не пожали нам руки; приветствия были только устными.

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

6. Умение говорить и слушать

6.1. Они прислушивались к вашим аргументам и мыслям? Они задавали вам вопросы об интересах вашей стороны?

* Да, они слушали нас и задавали вопросы;

* Нет, они не слушали нас, они говорили только о своих интересах;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

6.2. Они вас перебивали?

*Да;

*Время от времени;

*Нет;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) _почти нет

6.3. Они объяснили свои идеи доступно и понятно для вас?

* Да, мы поняли все их идеи и интересы, они говорили доступно и понятно;

* Мы поняли самые важные и центральные идеи, но их речь не была достаточно доступной и понятной;

* было трудно понять их идеи, их речь была непонятной;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __из-за недостаточного профессионализма и понимания сути дела________________________________________________________________.

Секция 2

Аспекты по Хофстеду

1. Дистанция от власти

1.1. Прослеживались ли в поведении другой стороны статусные роли? Могли бы вы заметить четкое разделение между начальником / руководителем и подчиненным?

* Да, было четкое различие между начальником / руководителем и подчиненным;

* Несмотря на то, что были и начальник / руководитель, и подчиненный, четкого различия между ними не было видно. Они вели себя как равные;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) _но не всегда

1.2. Обсуждали ли они свои решения друг с другом, прежде чем озвучить их вам, или был человек, который мог принять и озвучить решение без обсуждения с другими?

* Да, они обсуждали все свои решения;

* Нет, был один человек, принимающий решения / группа лиц, принимающих решения. Они не обсуждали свое решение с другими;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) _они согласовывали решения с центральной фигурой

2. Индивидуализм vs. коллективизм

2.1. Как другая сторона говорила о себе чаще всего?

* Я / моя компания: они представляли свои интересы, используя местоимения «я», «мой»;

* Мы / наша компания: они представляли интересы, используя местоимения «Мы», «наш»;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

3. Мужественность vs. женственность.

3.1. Как бы вы описали отношение членов другой стороны к переговорному процессу?

* Конкуренция: для них важнее всего было «выиграть» эти переговоры;

* Компромисс: их цель состояла в том, чтобы оправдать ожидания обеих сторон;

* Приспособление: они думали о ваших интересах и могли пожертвовать интересами своей стороны;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) им важно было сохранить лицо

4. Избегание неопределенности

4.1. Как они вели себя, когда переговоры шли не так, как они ожидали?

* они испугались, когда ситуация вышла из-под их контроля;

* они продолжали сохранять спокойствие и были готовы справиться с неоднозначными или неопределенными ситуациями;

* не было таких ситуаций, в которых что-то выходило из-под контроля;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) _и боролись за сохранение лица

4.2. Они пытались избежать решений, которые были новые для них (если вы предлагали такие решения)?

* Да, они пытались избежать новых, творческих и инновационных решений, они настаивали на решениях, которые им были знакомы и привычны;

* Казалось, что для них нет никакой разницы между новыми, творческими и инновационными решениями и знакомыми, привычными решениями;

* они стремились попробовать новые, творческие и инновационные решения;

* Мы не предлагали новые, креативные и инновационные решения;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) ___________________________

5. Краткосрочная направленность vs. долгосрочная направленность

5.1. Была ли другая сторона ориентирована на краткосрочные деловые отношения или, наоборот, на долгосрочные деловые отношения?

* другая сторона была ориентирована на краткосрочные деловые отношения;

* другая сторона была ориентирована на долгосрочные деловые отношения;

* мы не смогли этого понять;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) _это были краткосрочные отношения

6. Вседозволенность vs. сдержанность

6.1. Как бы вы описали поведение членов другой стороны в процессе переговоров?

