Коммуникативные игры в обучении иностранному языку младших школьников

Особенности преподавания иностранного языка в условиях новой парадигмы российского образования. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции младших школьников. Понятие игры и её использование на уроках английского языка в начальных классах.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 25.06.2020
Размер файла 53,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

Министерство образования и науки Московской области

Государственное учреждение высшего профессионального образования

Московский государственный областной университет (МГОУ)

Кафедра иностранных языков

Итоговая работа

по программе: «Особенности преподавания иностранного языка в условиях новой парадигмы образования (внедрение ФГОС нового поколения в практику обучения иностранному языку)»

Тема: Коммуникативные игры в обучении иностранному языку младших школьников

Работу выполнила:

Костюра С. С.

Москва 2015

Введение

Обучение иностранному языку учащихся начальной школы является предметом заинтересованного разговора педагогов, филологов и родителей. Психологами установлено, что начальный школьный возраст считается наиболее благоприятным периодом для этого вида деятельности. Однако не всем учителям, владеющим предметом на высоком уровне, удается добиться хороших результатов при формировании коммуникативной компетенции учеников на данном этапе обучения. Проблема заключается в том, что обучение младших школьников требует особого подхода. Главным помощником в данном случае может стать игра.

Многие учёные, занимающиеся методикой обучения иностранным языкам, справедливо обращали внимание на эффективность использования игры на уроке иностранного языка. Это объясняется тем, что в игре проявляются особенно полно и порой неожиданно способности любого человека, в особенности ребёнка. Однако, несмотря на доказанную эффективность игры, не многие учителя используют её в своей практике.

Целью данной работы - раскрыть и обосновать возможности применения коммуникативных игр в процессе обучения иностранному языку младших школьников.

Для реализации данной цели необходимо решить следующие задачи:

1. дать понятие игры, отметить актуальность её использования;

2. определить значимость применения игры в обучении младших школьников иностранному языку;

3. обосновать влияние коммуникативных игр на обучение детей младшего школьного возраста.

Предметом исследования является использование коммуникативных игр на начальном этапе обучения иностранному языку.

Объектом исследования является процесс обучения иностранному языку младших школьников.

Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что ее результаты могут способствовать разрешению проблемы формирования иноязычной коммуникативной компетенции детей младшего школьного возраста.

Практическая ценность результаты исследования могут быть использованы в практике обучения английскому языку младших школьников, обогатив «педагогическую мастерскую» учителя английского языка в ходе подготовки и разработки серии учебных занятий по темам: «Животные», «Еда», «Времена года», «Распорядок дня», «Планы на лето», и грамматическому материалу: конструкция «There is / there are», «the Present Simple tense», «the Past Simple tense», «the Future Simple tense».

Методы исследования:

· изучение литературы и интернет-источников по проблеме;

· наблюдение за активностью учащихся во время игровых занятий;

· интервьюирование коллег;

· анализ полученных результатов.

1. Игра на уроках иностранного языка в младших классах

Игра, специфический в процессе обучения и свойственный ребенку вид деятельности, была и остается предметом исследования как отечественных, так и зарубежных ученых. Еще в XIX веке передавая часть интеллигенции, озабоченная воспитанием детей дошкольного возраста, призывала воспитателей и родителей в полном объеме использовать образовательную роль игры.

Игра -- основной вид деятельности ребенка дошкольного возраста. В период школьного обучения игра не исчезает, она сохраняется как побочный, второстепенный вид деятельности наряду с учебной.

Основополагающим для работы педагога является так же утверждения А.С. Макаренко: «Игра имеет важное значение в жизни ребенка, имеет то же значение, какое у взрослого имеет деятельность, работа, служба. Каков ребенок в игре, таков во многом он будет в работе, когда вырастет».

Игра на уроке выступает в качестве приема закрепления знаний и способа тренировки.

Как и любой другой вид деятельности, игра начинается с побуждающей причины (мотива), преследует определенную цель, имеет конкретное, понятное ребенку содержание и исполнительную часть -- игровые действия.

В игре возникает необходимость что-то сказать. Она диктуется внутренним желанием ребенка принять участие в общении, в игровом действии. английский язык коммуникативный школьник

Блестящий исследователь игры Д.Б.Эльконин полагает, что игра социальна по своей природе и непосредственному насыщению и спроецирована на отражение мира взрослых. Называя игру «арифметикой социальных отношений», Эльконин трактует игру как деятельность, возникающую на определенном этапе, как одну из ведущих форм развития психических функций и способов познания ребенком мира взрослых.

Отечественные психологи и педагоги процесс развития понимали как усвоение общечеловеческого опыта, общечеловеческих ценностей. Об этом писал Л.С. Выготский: «Не существует исходной независимости индивида от общества, как нет и последующей социализации».

Игра воспроизводит стабильное и новационное в жизненной практике и, значит, является деятельностью, в которой стабильное отражают именно правила и условности игры - в них заложены устойчивые традиции и нормы, а повторяемость правил игры создает тренинговую основу развития ребенка. Новационное же идет от установки игры, которая способствует тому, чтобы ребенок верил или не верил во все, что происходит в сюжете игры. Во многих играх «функция реального» присутствует то ли в виде средовых условий, то ли в виде предметов - аксессуаров, то ли в самой интриге игры. А. А. Леонтьев доказал, что ребенок овладевает более широким, непосредственно недоступным ему кругом действительности, только в игре. Забавляясь и играя, ребенок обретает себя и осознает себя личностью. Для школьников игра - сфера их социального творчества, полигон его общественного и творческого самовыражения. Игра необычайно информативна и многое «рассказывает» самому ребенку о нем. Игра - путь поиска ребенком себя в коллективах сотоварищей, в целом в обществе, человечестве, во Вселенной, выход на социальный опыт, культуру прошлого, настоящего и будущего, повторение социальной практики, доступной пониманию. Игра - уникальный феномен общечеловеческой культуры, ее исток и вершина. Ни в каких видах деятельности человек не демонстрирует такого самозабвения, обнажения своих психофизиологических, интеллектуальных способностей, как в игре. Игра - регулятор всех жизненных позиций ребенка. Школа игры такова, что в ней ребенок - и ученик, и учитель одновременно.

