Сопоставительное изучение арабских и английских глаголов
Понятие о глаголе как категории языка и части речи. Определение и исследование структуры глаголов арабского и английского языков в сопоставительном аспекте, выявление их тождественности и различий. Богатство форм глаголов арабского и английского языков.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.05.2020 |
Размер файла | 30,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
2
Сопоставительное изучение арабских и английских глаголов
А.Ф. Багданурова, студент
Научный руководитель:
Т.А. Шайхуллин, д-р филол. наук, доцент
(Россия, г. Казань)
Аннотация
Работа посвящена всестороннему исследованию глаголов арабского и английского языков в сопоставительном аспекте. Объектом выступают глаголы, а предметом - их анализ. Рассмотрены категории глагола, имеющиеся в данных языках, в сравнении и выявлены их тождественности и различия. Результаты и материалы исследования могут быть использованы при составлении учебных пособий по морфологии арабского и английского языков, при разработке лекционных курсов, семинаров.
Ключевые слова: английский язык, арабский язык, глагол, категория, сопоставление, часть речи.
тождественность речь арабский язык глагол
В последнее время невозможна национальная и языковая обособленность человека, поэтому заметно возрос интерес к сопоставительному исследованию языков. Как писал выдающийся лингвист В.Д. Аракин, «даже близкородственные языки имеют глубоко индивидуальные различия в своей структуре» [1, с. 27]. А языки, генетически отдаленные друг от друга, привлекают внимание своей разно-структурностью, но в то же время в них встречаются и тождественности. В данной работе с целью сравнительного изучения таких неродственных языков, а именно их глагольной системы, так как глагол является основой речи, были взяты арабский и английский языки. Вспоминаются слова А.Н. Толстого, сказанные о глаголе: «Движение и выражение - глагол - являются основой языка. Найти верный глагол для фразы - это значит дать движение фразе».
В арабском языке глагол является важнейшей частью речи, так как, кроме богатства форм самих глаголов, основная масса имён образована и образуется от глагольных корней. В нем обязательно обозначено: лицо, которое говорит, лицо, к которому обращаются, и лицо, о котором говорят [7, c. 111]. У данного глагола выделяются следующие категории: время, лицо, число, род, переходность/непереходность, наклонение, залог, причастия и имена действия (масдар). В отличие от арабского в английском языке глагол не богат разными формами и не несет в себе столько информации, сколько арабский эквивалент. Однако он имеет очень развитую систему видовременных форм, залогов и наклонений - основных глагольных категорий, охватывающих всю систему глагола в целом. Они действуют в пределах личных форм. Но существуют, кроме того, неличные формы (причастия, герундий, инфинитив), имеющие особые функции и передающие иные отношения.
Несмотря на отдаленность друг от друга исследуемых языков, в ходе проведенного анализа были установлены некоторые общие и частные закономерности в структуре их глагольных систем. Оказалось, что такие признаки как время, наклонение, залог и причастие свойственны обоим языкам. Например, и в арабском, и в английском имеются действительный и страдательный залоги, которые идентичны по значению. Основным залогом является действительный, так как он поддерживает правильный порядок слов по активности совершения. Пассивный залог используется для обращения внимания на объект действия: ехжу ЯуКуИу ЗбСцУЗбуЙу. ЯхКцИуКц ЗбСцУЗбуЙс. [hua kataba arrisaalata. Kutibat arrisaalatu] He wrote a letter. > The letter was written. Он написал письмо. Письмо было написано.
Среди наклонений больше внимания привлекло повелительное. В арабском варианте оно изменяется в числе и роде, что не свойственно английскому: оpen the book -- открой книгу, оpen the books -- откройте книги. ЗцЭъКуНъ ЗубЯцКЗуИу [eftah alkitaaba]-открой книгу (ты - мужчина), ЗцЭъКуНуЗ ЯцКуЗИундц [eftahaa kitaabaini] -- откройте книги (вы двое), ЗцЭъКуНъду ЯхКхИу [eftahna kutuba]-- откройте книги (вы много женщин). В английском языке субъект действия не определяется в глаголе, его нужно указать дополнительно: Students, open the books. - Студенты, откройте книги. The student near the window, open the book. - Студент у окна, открой книгу. А отрицательная форма в обоих языках образуется при помощи частицы не (don't, бЗ ):
Таблица 1.
