Тематичний розряд термінів фармакологіїта фармації в галузі гомеопатії
Дослідження лексики української гомеопатичної галузі. Розгляд тематичної класифікації термінів гомеопатії та аналіз тематичного розряду термінів фармакології. Вивчення семантичної системи науково-технічних термінів, розряди гомеопатичної термінології.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 27.06.2020 |
Размер файла | 19,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Тематичний розряд термінів фармакологіїта фармації в галузі гомеопатії
Луковенко Т.О.
Анотація
Стаття продовжує цикл публікацій автора, присвячених дослідженню лексики української гомеопатичної галузі. У пропонованій праці на основі логічного підходу досліджено тематичну класифікацію термінів гомеопатії та проаналізовано тематичний розряд термінів фармакології та фармації.
Ключові слова: термін, термінологія, тематична класифікація.
Статья продолжает цикл публикаций автора, посвященных исследованию лексики украинской гомеопатической отрасли. В предложенном исследовании на основании логического подхода изучена тематическая классификация терминов гомеопатии и проанализирован тематический разряд терминов фармакологии и фармации.
Ключевые слова: термин, терминология, тематическая классификация.
This article continues the series of author's publications, devoted to the study of vocabulary in Ukrainian homeopathic industry. Presented work based on a logical approach explored in thematic classification terms homeopathy and analyzed thematic category of terms Pharmacology and Pharmacy.
Key words: terminology, term, dassification of thematic.
Постановка проблеми. Важливою передумовою ефективної розбудови сучасної термінологічної системи є чіткість і логічність тематичної класифікації наукових понять. Тому проблема впорядкування та систематизації сучасної української термінології є надзвичайно актуальною, потребує ретельного опрацювання й перебуває в центрі уваги науковців.
Нині питання тематичної класифікації є активно досліджуваним у різних галузях знань, що підтверджено доробками Н. Гример (термінологія косметики та косметології), О. Кол- ган (гірнича термінологія), З. Куньч (риторична термінологія), Т. Лепехи (судово-медична термінологія), О. Польщикової (телекомунікаційна термінологія), Л. Симоненко (біологічна термінологія), Н. Цимбал (хімічна термінологія), Д. Шапран (маркетингова термінологія) та ін. Проте термінологія української гомеопатичної галузі як цілісної терміносистеми ще не була предметом комплексного лінгвістичного дослідження. лексика гомеопатичний термінологія семантичний
Метою статті є аналіз особливостей тематичної класифікації термінів гомеопатії.
Реалізація поставленої мети передбачає виконання таких завдань:
- на основі логічного підходу дослідити тематичну класифікацію термінів гомеопатії;
- проаналізувати тематичний розряд термінів фармакології та фармації, розкриваючи системні відношення між ними.
Виклад основного матеріалу. Терміни - це спеціальні мовні одиниці, які використовують для номінації певних наукових понять. Місце терміна в терміносистемі визначається його залежністю від системи понять цієї науки. відбувається взаємовплив і взаємозв'язок між терміном і системою, а саме система термінів визначає кожний окремий термін, а кожний окремий термін виявляється у взаємодії з іншими термінами, що належать до цієї терміносистеми [3, с. 91].
Сучасне термінознавство послуговується такими підходами до вивчення семантичної системи науково-технічних термінів, як логічний, лінгвістичний і термінознавчий [2, с. 124-126].
Систематизація термінології на основі логічного підходу передбачає створення тематичної класифікації термінів та виявлення ієрархії наукових понять будь-якої галузі знань [3, с. 91].
Спираючись на думку З. Куньч, систему гомеопатичної термінології розглядаємо як сукупність тематичних угру- пувань, під якими розуміємо різні за обсягом і структурою семантичні об'єднання спеціальних слів за екстралінгваль- ними ознаками [1, с. 57].
Проаналізовані на основі логічного підходу тематичні розряди охоплюють неоднакову кількість термінологічних одиниць і характеризуються складною внутрішньою структурою.
в українській гомеопатичній термінології виділяємо такі різновиди тематичних угрупувань:
- тематичний розряд (Тр);
- тематична група (ТГ);
- тематична підгрупа (ТП);
- тематичне гніздо (ТГн).
Такий поділ зумовлено неоднаковим характером системних зв'язків гомеопатичних термінів на різних рівнях членування аналізованої терміносистеми.