Игра всегда связана с различными переживаниями учащихся: волнением, чувством ответственности, торжеством победы, радостью успеха, отчаянием, огорчением в случае неудачи и др. Внесение элементов занимательности, непосредственно связанных с изучением материала, создает положительные эмоции, которые обеспечивают успешное протекание целенаправленной деятельности школьников.

Игру так же рассматривают как ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками - эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия.

Игры способствуют выполнению важных методических задач:

1) Созданию психологической готовности детей к речевому общению;

2) Обеспечению естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;

3) Тренировке учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще.

Игра - особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решения - как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ученик при этом говорит на иностранном языке, это открывает богатые обучающие возможности. Дети над этим не задумываются. Для них игра, прежде всего - увлекательное занятие. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий - все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения - «оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми».

Главным элементом игры является игровая роль, не столь важно какая; важно, чтобы она помогала воспроизводить разнообразные человеческие отношения, существующие в жизни. Только если вычленить и положить в основу игры отношения между людьми, она станет содержательной и полезной. Что касается развивающего значения игры, то оно заложено в самой ее природе, ибо игра - это всегда эмоции, а там где эмоции, там активность, там внимание и воображение, там работает мышление.

Но специфика игры, как точно подметил М.Н. Скаткин, заключается в том, что «учебные задачи выступают перед ребенком не в явном виде, а маскируются. Играя, ребенок не ставит учебной задачи, но в результате игры он чему-то учится». Ставить цель - отдохнуть, переключиться - нет необходимости: характер игры как таковой сделает свое дело.

Таким образом, игра - это:

- деятельность (т.е. речевая);

- мотивированность, отсутствие принуждения;

- индивидуализированная деятельность, глубоко личная;

- обучение и воспитание в коллективе и через коллектив;

- развитие психических функций и способностей;

- «учение с увлечением».

2. Применение коммуникативных игр на начальном этапе обучения иностранному языку

Для того чтобы выявить сущность понятия «коммуникативная игра», необходимо проанализировать понимание коммуникативной игры в методической литературе. Так, Д. Хадфилд подразделяет учебные игры на языковые и коммуникативные. По его мнению, к коммуникативным играм относятся игры, где учитель практически не может влиять на характер, содержание и способ речевого взаимодействия, где учащиеся сами решают, что, кому и как говорить.

Данная характеристика построена на различных принципах действий, которые выполняют обучающиеся в процессе игры:

· информационный пробел (information gap) -- на этом принципе основаны игры-догадки, игры-поиски и т.д.;

· соединение или подбор элементов (jigsaw or fitting together principle) -- сюда относятся различные игры на подбор соответствий или на выстраивание информации в нужной последовательности;

· обмен (barter principle) -- сюда относятся игры на обмен информацией или атрибутами игры и т.д.

Риксон и Байрон в своей книге «Communication Games» говорят о коммуникативных заданиях, не предлагая готовые, а лишь включают задания, которые учитель может адаптировать для своей учебной ситуации: опиши и нарисуй; опиши и расставь; найди разницу; задай правильный вопрос; заполни это; какая моя страна.

В обучении иностранному языку в старших классах эффективны ролевые, деловые, ситуативные игры. Кавтарадзе Д.Н. и Крюкова Е.А. под ситуативными играми подразумевают коммуникативные игры, которые позволяют активизировать изучаемый языковой материал в речевых ситуациях, моделирующих и имитирующих реальный процесс общения. В методическом плане ситуативная игра представляет собой учебное задание, включающее языковую, коммуникативную и деятельностную задачи.

Они считают, что в ситуативных играх различают два основных типа:

· состязательные игры, в которых игроки или команды состязаются, соревнуются за то, чтобы первыми достичь цели;

· кооперативные игры, в которых игроки и команды идут вместе к общей цели.

По их мнению, ситуативные игры следует отличать от лингвистических игр, поскольку основная цель ситуативных игр состоит не в решении лингвистических задач, а в организации неподготовленной коммуникации.

Мы поддерживаем точку зрения Кавтарадзе Д.Н. и Крюковой Е.А. о том, что ситуативная игра направлена на развитие коммуникативной компетенции, а не только на решение определённой лингвистической задачи.

Зверлова О.Ю. все игры предлагает разделить на две большие группы: обучающе-языковые и коммуникативные -- по целям, функциям и заданиям. Для коммуникативных игр характерны:

· комбинации различных целей, коммуникативные цели, внеязыковые цели;

· свободная коммуникация;

· деятельность учащихся продуктивна;

· игра упражняется учащимися и ориентирована на решение проблемы;

· ослабевает руководство игрой;

· контроль частичный;

· разнообразие задания (3-5 шагов).

Позиция автора в том, что оба вида игр различаются только теоретически, так как обучающе-языковые это или коммуникативные игры зависит от стиля работы учителя и языковых знаний учащихся.

Итак, анализ различных толкований показывает, что некоторые авторы коммуникативные игры называют ситуативными. Большинство же утверждает, что разница между языковыми и коммуникативными играми только в теории, в стиле работы учителя и уровне языковых знаний учеников. При этом они определяют коммуникативную игру как игру, которая помогает активизировать языковой материал в ситуации, максимально приближенной к реальной, учитель не контролирует речевую деятельность ученика, речь спонтанна, учитель выступает в роли наблюдателя. Мы в нашей работе будем придерживаться понятия коммуникативная игра и считаем, что она отличается от лингвистической игры.

Под коммуникативной игрой будем понимать модель естественного общения, организуемого преподавателем для имитации процесса реальной коммуникации.