бЗ КуПъОхбъ [laa tadkhul] |
Не входи. |
Don't come in. |
В обоих языках причастия могут иметь активный и пассивный характер. Им свойственно иметь значение прилагательного и существительного, только в арабском существительное будет выражать субъект действия, а в английском - процесс: гхЪубшцгс [mugallim] --обучающий и учитель, teaching - обучающий и обучение; ЪуЗбцг [gaalim] -знающий и ученый, knowing - знающий и знание.
От английского глагола арабского отличает ярко выраженные род, число и лицо. Ему свойственны все три лица, мужской и женский рода, единственный, двойственный и множественный числа. А у английского имеются только незначительные изменения в склонении (только 3-е лицо единственного числа отличается). Считается, что в английском языке эти категории исчезли уже к концу среднеанглийского периода (XIV).
В обоих языках присутствуют отглагольные существительные, в большинстве свойственные только этим языкам. Если в арабском это - масдар, то в английском - герундий. Между ними можно провести некую параллель, но назвать их идентичными или совсем не похожими нельзя: и тот, и другой обозначают любой член предложения, имеют свойства имени и глагола, но если масдар заменяет инфинитива, то герундий - целое придаточное предложение. Например, Я люблю купаться в реке. нхЪъМцИхдцн Гуд ГуУъИуНу Эн ЗбдуеъСц [yughjibuniy an asbaha fiy nnahri] -Я люблю купание в реке. .нхЪъМцИхдцн УцИЗНуЙу Юн ЗбдуеъСц [yughjibuniy sebaahatan fiy nahri]; The teacher didn't like how he retells the story. - Учителю не понравилось, как он пересказал историю. The teacher didn't like his retelling the story. - Учителю не понравилось его пересказывание истории.
Система времен является самым сложным и обширным пластом в глаголе. Несмотря на деление времени только на два в арабском языке, оказалось, что в определенных формах они соответствуют большинству английских, известных своим разнообразием. В ходе работы были сопоставлены временные системы по их значению: основные формы, кроме настоящего длительного и завершенного, и всех завершенно-длительных, нашли своих эквивалентов в арабском языке. По причине того, что длительно-завершенные времена и в самом английском языке употребляются редко, было не удивительно то, что они не были встречены в арабском языке. Отсутствие некоторых форм настоящего времени объясняется тем, что арабский глагол настоящего времени больше несет в себе смысла будущего-приходящего. Приведем несколько параллелей:
1. Прошедшее простое время (past simple tense):
Прошедшее простое время выражает действие или ряд последовательных действий, совершенных в определенное время в прошлом. В арабском оно выражается глаголами типа ЭуЪубу для действительного залога и ЭхЪцбу для страдательного. В английском языке употребляется по следующим формам: V--ed/V2 для активного и was/were+ V-ed/V3 для пассивного действия, где знаком «V» обозначается инфинитив глагола. Возьмем простые примеры: I went to school; The window was opened - Я ходил в школу; Окно было открыто.
Данное же значение произошедшего передается и арабским глаголом, также в обоих залогах: Ецбм ЗбгуПъСуУуЙц РуеуИъКх; ЭхКцНу ЗбдЗЭцРуЙх [Zahabtu ila almadrasati; futiha annaafizatu] Я ходил в школу; Окно было открыто.