Гомеопатія як комплексна наука поєднує в собі окремі аспекти дослідження суміжних дисциплін - анатомії, біології, психології, педагогіки, фармакології, хімії тощо. Отже, терміни гомеопатичної термінології поділяємо на такі тематичні розряди: ТР власне-гомеопатичних термінів, ТР термінів на позначення гомеопатичної лікарської сировини, Тр термінів фармакології та фармації, ТР медичних термінів, ТР психологічних термінів, ТР педагогічних термінів.
Розглянемо докладніше тематичний розряд термінів фармакології та фармації.
Тематичний розряд термінів фармакології та фармації
об'єднує номінації, що стосуються виготовлення, стандартизації, зберігання та реалізації лікарських засобів, а також їх дії на організм людини. виділяємо такі тематичні групи термінів фармакології та фармації:
- ТГ загальнофармакологічних термінів;
- ТГ біологічно активні речовини;
- ТГ назви технологічних процесів;
- ТГ обладнання;
- ТГ лікарські препарати;
- ТГ спеціальності;
- ТГ документація;
- ТГ установи;
- ТГ науки;
- ТГ якість лікарських засобів.
ТГ загальнофармакологічних термінівзгруповує номінації: активність лікарських засобів, взаємодія лікарських засобів, види дії лікарських засобів, антагонізм речовин, метод виготовлення, контроль якості, спосіб зберігання, всмоктування, розподіл, депонування, біотрансформаціятощо. ТГн види дії лікарських засобівоб'єднує терміни-гіпоніми пререзорбтивна дія лікарського засобу, пострезорбтивна дія лікарського засобу, рефлекторна дія лікарського засобу, пряма дія лікарського засобу, непряма дія лікарського засобу, головна дія лікарського засобу, побіжна дія лікарського засобу, вибіркова дія лікарського засобу, зворотна дія лікарського засобу, незворотна дія лікарського засобу.ТГн антагонізм речовиноб'єднує терміни антагонізм абсолютний, антагонізм двосторонній, антагонізм неконкурентний, антагонізм непрямий, антагонізм односторонній, антагонізм відносний, антагонізм прямий, антагонізм фізіологічний.
До ТГ біологічно активні речовининалежать номінації понять: алкалоїди, вітаміни, глікозиди, сапоніни, флавоноїди, органічні кислоти, фітонциди, ефірні олії, гіркоти, смолитощо. ТГ біологічно активні речовинимістить кілька ТГн. Так, тер- мін-гіперонім алкалоїдиоб'єднує терміни-гіпоніми: кофеїн, лобелін, атропін, скополамінта ін. ТГн амінокислотимістить спів- гіпоніми: амінокислоти антикетогенні, амінокислоти біогенні, амінокислоти замінні, амінокислоти кетогенні, амінокислоти незамінні.Так само, низка термінів-гіпонімів ТГн амінокислотивиступає гіперонімами щодо інших термінів. Зокрема, до ТГн амінокислоти антикетогенніналежать терміни-гіпоніми: аланін, аргінін, аспарагінова кислотатощо. ТГн амінокислоти біогенніоб'єднує номінації гістамін, тірамін, серотонін, адреналінта ін. ТГн амінокислоти незамінніохоплює термінооди- ниці: триптофан, лізин, треонін, валін, лейцин, метіонінта ін. Термін-гіперонім амінокислоти кетогеннізгруповує співгіпо- німи: пролін, лейцинтощо. У ТГн вітамінивиділяють терміни: ретинол (вітамін А), тіамін (вітамін В), рибофлавін (вітамін В) пірідоксин (вітамін В) цианокобаламін (вітамін В12), пангаманова кислота (вітамін В15), параамінобензойна кислота (вітамін В) ергокальциферол (вітамін D2), холекальциферол (вітамін D3), токоферол (вітамін Е), біотин (вітамін Н), біофла- воноїди (вітамін Р), нікотинова кислота (вітамін РР), аскорбінова кислота (вітамін С).
ТГ назви технологічних процесівоб'єднує терміни дистиляція, мацерація, перколяція, екстракціятощо.