Характеризуя коммуникативную игру, Д.Н. Кавтарадзе и Е.А. Крюкова выделяют различные типы коммуникативных игр, такие как состязательные и кооперативные игры, Д. Хадфилд строит классификацию коммуникативной игры на различных принципах действий (информационный пробел, соединение или подбор элементов, обмен). Нам кажется наиболее подходящей характеристика коммуникативной игры по типам и по принципам действий, предложенная Маслыко Е.А и др., где они объединяют, на наш взгляд, рассмотренные выше точки зрения.

Маслыко Е.А., Бабинская П.К. и др. выделяют такие типы коммуникативных игр:

1. Коммуникативные игры, в основе которых лежит прием ранжирования.

Данный прием предполагает распределение определенных предметов в порядке значимости, важности их предпочтения.

В процессе игры обычно возникает дискуссия, поскольку существуют различия в точках зрения при ранжировании информации, и учащиеся обосновывают свой выбор в парах или группах.

Возможны следующие варианты проведения игры:

· учащийся работает самостоятельно, записывает свое решение проблемы, затем эти решения обсуждаются в парах или группах;

· учащиеся в небольших группах пытаются найти общее решение, которое должны будут обосновать в итоговой общей дискуссии;

· все учащиеся, чьи варианты ответов совпали, собираются в группы, чтобы дать как можно больше аргументов в защиту своего варианта.

Например:

Обучающимся предлагается 5-6 тематически связанных существительных и 4-5 прилагательных, которые передают возможные их качества. Например, к существительным по теме “Еда” можно подобрать прилагательные “сладкий”, “горький” и так далее. Лексический материал представлен в виде таблицы:

Food

bitter

tasty

healthy

sour

sweet

Apple

water

carrot

potatoes

meat

porridge

В соответствии с данными критериями учащиеся ранжируют предметы или явления, а затем в группах обсуждают свои варианты. Например, если они считают, что мясо - самая здоровая пища, они ставят цифру 1 в колонке “meat”. Затем выбирают продукт, который наименее полезный, и ставят в таблице напротив него цифру 2 и так далее, пока не заполнят все колонки таблицы.

2. Коммуникативные игры, построенные на основе преднамеренного создания различий в объеме информации у учащихся, то есть основываются на принципе информационного пробела (пробела в информации).

Этот прием предполагает неравномерное распределение определенной информации между партнерами по общению, что стимулирует их речевую активность и желание выяснить неизвестные факты.

II тип игр характеризуется полным или частичным отсутствием информации, которую учащиеся должны узнать, задавая вопросы друг другу и отвечая на них. Например, в нашей игре данного типа мы предлагаем двум учащимся (парный вид деятельности) задать друг другу вопросы и ответить на них о двух детях, пользуясь карточками.

Например: The Day Orders of Ann and Jane (Распорядок дня Джейн и Энн)

В этой игре учащиеся задают и отвечают на вопросы о распорядке дня двух девочек, пользуясь следующими карточками:

A card for Student A

Jane

Ann

A card for Student B

Jane

Ann

…gets up at … o'clock

7

…gets up at … o'clock

7:30

Afterwards she…

cleans her teeth

Afterwards she…

takes shower

At 8 o'clock she…

has her breakfast

At 8 o'clock she…

drinks coffee

At 8:30

…goes to school

At 8:30

…goes for a walk with her dog

She has lessons at school from…to…

from 8:55 to 13:10

She has lessons at school from…to…

from 10:20 to 14:35

She comes home at…

14:00

She comes home at…

15:15

Then she…

watches TV

Then she…

plays with her friends

When her parents come…

They have their dinner together

When her parents come…

They go to the cafй

…goes to bed at…

9 p.m.

…goes to bed at…

10:30 p.m.

3. Игры, предполагающие группирование или подбор подходящих вариантов.

В этом случае каждый учащийся получает одну часть информации и должен найти у партнера по общению недостающую. Данный прием может быть использован при составлении предложений, рассказов, диалогов из разрозненных реплик на основе заданных частей. Можно дать дополнительное задание: определить самую остроумную шутку или лучшую пару, инсценировавшую свою шутку. Такая работа развивает творческие способности учащихся.

Например:Jokers in the pack. (Шуточные карты)

Для проведения этой игры необходимо напечатать инициативные и ответные реплики на отдельных карточках и раздать их учащимся.

Например:

1. Mum, will the pancakes be long?

A. It is swimming.

2. Which is faster, heat or cold?

В. No, dear, round.

3. What is fly doing in my soup?

С. Heat, because you can catch cold.

Задача участников игры - найти вторую реплику шутки и разыграть ее. Можно дать дополнительное задание: определить самую остроумную шутку или лучшую пару, инсценировавшую свою шутку.

4. Игры на поиск пары и координацию действий.

Для IV типа коммуникативных игр характерно создание речевых ситуаций, в которых учащийся должен найти себе собеседника с близкими ему интересами и планами.

Например: Meet your partner. (Встреть друга)

Преподаватель предлагает участникам игры совершить путешествие в определенное время, соблюдая заданные условия.

Например: You can go

1) to Italy

3) for a fortnight

to England

for a month

to France

for a week

2) by car

4) in summer

by train

in autumn

by air

in spring

Задача участников игры - найти себе спутника. С этой целью сначала каждый выбирает подходящие ему условия, а затем подходит поочередно к участникам игры, расспрашивая об их интересах и планах, и пытается убедить поехать с ним. Игра может продолжаться до тех пор, пока большинство не найдут себе пару.

Игра Shopping”. Учащиеся выбирают те вещи и продукты, которые бы купили либо в магазине, либо на рынке и так далее. Такие игры реализуют благоприятную дружескую атмосферу на уроке, способствуют применению учащимися большого количества лексических единиц в речи.

5. Интервью.

Этот прием предполагает использование на уроках английского языка интервью, как процесс организации совместной деятельности всех учащихся, процесс обмена информацией между всеми участниками речевой ситуации.