2. Будущее завершенное время (future perfect tense):
Рассмотрим более сложную форму времени. Будущее завершенное время выражает действие, которое произойдет и завершится в будущем к определенному моменту. В английском языке оно образуется по формам: shall/will+have+ V--ed/V3 в активе и shall/will+have+ been +V--ed/V3 в пассиве. Тот же оттенок в арабском передается сочетанием глагола ЯуЗду в настоящем с основным глаголом в прошедшем времени: нуЯждх ЭуЪубу . В страдательном залоге оно редко используется и образуется по форме: нуЯждх ЭхЪцбу.
Обычно данное время употребляется в составных предложениях, но определенный момент будущего также может быть введен предлогом by: When I come to him he will have written the letter; When I reach the university the door will already have been opened; She will have come back before Monday -- Когда я приду к нему, он уже напишет письмо; Когда я приду в университет, дверь уже будет открыта; Она вернется к понедельнику.
Формы с тождественным значением в арабском варианте: гуКум ГуМцЖх Ецбунъец нуЯхждх ЮуПъ ЯуКуИу ЗбСшцУЗбуЙу [mata ajiu ilaihi yakuunu kad kataba arrisaalata]; ЪцдъПугЗ ГуМцЖх Ебм ЗбМЗгцЪуЙц нуЯхждх ЮуПъ ЭхКцНу ЗбИЗИх [gindamaa ajiu ila aljaamigati yakuunu kad futiha albaaby]; КуЯхждх ЮуПъ ЪуЗПуК ЮуИбу нужгц ЗбцЗЛъдунд [takuunu kad gaadat bagda yaumil ithnain].
Таблица 1. Система временных форм
Прошедшее (Past) |
Настоящее (Present) |
Будущее (Future) |
|||||
Действ. (Active) |
Страд. (Passive) |
Действ. (Active) |
Страд. (Passive) |
Действ. (Active) |
Страд. (Passive) |
||
Простое (Simple) |
V-ed/V2 |
was/were + V-ed/V3 |
V/V-s |
am/is/are + V-ed/V3 |
shall/will + V |
shall/will + be + V-ed/V3 |
|
ЭуЪубу* |
ЭхЪцбу |
нуЭъЪхбх |
нхЭъЪубх |
Уу/УужъЭу + нуЭъЪхбх |
Уу+нхЭъЪубх |
||
Длительное (Continuous) |
was/were + V-ing |
was/were + being + V-ed/V3 |
am/is/are + V-ing |
am/is/are + being + V-ed/V3 |
shall/will + be + V-ing |
||
ЯуЗду + нуЭъЪхбх |
ЯуЗду + нхЭъЪубх |
нуЯхждх + нуЭъЪхбх |
|||||
Завершенное (Perfect) |
had + V-ed/V3 |
had + been + V-ed/V3 |
have/has + V-ed/V3 |
have/has + been + V-ed/V3 |
shall/will + have + V-ed/V3 |
shall/will + have + been + V-ed/V3 |
|
ж + ЮуПъ + ЭуЪубу / ЯуЗду + ЭуЪубу |
ЯуЗду + ЮуПъ + ЭхЪцбу |
нуЯхждх + ЭуЪубу |
нуЯхждх + ЭхЪцбу(мало используемое) |
||||
Завершенно-длительное (Perfect continuous) |
had + been + V-ing |
have/has + been + V-ing |
shall/will + have + been + V-ing |
||||
*формы I породы
Таблица 2. Примеры употребления временных форм
Прошедшее (Past) |
Настоящее (Present) |
Будущее (Future) |
|||||
Действ. (Active) |
Страд. (Passive) |
Действ. (Active) |
Страд. (Passive) |
Действ. (Active) |
Страд. (Passive) |
||
Простое (Simple) |
I went to school |
The window was opened |
I go to school |
The window is opened |
I will go to school tomorrow |
The window will be opened |
|
РуеуИъКх Ецбм ЗбгуПъСуУуЙц [zahabtu ila almadrasati] |
ЭхКцНу ЗбдЗЭцРуЙх [futiha annaafizatu] |
ГуРъеуИх Ецбм ЗбгуПъСуУуЙц [azhabu ila almadrasati] |
нхЭъКуНх ЗбдЗЭцРуЙх [yuftahu annaa fizatu] |