До ТГ обладнаннявідносимо номінації понять, об'єднані в тематичні підгрупи: ТП апарати для створення сумішей, ТП апарати для розділення вихідного матеріалу,ТП прилади для відмірювання речовини,ТП технологічні ємності, посуд. ТП апарати для створення сумішейуміщує терміни: перколя- тор, мацератор, гомогенізатор, струшувач, емульгаторта ін. ТП апарати для розділення вихідного матеріалумістить термі- ноодиниці: центрифуга, екстрактор, фільтрувальні апарати (тканинний фільтр, фільтр-прес)тощо. ТП прилади для відмірювання речовиниоб'єднує найменування: дозатор, каплемір та ін. До ТП технологічні ємності, посудналежать терміни: капсулотурка, колба, бюретка, мензурка, мірний циліндртощо.
ТГ лікарські препаратиохоплює терміни на позначення форм, складу та способів введення лікарських засобів: лікарська форма, способи введення лікарських засобів, активна речовина, допоміжна речовинатощо. ТГ лікарські препаратимістить низку тематичних гнізд. Зокрема, термін-гіперонім лікарська форма об'єднує терміни-гіпоніми залежно від консистенції лікарських препаратів: лікарська форма рідка, лікарська форма тверда, лікарська форма м'яка;залежно від способів введення лікарських препаратів: лікарська форма інгаляційна, лікарська форма парентеральна, лікарська форма ентеральна,які так само виступають термінами-гіперонімами ТГн: ТГн лікарська форма інгаляційна (пар, газ, аерозоль);ТГн лікарська форма парентеральна (інєк- ції, оподельдоки, настоянки, суспензії, лініменти, супозиторії). Термін супозиторіїутворює власне ТГн, до якого входять гіпоні- ми: супозиторії вагінальні, супозиторії ректальні;ТГн лікарська форма ентеральна (пігулки, мікродраже, гранули, драже, капсули, карамелі, креми, ламелі (бляшки).Свою мікросистему понять утворює й термін способи введення лікарських засобів: парентеральний спосіб введення лікарських засобів, ентеральний спосіб введення ліків (введення лікарських засобів пероральне).ТГн парентеральний спосіб уведення лікарських засобівскладають тер- міни-гіпоніми: введення лікарських засобів внутрішньом'язове, введення лікарських засобів внутрішньовенне, введення лікарських засобів внутрішньоматкове, введення лікарських засобів внутрішньоцистеральне, введення лікарських засобів підшкірне.
ТГ спеціальностіоб'єднує назви осіб за професією: провізор, фармацевт, гомеопаттощо.
До ТГ документаціязалучаємо терміни на позначення назв документів, необхідних для виготовлення, зберігання і реалізації лікарських засобів: рецепт, сигнатура, рецептура, нормативно-технічні вимоги, документація на препарат, реєстраційне посвідчення, реєстраційний номер, фармакопейна стаття, фармакопейна стаття тимчасова, фармакопеятощо. Термін рецептураутворює ТГн з термінів-гіпонімів: рецептура лікарська, рецептура фармацевтична, рецептура екстемпоральна.
ТГ установиохоплює термінологічні одиниці на позначення назв установ, призначених для виготовлення, зберігання та реалізації лікарських засобів населенню й медичним установам: аптека, управління аптеками, аптечний кіоск, аптечний пункт, аптечний складтощо.
ТГ науки: біологія, токсикологія, фармакологія, фармакогнозія, фармаціята ін.
ТГ якість лікарських засобівохоплює різні аспекти контролю якості лікарських засобів, зокрема, й гомеопатичних. ТГ якість лікарських засобівумовно поділяємо на тематичні підгрупи: ТП методи перевірки якості лікарських засобів,ТП показники якості лікарських засобів,ТП контроль та стандартизація лікарських засобів.ТП методи перевірки якості лікарських засобівпоєднує в собі терміноодиниці: якісна реакція, екстракційно-фотометричний метод, хроматографія, тест «міцність», тест «стираність таблеток», тест «середня маса таблетки» та ін. Низка термінів цієї тематичної підгрупи утворює ТГн. Наприклад, термін метод тонкошарової хроматографії, кругова хроматографія, висхідна хроматографія, хроматографія на паперітощо. ТП показники якості лікарських засобівохоплює термінологічні одиниці, що характеризують найрізноманітніші показники, за якими визначають як якість сировини, так і якість лікарських засобів. Контроль якості сировини передбачає підтвердження ідентичностіна основі відповідних ботанічних, зоологічних та хімічних досліджень, а також визначення сторонніх домішок, на позначення яких функціонують лексеми токсичні метали, пестициди, мікробне забрудненнятощо. На позначення поняття якості лікарських засобів у досліджуваній лексиці вживають такі одиниці: розпадність, вологість, мікробіологічна чистота, визначення номінального обєму, рН, густина, гомогенність, в'язкість, опис (форма, колір, розмір, запах, смак), втрата маси під час висушуванняі под. До ТП контроль та стандартизація лікарських засобіввходять терміни: стандартизація лікарського засобу, стандартизований лікарський засіб, стандартні зразки, аптечний контроль, строк придатностіта ін.