Цель данного приема - опросить как можно больше участников с тем, чтобы выяснить их мнения, суждения, ответы на поставленные вопросы.

Проведению интервью предшествует составление вопросника в виде таблицы, в которой фиксируются ответы.

Например:

Name

Favourite books?

Favourite activities?

Kate

books about animals

swimming

Olga

fairy tales

playing the piano

Задача - выяснить, что твои одноклассники любят читать и чем любят заниматься в свободное время.

Чтобы максимально опросить своих одноклассников, следует организовать игру в кругу. Участники образовывают внешний и внутренний круги, находят себе пару и опрашивают друг друга. Затем учащиеся внешнего круга переходят к следующему участнику по часовой стрелке. И так происходит до тех пор, пока не будут опрошены все участники игры.

6. Ролевая игра.

Основными параметрами, определяющими характер ролевой ситуации, являются наличие единого сюжета, соответствующего избранной коммуникативной ситуации, и ролевых отношений между участниками общения, которые нередко носят конфликтный характер. Когда обучающиеся принимают роль, они играют самих себя или какого-либо персонажа в специфической ситуации. Поэтому в ролевой игре нет зрителей, нет опасения, что общение не состоится, что поведение участников будет понято неправильно.

Ситуация ролевого общения является стимулом к развитию спонтанной речи, связанной с решением определенных проблем и коммуникативных задач. Участники игры должны быть поставлены в такие условия, при которых необходимо выяснить социальные, эмоциональные и познавательные стороны межличностных отношений.

Для ролевой игры необходимо наличие единого сюжета, соответствующего коммуникативной ситуации и ролевых отношений между участниками общения. Когда ученик принимает роль, он играет самого себя или какого-либо героя в специфической ситуации.

Например: Famous people. (Выдающиеся люди.)

Каждый ученик выбирает себе знаменитость, о которой может рассказать от первого лица, не называя его фамилию. Остальные задают ему вопросы:

· Are you a man or a woman?

· What do you do?

· What is the colour of your hair?

Задача “знаменитости” - отвечать на вопросы несколько неконкретно, чтобы его роль не так быстро разгадали. Если ученики догадываются, о ком идет речь, они пишут фамилию на листочке и отдают учителю. Когда дано несколько правильных ответов, учитель останавливает игру и называет фамилию ученика, который первый дал правильный ответ. Подведение итогов можно провести в виде обсуждения следующих вопросов:

· Was it difficult to guess?

· How did you guess the name so quickly?

Ролевая игра должна создать ситуацию, оправдывающую в глазах ребёнка необходимость общения на иностранном языке. В этом случае, партнёром для младшего школьника может стать кукла. В статье Г. В. Яцковской «Кукла в ролевой игре» говориться, что в игре может быть занято разное количество игрушек (в некоторых ситуациях каждый ребёнок озвучивает свою), но «…кукла учителя всегда одна и та же, знакомая классу. У неё есть имя, семья, своя биография, определённый характер». Г. В. Яцковская приводит несколько различных функциональных ситуаций использования куклы на уроке:

Кукла-маска. Характер куклы предопределяет характер диалога и, следовательно, тип словесной модели, который может отрабатываться на нём: жадная кукла про всё в классе говорит “It's my…” и детям приходится повторять для неё каждую фразу.

Кукла-знак ситуации. Появление незнакомой куклы создаёт ситуацию знакомства, вопросов и рассказов об имени, возрасте, увлечениях и т.п.

Кукла-партнёр, адресат речи. Можно попросить ребёнка рассказать кукле о том, что она не знает, научить её чему-либо.

Кукла-третье лицо, предмет разговора. Можно отвести куклу к врачу и поговорить о её здоровье, сходить с ней в магазин одежды и т.п.

«На первый взгляд кажется, что нет никакой разницы в том, каким способом задаётся роль - словесно или наглядно. Но опыт показывает, что исполнение роли куклой способствует вовлечению в игру большего числа обучаемых, активизирует речевую деятельность», - пишет Г. В. Яцковская.

Итак, анализ различных толкований показывает, что в процессе коммуникативной игры на уроке иностранного языка обучающиеся решают коммуникативно-познавательные задачи средствами изучаемого иностранного языка. Поэтому основное назначение коммуникативных игр -- организация иноязычного общения в ходе решения поставленной коммуникативной задачи или проблемы.

В коммуникативной игре происходит выяснение и корректировка позиций, вырабатываются навыки социального взаимодействия, формируется новый взгляд на тот или иной вопрос в учении.

Основой моделирования в игре является аутентичная ситуация, которая характеризуется наличием информационного пробела или дефицита информации, когда партнеры, как правило, не знают или не догадываются о речевых намерениях друг друга и пытаются в ходе общения ликвидировать этот дефицит или пробел информации. Коммуникативные игры обладают высокой степенью наглядности и позволяют активизировать изучаемый языковой материал в речевых ситуациях, моделирующих и имитирующих реальный процесс общения.

В методическом плане коммуникативная игра представляет собой учебное задание, включающее языковую, коммуникативную и деятельностную задачи.

Решение языковой задачи предусматривает формирование или совершенствование речевых навыков в процессе целенаправленного использования заданного языкового материала в речевой деятельности. Коммуникативная задача заключается в обмене информацией между участниками игры в процессе совместной речевой деятельности, деятельностная задача моделирует способ совместной деятельности речевых партнёров.

Как выше уже было сказано, в учебной практике отечественные и зарубежные методисты выделяют дидактические, имитационные, проблемные, сюжетные, ситуационные, коммуникативные, ролевые, деловые игры. Игра как специальный вид деятельности, направленный на усвоение определённых знаний, умений и навыков, является средством обучения, основной педагогический смысл и назначение которого -- создать условия для саморазвития личности.