* Члены другой компании не были ограничены никакими социальными нормами, они вели себя так, как хотели. (Пожалуйста, приведите краткий пример)

__________________________________________________________________;

* Члены другой компании были ограничены некоторыми социальными нормами, они вели себя, соблюдая эти нормы. (Пожалуйста, приведите краткий пример)

__они юристы, всегда придерживались стандартов поведения

* мы не смогли понять, были ли они ограничены какими-то социальными нормами во время переговоров;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

Секция 3

Концепция Времени

1. Члены другой стороны были склонны изменять свои планы?

* Да, члены другой стороны имели тенденцию менять свои планы. (Приведите пример)

* Нет, члены другой стороны не были склонны менять свои планы

__но меняли под давлением

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

2. Члены другой стороны пришли на встречу вовремя?

* Да, они пришли вовремя;

* они пришли раньше назначенного времени;

* нет, они опоздали.

Опросник

Company 2

Название компании: Адвокатское Бюро Андрей Макаров Александр Тобак

Вели переговоры с:

1) представителями американской культуры;

2) представителями испанской культуры;

3) с представителями обеих культур.

Мешал ли языковой барьер? Да/нет

Секция 1

Коммуникативные Компетенции

1. Отношения и межличностное общение

1.1. Произошла ли какая-либо конфликтная ситуация в процессе переговоров?

*Да;

* Нет.

1.2. Поведение другой стороны во время конфликтной ситуации было:

* Агрессивное: другая сторона, как правило, забывала об уважении, вела себя грубо, начала повышать голос, стала настаивать на своей точке зрения, не слушая аргументы;

* Нейтральное: другая сторона не изменила свое поведение и тон голоса, они вели себя так, как будто конфликт не произошел, они продолжали вести переговоры спокойно и рационально;

* Стремились к разрешению конфликта: другая сторона обратила внимание на возникший конфликт, объяснила свою точку зрения, спросила точку зрения вашей стороны, предоставила аргументы;

* не было конфликтных ситуаций;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

1.3. Как бы вы описали ваши отношения с другой стороной?

* Враждебные;

* строго формальные и отдаленные;

* нейтральные: формальные, но с оттенком дружелюбия;

* Дружелюбные: неформальные и близкие;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)

__________________________________________________________________.

2. Опосредованное общение

2.1. Использовала ли другая сторона технологии в процессе общения (например, ноутбуки, магнитофоны, будильники, Skype и т. д.)?

*Да;

* Нет.

2.2. Какие технологии они использовали и как?

* Они не использовали технологии;

* Пожалуйста, напишите ответ __Skype, laptops, recorders

3. Межгрупповое общение

3.1. Как другая сторона говорила о себе чаще всего?

* Я / моя компания: участники переговоров представляют интересы, используя местоимения «я», «мой»;

* Мы / наша компания: участники переговоров представляют интересы, используя местоимения «мы», «наш»;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

3.2. Могли бы вы назвать собеседников «командой»?

* Да, они были едины и сплочены, как команда;

* Нет, они не были едины и сплочены, как команда;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

4. Способность передавать энтузиазм, креативность и предпринимательский дух.

4.1. Могли бы вы сказать, что у другой стороны было положительное отношение к инновациям?

* Да, другая сторона положительно относилась к инновациям;

* Нет, другая сторона негативно относилась к инновациям;

* не было ситуаций, в которых можно было бы наблюдать отношение к инновациям;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

4.2. Члены другой стороны во время переговорного процесса были:

* пассивные и незаинтересованные;

* полны энтузиазма;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) заинтересованные_.

4.3. Другая сторона высказала какие-нибудь творческие предложения?

* Да (Пожалуйста, приведите краткий пример) предлагали варианты решения юридических проблем

* Нет;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5. Невербальное общение

5.1. Вы могли проследить и понять мысли и чувства членов другой стороны, глядя на их выражения лица (например, счастье, удовлетворение, страх, гнев и т. д.)?

* Да, выражения лица отражали эмоции;

* Нет, их лица были нейтральными все время;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5.2. Члены другой стороны часто использовали в общении жесты?