Висновки
Як свідчить проведений аналіз, українська гомеопатична термінологія постає складним ієрархічним утворенням, побудованим зі слів і словосполук, які виконують функції термінів, що уможливлює висновок про те, що система термінів досліджуваної галузі є досить чіткою та логічною.
Перспективним вважаємо подальше дослідження тематичної класифікації термінів гомеопатичної галузі.
Література
1. Куньч З. Українська риторична термінологія: історія і сучасність: монографія. Львів : Видавництво Національного університету «Львівська політехніка». - 2006. - 216 с.
2. Лейчик В.М. Терминоведение : предмет, методы, структура. (3-е изд.). М. : Издательство ЛКИ. - 2007. - 256 с.
3. Луковенко Т.О. Тематичний розряд термінів на позначення гомеопатичної лікарської сировини. Одеський лінгвістичний вісник. Одеса: Видавничий дім «Гельветика», 2017. - Вип. 9. - Т. 2. - С. 91-93.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Аналіз функціонування полісемічних одиниць в українській гомеопатичній термінології. Огляд основних різновидів багатозначних термінологічних одиниць гомеопатичної галузі. Рухомість семантики мовного знаку як підстава для розвитку багатозначності термінів.
статья [22,4 K], добавлен 18.12.2017Формування української економічної термінології. Визначення фонду економічної термінології, її місця у словниковому складі. Вивчення шляхів появи економічних термінів у термінологічній системі. Диференціювання термінів за ступенем семантичної цілісності.
статья [26,4 K], добавлен 31.08.2017Сутність, характерні ознаки та класифікація термінів. Основні види, компоненти та функції метафор. Особливості метафоризації в науково-технічній літературі. Утворення метафоричних термінів на прикладі англійської та української комп'ютерної термінології.
курсовая работа [50,7 K], добавлен 11.10.2012Основні прийоми термінотворення. Принципи передачі іншомовних науково-технічних термінів засобами української мови. Джерела формування, лексико-семантичні особливості, класифікація і детермінізація сучасної технічної термінології в китайській лінгвістиці.
дипломная работа [158,9 K], добавлен 25.09.2014Визначення поняття "термін" та "медичний термін", класифікація термінів. Проблеми перекладу медичних термінів. Підходи і способи перекладу англомовних медичних термінів. Способи перекладу англійських медичних метафоричних термінів на українську мову.
курсовая работа [69,5 K], добавлен 04.04.2015Огляд новітньої української термінології. Розгляд проблем спадщини, запозичень, перекладу термінів. Особливості словотворення та правопису термінів; орфографічні рекомендації. Питання запису українських власних назв латинкою, культури наукової мови.
реферат [35,0 K], добавлен 02.06.2015Термінологічна лексика. Види та класифікація економічних термінів. Міжкультурна комунікація та проблеми перекладу. Опис економічної лексики: лінгвокультурний аспект значення. Методи перекладу складних економічних термінів та термінів-словосполучень.
курсовая работа [76,8 K], добавлен 30.10.2008Особливості юридичної терміно-системи англійської мови. Розвиток юридичної лінгвістики в Україні. Шляхи передачі англійських юридичних термінів на українську мову. Порядок та прийоми перекладу складних юридичних термінів та термінів-словосполучень.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 24.12.2007"Інформаційний вибух": сутність, причини і наслідки. Формування науково-технічної термінології. Семантичне термінотворення та основні суфікси і префікси, що використовуються при утворенні термінів. Аналіз утворення термінів спецметалургії та їх переклад.
курсовая работа [47,1 K], добавлен 20.02.2011Лексика і лексикологія. Термінологія як наука про слова фахової лексики. Особливості перекладу термінів у професійному мовленні. Дослідження знань термінів напрямку "Машинобудування". Специфіка аналізу способів перекладу термінів технічної терміносистеми.
курсовая работа [63,4 K], добавлен 06.03.2015