После рассмотрения различных точек зрения на классификации учебной игры (коммуникативной игры), мы выделяем в ней следующие параметры:

1. различие в степени информированности партнеров по общению;

2. учебный материал как содержательная основа коммуникативных игр;

3. парный и групповой характер социального взаимодействия.

Технология организации и проведения коммуникативной игры:

а) учитывает коммуникативный подход к обучению иностранным языкам, б) раскрывает интеркультурный фон игры, в) дифференцирует игры по видам речевой деятельности и г) помогает преподавателю в деле организации игры.

Учебная (ситуационная «коммуникативная») игра, вводимая в учебный процесс в качестве творческого учебного задания, обеспечивает реальные условия для активной мыслительной деятельности учащихся, способствуя формированию и развитию интеллектуальных умений, является благоприятной почвой для реализации личностного потенциала школьников, актуализации их личностных функций.

Основной акцент в коммуникативной игре делается на успешную коммуникацию, а не на правильную речь на английском языке. Игру следует использовать на сравнительно продвинутой стадии обучения или на заранее отработанном, доведённом до автоматизма языковом материале.

Игры следует отнести к основной части языковой программы, а не к развлекательной деятельности. При помощи игр на продвинутом уровне обучения появляется возможность для реальной коммуникации.

Игра является диагностическим инструментом для учителя, который позволяет определить наиболее трудные моменты, степень усвоения материала.

Коммуникативная игра способствует интенсивной языковой практике, создает контакт, на основании которого язык осваивается осмысленно.

Игра доставляет нам удовольствие не только её результатами, но и самим процессом. Задача педагога состоит в том, чтобы найти максимум педагогических ситуаций, в которых может быть реализовано стремление ребёнка к активной познавательной деятельности.

Экспериментальным путем доказано, что использование коммуникативных игр способствует, во-первых, созданию мотивации изучения английского языка, во-вторых, более глубокому ознакомлению учащихся с культурой страны изучаемого языка и, в-третьих, развитию навыков говорения, максимально приближенных к естественной коммуникации.

3. Апробация коммуникативных игр

Для того чтобы выявить, каким образом организуют деятельность учащихся педагоги на уроке английского языка, применяются ли коммуникативные игры в начальных классах и насколько близко знакомы педагоги с технологией коммуникативной игры, было проведено интервьюирование учителей английского языка МОУ КСОШ №55 (см. Приложение).

В ходе интервью выяснилось, что учителя используют на уроке игры при обучении младших школьников, но не всегда задумываются о конкретном типе игры.

При организации работы с классом учитель чаще всего использует фронтальную и парную формы работы. Игра используется на этапах введения и закрепления нового языкового материала с целью оценки деятельности учащихся.

Игра присутствует на уроке, педагоги используют игры (лексические, грамматические, ролевые), но игра не является ведущей деятельностью, так как, по мнению педагогов, «можно заиграться», или не всегда имеется достаточное количество времени на проведение игры.

Мне бы хотелось поделиться своим опытом работы по формированию у учащихся умения говорения при организации работы в парах и группах с использованием коммуникативных игр. При проведении занятий мною были отобраны следующие игры, использование которых считаю целесообразным на уроках английского языка в начальной школе.

Игра «Необитаемый остров».

Цель: активизация иноязычного общения в регламентированной ситуации.

Ход игры: играющие делятся на пары. Преподаватель задаёт ситуацию: группе предстоит высадится на необитаемый остров. Из предложенных предметов играющие должны выбрать 8. Наиболее необходимых для жизни на необитаемом острове. В парах, задавая вопросы о составленном списке, обучаемые угадывают, что выбрал напарник. Побеждает тот, кто первым угадает 5 выбранных предметов.

Игра «Приём на работу»

Цель: практика иноязычного общения в форме дискуссии.

Ход игры: играющие делятся на группы. Один из участников должен найти самую подходящую кандидатуру на предлагаемую работу. Методом устного анкетирования он определяет возможности и умения каждого из участников. Затем, выбирает наиболее достойного и обосновывает свой выбор.

Игра «Рассказ по цепочке».

Цель: практика совместной речевой деятельности в рамках заданной темы и в соответствии с коммуникативной задачей; формирование и активизация навыков, умений спонтанного говорения и самостоятельной связной речи.

Ход игры: играющим предлагается вместе, по цепочке, составить рассказ на заданную тему. Даётся описание ситуации или общий сюжет, который необходимо развить до уровня развернутого текста.

Игра «В магазине одежды».

Цель: активизация лексики в проблемной ситуации.

Ход игры: в процессе подготовки к игре обучаемые готовят «товар для продажи»: изображают на карточках различные предметы одежды, каждая карточка снабжается этикеткой - label. На этикетке имеются обозначения: наименование предмета одежды, цвет, размер, название страны изготовителя, цена. Подготовка: до начала игры «продавцы» и «покупатели» повторяют изученную лексику: одежда, цвета, размеры, страны.

Item

T-shirt

Colour

Light blue

Size

S

Country

Great Britain

Price

5 pounds

Образец диалога.

Good morning. What can I do for you? (Can I help you?)

- Do you have (Are there) any shirts in your shop?

- Yes, of course. What size do you need?

- I need size…

- Here are some shirts size…

- What country are they from?

- These are from Russia and those are from GB.

- What is the price of this one?

- It costs 500 rubles.

- May I try it on?

- Of course, you can.

- Will you buy it?

- No, I'm afraid not.

- But why?

- This colour doesn't suit me. Besides, I don't have enough money.

- What a pity! Come to us some other time.

Игра Guess question (Угадай вопрос).

Цель игры: активизация вопросов в речи учащихся.

Ход игры: в эту игру лучше играть сидя в кругу. Ученики придумывают предложения (ответы на вопросы). По одному учащиеся говорят в слух своё предложение. Остальные учащиеся должны догадаться, какой вопрос можно задать в сказанному предложению. Например:

Предложение: My name is Sveta.

Вопрос: What is your name?

Предложение: I'm from London.