* Да, они использовали много жестов;

* Они иногда использовали жесты;

* Нет, они вообще не использовали жесты.

5.3. Были ли ситуации, когда члены другой стороны начали подавать сигналы друг другу с использованием невербальных средств (например, игра глаз, прикосновения, жесты, позы), не объясняя вам свои мысли и назначение сигналов?

* Да, были такие ситуации (приведите краткий пример)

_переглядывались_________________________________________________________________;

* нет, таких ситуаций не было.

5.4. Какова была дистанция между членами другой стороны? Они подходили близко к вам, когда приветствовали вас и говорили «до свидания»?

* Да: они пожали руки и дружески коснулись плеча/обняли;

* Соблюдали нейтральную дистанцию: они пожали друг другу руки, но не касались больше/ не обнимали;

* Они были дистанцированы: они даже не пожали нам руки; приветствия были только устными.

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

6. Умение говорить и слушать

6.1. Они прислушивались к вашим аргументам и мыслям? Они задавали вам вопросы об интересах вашей стороны?

* Да, они слушали нас и задавали вопросы;

* Нет, они не слушали нас, они говорили только о своих интересах;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

6.2. Они вас перебивали?

*Да;

*Время от времени;

*Нет;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

6.3. Они объяснили свои идеи доступно и понятно для вас?

* Да, мы поняли все их идеи и интересы, они говорили доступно и понятно;

* Мы поняли самые важные и центральные идеи, но их речь не была достаточно доступной и понятной;

* было трудно понять их идеи, их речь была непонятной;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

Секция 2

Аспекты по Хофстеду

1. Дистанция от власти

1.1. Прослеживались ли в поведении другой стороны статусные роли? Могли бы вы заметить четкое разделение между начальником / руководителем и подчиненным?

* Да, было четкое различие между начальником / руководителем и подчиненным;

* Несмотря на то, что были и начальник / руководитель, и подчиненный, четкого различия между ними не было видно. Они вели себя как равные;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) _но не всегда

1.2. Обсуждали ли они свои решения друг с другом, прежде чем озвучить их вам, или был человек, который мог принять и озвучить решение без обсуждения с другими?

* Да, они обсуждали все свои решения;

* Нет, был один человек, принимающий решения / группа лиц, принимающих решения. Они не обсуждали свое решение с другими;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

2. Индивидуализм vs. коллективизм

2.1. Как другая сторона говорила о себе чаще всего?

* Я / моя компания: они представляли свои интересы, используя местоимения «я», «мой»;

* Мы / наша компания: они представляли интересы, используя местоимения «Мы», «наш»;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

3. Мужественность vs. женственность.

3.1. Как бы вы описали отношение членов другой стороны к переговорному процессу?

* Конкуренция: для них важнее всего было «выиграть» эти переговоры;

* Компромисс: их цель состояла в том, чтобы оправдать ожидания обеих сторон;

* Приспособление: они думали о ваших интересах и могли пожертвовать интересами своей стороны;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) им важно было добиться взаимоприемлемого результата и отстоять свои интересы

4. Избегание неопределенности

4.1. Как они вели себя, когда переговоры шли не так, как они ожидали?

* они испугались, когда ситуация вышла из-под их контроля;

* они продолжали сохранять спокойствие и были готовы справиться с неоднозначными или неопределенными ситуациями;

* не было таких ситуаций, в которых что-то выходило из-под контроля;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

4.2. Они пытались избежать решений, которые были новые для них (если вы предлагали такие решения)?

* Да, они пытались избежать новых, творческих и инновационных решений, они настаивали на решениях, которые им были знакомы и привычны;

* Казалось, что для них нет никакой разницы между новыми, творческими и инновационными решениями и знакомыми, привычными решениями;

* они стремились попробовать новые, творческие и инновационные решения;

* Мы не предлагали новые, креативные и инновационные решения;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5. Краткосрочная направленность vs. долгосрочная направленность

5.1. Была ли другая сторона ориентирована на краткосрочные деловые отношения или, наоборот, на долгосрочные деловые отношения?