Вопрос: Where are you from? и т.д.

What can I see?

Учитель: What can you see in the park? (room, cupboard, bag, etc.)

Учащийся: I can see trees, benches, people, many birds...

Усложнением игры является описание картинок, начиная с простых и постепенно усложняя их сюжет.

Учитель: What can you see in the picture?

На уроке английского языка в 4 классе по УМК Enjoy English М. З. Биболетовой и др. в конце изучения темы «Мебель» я использовала коммуникативную игру «Draw my room» («Нарисуй мою комнату») для повторения и закрепления пройденного лексического материала (названий мебели, предлогов места) и актуализации знаний по таким темам, как «простое настоящее время», «общие и специальные вопросы с конструкцией There is/are.

Группа была разделена на две команды по пять-шесть человек. У обеих команд были листы для изображения плана или рисунка своей комнаты и чистый лист для угадывания комнаты команды соперников. Участники, задавая друг другу вопросы, пытались восстановить планы комнат друг друга.

Когда дети поняли, что учитель не делает никаких замечаний, даже если ошибка, фонетическая, лексическая или грамматическая, очевидна, оставшиеся с уверенностью вступили в обсуждение. Было полное взаимопонимание, несмотря на ошибки. Иногда ученики сами исправляли друг друга.

Все это время я только наблюдала за процессом игры и делала пометки в блокноте.

Обе команды хорошо справились с заданием.

В итоге, лексический и грамматический материал был отработан и цель игры (коммуникация) достигнута с наименьшими затратами по времени и при благоприятном психологическом настрое.

Из анализа данной коммуникативной игры можно сделать вывод, что при обучении иностранному языку необходимо создать положительные условия для активного и свободного участия личности в деятельности. Эти условия сводятся к следующему:

· учащиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств в процессе общения;

· каждый участник группового общения остается в фокусе внимания остальных;

· самовыражение личности становиться важнее демонстрации языковых знаний;

· поощряются пусть противоречивые, парадоксальные, даже «неправильные» суждения, но свидетельствующие о самостоятельности учащихся, об их активной позиции;

· участники общения чувствуют себя в безопасности от критики, преследования за ошибки и наказания;

· использование языкового материала подчиняется задаче индивидуального речевого замысла;

· языковой материал соответствует речемыслительным возможностям говорящего;

· отношения строятся на безоценочности, некритичности (сопереживании и понимании переживаний других).

При этом речевые ошибки следует считать не только возможными, но и нормальными. Разговорная грамматика допускает определенные отклонения от грамматики письменной речи.

Исходя из этого, хорошей рекомендацией для любого учителя будет напоминание о том, что при создании и формировании коммуникативных заданий нужна большая изобретательность. Важно строить их на увлекательном материале реальной действительности, мобилизуя также фантазию учащихся. У учителя должен накапливаться «банк фактов», своего рода коллекция удивительных случаев, которые могут быть превращены в такие задания, которые повышают тонус общения, стимулируя речетворчество.

В ходе обучения английскому языку учеников четвёртых классов по УМК М.З. Биболетовой в качестве повторения, закрепления либо контроля в конце каждой четверти могут быть использованы следующие игры:

1) К концу первой четверти 4 класса учащиеся должны повторить лексический материал по темам: «Food» и «Animals»; усвоить грамматическую конструкцию «There is / there are».

В этом случае, можно предложить the Talking volleyball game («Разговор и волейбол»).

Для проведения игры необходимо: скакалка, свисток и воздушный шарик.

Общее правило: каждый раз дотрагиваясь до шарика, ученик должен сказать либо слово, либо предложение.

Как играть: нужно разделить учеников на две команды, выбрать капитанов. Чтобы подготовить место для игры, нужно расставить парты и натянуть скакалку.

Когда команды займут свою часть площадки, учитель объявляет следующие правила:

· Каждый раз, отбивая шарик, нужно произносить либо слово по тематике первой четверти, либо предложение с использованием конструкции «there is / there are». Повторяться нельзя; при повторе очко присуждается команде соперников.

Например, учитель может сказать: «Отбивая шарик, называйте слова, относящиеся к животным». Внезапно учитель может поменять тему и попросить составлять предложения, используя слова из темы «Food». Чтобы усложнить задание, учитель просит называть предложения с использованием конструкции «There is / there are» и словами по теме «Seasons».

· Шарик нужно отбивать сразу - желательно, не держать его в руках. Это правило существует для того, чтобы ученики отвечали быстро, не задумываясь.

· Команда теряет очки, если шарик падает на пол; ученик отбивает шарик, ничего не произнеся.

Чтобы игра не сосредотачивалась только на нескольких учениках, существует правило, что отбивший должен отходить назад - таким образом, все дети задействованы в игре. В случае если какой-то ребенок практически не участвует в процессе, учитель имеет право вмешаться, направив шарик в сторону этого ученика.

2) В конце второй четверти необходимо проверить умение употреблять названия дней недели, называть время на часах и знание лексики по теме «My day order». Также в этой четверти дети знакомятся с простым прошедшим временем.

Можно предложить the Detective Story game («игру в детективов»). Выбирают двух «детективов», остальные - «подозреваемые». «Подозреваемым» раздаются карточки; на одной из них написано: «I broke a cup yesterday at 7:45», остальные карточки пустые.

«Детективы» должны выяснить, «кто вчера разбил чашку». Они могут задавать такие вопросы как «What did you do at … o'clock?», «Who played the football at … o'clock?», «What time did you come back home?» - то есть, любые вопросы с указанием точного времени.

Каждый подозреваемый отвечает в соответствии со своим распорядком дня. Игра заканчивается, когда «детектив» задает вопрос, называя (в данном случае) время 7:45. «Преступник» (тот, кому попалась карточка со словами «I broke a cup yesterday at 7:45») должен признаться.

3) Так как в третьей четверти школьники знакомятся с лексикой по теме «Appearance and clothes» и учатся задавать такие вопросы как «What colour…?», «What kind of…?», целесообразно было бы провести игру A right-hand sitting friend of mine («Мой друг, сидящий справа» Название игры называть нельзя.).

Смысл игры заключается в том, что выбирают несколько человек из класса и просят их выйти - они становятся угадывающими. Остальные должны сесть вкруг. Каждый, отвечая на вопросы угадывающего, должен описывать внешность и одежду человека, сидящего справа от него.

Угадывающий заходит в класс и становится в центр круга. Ему говорят, что он может задавать любые вопросы, чтобы назвать того, кого загадали. Игра заканчивается, если он понимает, в чем смысл, либо, опросив всех по кругу, не может назвать задуманного человека. В этом случае он становится наблюдателем, а в классную комнату приглашают следующего угадывающего.

Данная игра посильна младшим школьникам, так как на третьему году обучения английскому языку учащиеся, в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта, должны уметь вести диалог-расспрос (расспрашивать собеседника, задавая простые вопросы, и отвечать на вопросы собеседника) в типичных ситуациях повседневного общения (объём диалогического высказывания три-четыре реплики с каждой стороны). А объём монологического высказывания третьеклассников должен достигать пяти фраз.

4) В качестве отработки и закрепления времен Past Simple, Future Simple и лексики по теме «My plans for the summer» в конце последней четверти можно провести the Dice Game (Игра в кости).

Учитель приносит большую мягкую игрушку в виде игральной кости. Ученики садятся в круг и по очереди подбрасывают эту игрушку (другими словами, кидают кости).

Цифра, выпавшая на кубике, указывает на количество фактов о прошлом лете и планах на будущее, которые ученик должен рассказать. Или же он может задать своим одноклассникам данное количество вопросов. В конце игры каждый должен рассказать столько фактов о планах своих одноклассников, сколько вспомнит.

Таким образом, помимо обучающих возможностей эта игра сплачивает детский коллектив, развивает внимание и память.

Коммуникативные игры дают возможность ученику больше и свободнее говорить. Ребенок усваивает сам смысл коммуникации - быть понятым и понимать самому. Ошибки воспринимаются не как угроза плохой оценки, а как нормальное явление, которое можно отработать и исправить.

Заключение

В ходе проведенного исследования удалось решить поставленные задачи и сделать следующие выводы:

1) Игра создает эмоциональный фон, важный для возникновения положительного отношения к самому педагогическому процессу, педагогу и его заданиям.

Кроме того, в игре трудности выполнения требований и правил преодолеваются ребенком охотно и с удовольствием; школьник замотивирован на учебно-познавательную деятельность.

2) Для младшего школьного возраста характерны яркость и непосредственность восприятия, легкость вхождения в образы. Дети легко вовлекаются в любую деятельность, особенно игровую, самостоятельно организуются в групповую игру, продолжают игры с предметами, игрушками, появляются неимитационные игры.

В игровой модели учебного процесса создание проблемной ситуации происходит через введение игровой ситуации: проблемная ситуация проживается участниками в ее игровом воплощении, основу деятельности составляет игровое моделирование, часть деятельности учащихся происходит в условно-игровом плане.

Ребята действуют по игровым правилам. Игровая обстановка трансформирует и позицию учителя, который балансирует между ролью организатора, помощника и соучастника общего действия.

Итоги игры вступают в двойном плане - как игровой и как учебно-познавательный результат. Дидактическая функция игры реализуется через обсуждение игрового действия, анализ соотношения игровой ситуации как моделирующей, ее соотношения с реальностью.

Важнейшая роль в данной модели принадлежит заключительному ретроспективному обсуждению, в котором учащиеся совместно анализируют ход и результаты игры, соотношение игровой (имитационной) модели и реальности, а также ход учебно-игрового взаимодействия. Результативность игр зависит, во-первых, от систематического их использования, во-вторых, от целенаправленности программы игр в сочетании с обычными упражнениями.

3) Игра помогает общению. Она может способствовать передаче накопленного опыта, получению новых знаний, правильной оценке поступков, развитию навыков человека, его восприятия, памяти, мышления, воображения, эмоций, таких черт, как коллективизм, активность, дисциплинированность, наблюдательность, внимательность. Если найти правильные подходы, обучение из сложной и утомительной необходимости может превратиться в увлекательный мир незнакомого языка.

Одним из этих подходов является игра, сильнейший фактор психологической адаптации ребенка в новом языковом пространстве, который может решить проблему естественного ненасильственного внедрения ребенка в мир языка.

Игры помогают реализовать ребенку желание учиться дальше, развивают умение самостоятельно решать поставленную задачу, организовывать свою работу, давать собственную оценку и самооценку, умение сравнивать, классифицировать, выбирать главную и отсеивать второстепенную информацию, использовать дополнительный материал. Отсюда можно сделать вывод, что все пять компетенций современного человека (социальная, толерантность, коммуникативная, информационная и компетенция, реализующая желание учиться всю жизнь) могут быть выработаны в процессе использования игр.

4) Коммуникативные игры являются необходимыми упражнениями при обучении иностранному языку, так как они приближают процесс активизации лексико-грамматического материала к условиям реального общения.

Кроме того, данные упражнения способствуют повышению мотивации и активности учащихся на уроках. А это значит, что ученики смогут овладеть новым средством коммуникации, то есть приобрести навыки и умения общения с помощью изучаемого языка.

5) Коммуникативная игра в отличие от обычных тренировочных упражнений, позволяющих сосредоточиться на игровых формах, концентрирует внимание учащихся на содержании, однако при этом обеспечивает частую повторяемость языковых форм, тренируя все навыки и умения.

6) Коммуникативные игры обладают высокой степенью наглядности, так как они дают участнику игры возможность почувствовать язык как средство общения. Желание учащихся общаться достигается путём создания учителем конкретных ситуаций, в которых язык необходим. Коммуникативные игры обеспечивают разнообразие языковых тем, что обусловлено ситуацией общения, повседневной жизнью.