* другая сторона была ориентирована на краткосрочные деловые отношения;

* другая сторона была ориентирована на долгосрочные деловые отношения;

* мы не смогли этого понять;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) _это были из начально краткосрочные отношения

6. Вседозволенность vs. сдержанность

6.1. Как бы вы описали поведение членов другой стороны в процессе переговоров?

* Члены другой компании не были ограничены никакими социальными нормами, они вели себя так, как хотели. (Пожалуйста, приведите краткий пример)

__________________________________________________________________;

* Члены другой компании были ограничены некоторыми социальными нормами, они вели себя, соблюдая эти нормы. (Пожалуйста, приведите краткий пример)

__они юристы, всегда придерживались стандартов поведения (американских)

* мы не смогли понять, были ли они ограничены какими-то социальными нормами во время переговоров;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

Секция 3

Концепция Времени

1. Члены другой стороны были склонны изменять свои планы?

* Да, члены другой стороны имели тенденцию менять свои планы. (Приведите пример)

_изменение стратегии при изменении обстоятельств

* Нет, члены другой стороны не были склонны менять свои планы

__________________________________________________________________;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) ___________________________

2. Члены другой стороны пришли на встречу вовремя?

* Да, они пришли вовремя;

* они пришли раньше назначенного времени;

* нет, они опоздали.

Опросник

Company 3

Название компании: Диагностика-М ООО

Вели переговоры с:

1) представителями американской культуры;

2) представителями испанской культуры;

3) с представителями обеих культур.

Мешал ли языковой барьер? Да/нет

Секция 1

Коммуникативные Компетенции

1. Отношения и межличностное общение

1.1. Произошла ли какая-либо конфликтная ситуация в процессе переговоров?

*Да;

* Нет.

1.2. Поведение другой стороны во время конфликтной ситуации было:

* Агрессивное: другая сторона, как правило, забывала об уважении, вела себя грубо, начала повышать голос, стала настаивать на своей точке зрения, не слушая аргументы; Ну не грубо. Голос не повышали, но настаивали

* Нейтральное: другая сторона не изменила свое поведение и тон голоса, они вели себя так, как будто конфликт не произошел, они продолжали вести переговоры спокойно и рационально;

* Стремились к разрешению конфликта: другая сторона обратила внимание на возникший конфликт, объяснила свою точку зрения, спросила точку зрения вашей стороны, предоставила аргументы;

* не было конфликтных ситуаций;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

1.3. Как бы вы описали ваши отношения с другой стороной?

* Враждебные;

* строго формальные и отдаленные;

* нейтральные: формальные, но с оттенком дружелюбия;

* Дружелюбные: неформальные и близкие;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)

__________________________________________________________________.

2. Опосредованное общение

2.1. Использовала ли другая сторона технологии в процессе общения (например, ноутбуки, магнитофоны, будильники, Skype и т. д.)?

*Да;

* Нет.

2.2. Какие технологии они использовали и как?

* Они не использовали технологии;

* Пожалуйста, напишите ответ Точно не знаю, но ноутбуки, фейстайм и вотсап были для связи с нами и со своими

3. Межгрупповое общение

3.1. Как другая сторона говорила о себе чаще всего?

* Я / моя компания: участники переговоров представляют интересы, используя местоимения «я», «мой»;

* Мы / наша компания: участники переговоров представляют интересы, используя местоимения «мы», «наш»;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

3.2. Могли бы вы назвать собеседников «командой»?

* Да, они были едины и сплочены, как команда;

* Нет, они не были едины и сплочены, как команда;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) был один человек, который представлял команду

4. Способность передавать энтузиазм, креативность и предпринимательский дух.

4.1. Могли бы вы сказать, что у другой стороны было положительное отношение к инновациям?