Коммуникативная игра в методическом плане представляет собой учебное задание, содержащее задачу, которая разделяется на три более мелкие: лингвистическую, коммуникативную и деятельную. Важно соблюдать принцип постепенного усложнения заданий и нацеливать сначала учащихся на действия по образцу, затем на действия по аналогии с образцом и, наконец, на самостоятельные действия творческого характера.

На сегодняшний день существует огромное количество необходимой литературы для подготовки интересных уроков, где учителям дается возможность творчески подходить к процессу преподавания. Ведь как показывает практика хорошо продуманный и подготовленный урок, оставляет хорошее впечатление об уроке и учителе в целом. Играя на уроке, дети становятся счастливее, приходя домой делятся впечатлениями о проведенном уроке с друзьями и родителями, приходят на следующий урок с удовольствием, а это дорогого стоит.

Но это отнюдь не значит, что все обучение нужно вести к игре. Опыт показывает, что нельзя стремиться сделать занимательным каждый урок, так как учение это труд, а не развлечение.

Лучше всего игры использовать на обобщающих или закрепляющих уроках, когда отработан основной материал. А ученикам будет стимулом готовиться к урокам и учить необходимый материал, чтобы побеждать в играх и показывать достойные результаты.

Разумное применение игровых приёмов на уроках и сочетание их с другими методическими приёмами способствует эффективному и качественному усвоению материала и делает радостным сам процесс познания, который становится потребностью.

Список использованной литературы

1. Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. - М. : ИКАР, 2009. - 448 с.

1. Борисов Е. А. Влияние ролевой, коммуникативной игры на обучение английскому языку / Е. А. Борисов // ИЯШ. - 2002. - № 3. - С. 29 - 31.

2. Бурдина М. И. Игры на уроках английского языка на начальной и средней ступенях обучения / М. И. Бурдина // ИЯШ. - 1996. - № 3. - С. 52 - 55.

3. Выготский Л. С. Педагогическая психология- М.: Педагогика, 1991. - С. 31 - 42.

4. Зверлова О.Ю. Игры на занятиях иностранному языку: пособие для учителя / О.Ю. Зверлова. -- М.: НПО «АЛТА», 1994. -- 100 с. -- C. 25.

5. Зявгарова Л. А. Игровые технологии на начальном этапе обучения / Л. А. Зявгарова // Альманах школы № 139. - 2007. - С. 70 - 73.

6. Иванцова Т. Ю. Игры на английском языке / Т. Ю. Иванцова // ИЯШ. - 2008. - № 4. - С. 31 - 33.

7. Кавтарадзе Д.Н. Обучение и игра: введение в активные методы обучения / Д. Н. Кавтарадзе. - М: Просвещение, 1998. - 192 с.

8. Курбатова М. Ю. Игровые приемы обучения английскому языку на начальном этапе / М. Ю. Курбатова // ИЯШ. - 2006. - № 3. - С. 28 - 32.

9. Леонтьев, А. А. Философия психологии: из научного наследия / А. А. Леонтьев, Д .А. Леонтьев. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1994. - 254 с.

10. Настольная книга преподавателя иностранного языка: настольная книга для учителя / Е.А. Маслыко, П.К. Бабинская, А.Ф. Будько, С.И. Петрова. -- Мн.: Вышэйшая школа,1999. -- 500 с. -- С. 429-461.

11. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов. - М.: Просвещение, 1991. - С. 67 - 85.

12. Пучкова Ю. Я. Игры на уроках английского языка / Ю. Я. Пучкова. - М.: АСТ, 2003. - С. 48 - 56.

13. Селевко, Г. К. Современные образовательные технологии / Г. К. Селевко. - М.: Просвещение, 1998. - С. 49 - 64.

14. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: пособие для студентов / Е.Н. Соловова. -- М.: Астрель, 2008. -- 272 с. -- С. 218, 222.

15. Фришман И. Коммуникативные, ситуационно - ролевые игры, конкурсы // Воспитательная работа в школе. - 2005. - № 2. - С. 119 - 126.

16. Ханина Е. Е., Солопова А. В. Игровая форма обучения / Е. Е. Ханина, А. В. Солопова // Открытая школа. - 2004. - № 5. - С. 63 - 66.

17. Яцковская Г. В. Кукла в ролевой игре.//Иностранные языки в школе. - 1999. - №6. - с.49.

18. Communication Games: пособие для учителя / Rixon and Byrone. -- Cambridge, 1994. -- 150 с. -- С. 64.

Приложение

Вопросы для интервью учителей иностранного языка были следующими:

1. Какую форму организации работы с классом вы используете чаще всего на уроке?

2. Используете ли вы на уроке игры?

3. Как часто?

4. Знакома ли вам коммуникативная игра?

5. Существуют такие коммуникативные игры как «Интервью», «Знаменитые люди», «Найди пару», «В магазине», «Найди человека», «Ранжирование».

Какую из этих игр вы используете.

Как часто и с какой целью?

6. Считаете ли вы, что при правильной подготовке, организации и проведении коммуникативной игры на уроках можно повлиять на развитие навыков говорения, результативность самостоятельной работы в целом и активной работы учащихся?

Ответы педагогов были следующими:

1. На уроке чаще всего используют фронтальную и парную формы работы, иногда групповую.

2. Да, чаще всего при введении и закреплении нового материала.

3. Стараются как можно чаще для того, чтобы учащиеся активизировали свою мыслительную деятельность и стремились к самостоятельному выполнению заданий, чтобы получить положительную оценку на уроке.

Но, к сожалению, существует проблема недостаточного количества игр именно коммуникативных.

4. Многие учителя объяснить не смогли.

5. Часто используют «Интервью», «Снежный ком» при закреплении нового материала.

6. Вполне возможно, но можно заиграться. Часто отсутствует время на уроке.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.