* Да, другая сторона положительно относилась к инновациям;

* Нет, другая сторона негативно относилась к инновациям;

* не было ситуаций, в которых можно было бы наблюдать отношение к инновациям;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) у нас инновационная технология, она им нравилась, ради нее вели переговоры

4.2. Члены другой стороны во время переговорного процесса были:

* пассивные и незаинтересованные;

* полны энтузиазма;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) активны

4.3. Другая сторона высказала какие-нибудь творческие предложения?

* Да (Пожалуйста, приведите краткий пример) они настаивали на дополнительных правах в отношении нашего продукта

* Нет;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите)

5. Невербальное общение

5.1. Вы могли проследить и понять мысли и чувства членов другой стороны, глядя на их выражения лица (например, счастье, удовлетворение, страх, гнев и т. д.)?

* Да, выражения лица отражали эмоции;

* Нет, их лица были нейтральными все время;

* Другой ответ (пожалуйста, напишите) __________________________________________________________________.

5.2. Члены другой стороны часто использовали в общении жесты?

* Да, они использовали много жестов;

* Они иногда использовали жесты;

* Нет, они вообще не использовали жесты.

5.3. Были ли ситуации, когда члены другой стороны начали подавать сигналы друг другу с использованием невербальных средств (например, игра глаз, прикосновения, жесты, позы), не объясняя вам свои мысли и назначение сигналов?

* Да, были такие ситуации (приведите краткий пример)

__________________________________________________________________;

* нет, таких ситуаций не было.

5.4. Какова была дистанция между членами другой стороны? Они подходили близко к вам, когда приветствовали вас и говорили «до свидания»?


Подобные документы

  • The theory and practice of raising the effectiveness of business communication from the linguistic and socio-cultural viewpoint. Characteristics of business communication, analysis of its linguistic features. Specific problems in business interaction.

    курсовая работа [46,5 K], добавлен 16.04.2011

  • Basic approaches to the study of the English language. Intercultural communication and computerization of education. The use of technical means for intensification of the educational process. The use of video and Internet resources in the classroom.

    курсовая работа [333,1 K], добавлен 02.07.2014

  • Historical background, basic standards. A Brief Account of American Education: Differences and Similarities. American School from the Point of View of Russian Teenagers. What American Students think their Educational System. Alumni’s Experience.

    реферат [23,1 K], добавлен 22.11.2010

  • Lexical and grammatical differences between American English and British English. Sound system, voiced and unvoiced consonants, the American R. Americans are Ruining English. American English is very corrupting. A language that doesn’t change is dead.

    дипломная работа [52,2 K], добавлен 21.07.2009

  • The general English programmes for students from backgrounds. Objectives of teaching business English. The rules of grammar, the domain of vocabulary and pronunciation. Major elements of business English. The concept of intercultural communication.

    реферат [22,0 K], добавлен 21.03.2012

  • A short history of the origins and development of english as a global language. Peculiarities of american and british english and their differences. Social and cultural, american and british english lexical differences, grammatical peculiarities.

    дипломная работа [271,5 K], добавлен 10.03.2012

  • Business relationships in American business: fair play, sober business experience and good will, confidence in the company, the ratio of own and partner's reputation, and women in business. Psychology businessman - an exaggerated public friendliness.

    презентация [1,2 M], добавлен 24.09.2012

  • The profession of an interpreter is one of the most important and indispensable in the present-day business world. The translator - the obligatory participant of business negotiations of the companies. Role of the translator in literature development.

    эссе [6,5 K], добавлен 09.09.2008

  • The history and reasons for the formation of american english, its status as the multinational language. Its grammatical and lexical-semantic features. Differences in American and English options in the grammar parts of speech, pronunciation and spelling.

    курсовая работа [34,8 K], добавлен 08.03.2015

  • American history reflected in idioms. Structure of Idioms. Differences and usage in American English and British English. Influence of the American English on the world of idioms. Main differences in usage. English idioms and their usage in everyday life.

    реферат [773,8 K], добавлен 27.10.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.