УуГуРъеуИх Ецбм ЗбгуПъСуУуЙц ЫуПрЗ [saazhabu ila almadrasati gadan] |
УунхЭъКуНх ЗбдЗЭцРуЙх [sayuftahu annaafizatu] |
||
Я ходил в школу |
Окно было открыто |
Я иду в школу |
Окно открыто |
Я пойду в школу завтра |
Окно будет открыто |
||
Длительное (Continuous) |
When he came I was writing a letter |
The litter was being written by me at 3 o'clock yesterday |
He is reading a book |
The book is being read by him |
He will be visiting his friends tomorrow afternoon |
||
бугшуЗ МуЗБу ЯхждъКх ГуЯъКхИх ЗбСшцУЗбуЙу [lamma ja'a kuuntu aktubu arrisaalata] |
ЯуЗду нхЯъКуИх ЗбСшцУуЗбуЙх ИцЮубугн Эн ЗбУшЗЪуЙц ЗбЛуЗбцЛуЙц гуУуЗБр [kaana yuktabu arrisaalatu bikalamiy fiy assagati assaalisati masa'an] |
нуЯждх нуТхжСх ГХПцЮЗЖех ЫуПрЗ ИуЪПу ЗбЩсеСц [yakuunu yazuuru asdika'ihu gadan bagda zuhri] |
|||||
Когда он пришел, я писал письмо |
Письмо писалось мной вчера в три часа |
Он читает книгу сейчас |
Книга читается им сейчас |
Завтра после обеда он посетит своих друзей |
|||
Завершенное (Perfect) |
When I went off the house it had already been snowing |
The vizier had been killed |
He has cooked dinner |
Dinner has already been cooked |
When I come to him he will have written the letter |
When I reach the university the door will already have been opened |
|
ОуСуМъКх гцду ВбИунъКц жЮуП дуТубу ЗбЛшубъМх [kharajtu min albaiti va kad nazala assalju] |
ЯуЗду ЮуП ЮхКцбу ЗбжуТцнСх [kaana kad kutila alvaziiru] |
гуКум ГуМцЖх Ецбунъец нуЯхждх ЮуПъ ЯуКуИу ЗбСшцУЗбуЙу [mata ajiu ilaihi yakuunu kad kataba arrisaalata] |
ЪцдъПугЗ ГуМцЖх Ебм ЗбМЗгцЪуЙц нуЯхждх ЮуПъ ЭхКцНу ЗбИЗИх [gindamaa ajiu ila aljaamigati yakuunu kad futiha albaaby] |
||||
Я вышел из дома, [к тому времени] уже прошел снег |
Визирь был убит |
Он приготовил обед |
Обед уже готов |
Когда я приду к нему, он уже напишет письмо; |
Когда я приду в университет, дверь уже будет открыта |
||
Завершенно-длительное (Perfect continuous) |
He had been working for two hours when Sam phoned |
He has been working all day long |
By May he will have been working here for two years |
||||
Он уже работал два часа, когда позвонил Сэм |
Он работал весь день |
В мае будет два года как он здесь работает |
Таким образом в работе были выявлены тождественности и различия категорий глагола в арабском и английском языках. Он составляет основу строения речи и представляет собой обширный пласт слов. Несмотря на не родственность исследуемых языков, обнаружено много схожестей в значении и употреблении глаголов. Главное, что их объединяет, это важность, необходимость употребления данной части речи. Так как в обоих языках без него не строится речь, и именно он дает «движение фразе».
Результаты проведенного исследования могут быть использованы для дальнейшего изучения грамматического строя арабского и английского языков и вместе с тем являются готовым материалом для их сопоставления.
Библиографический список
1. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков: уч. пособ. / В.Д. Аракин. -М.:Просвещение, 1989. - 232 с.
2. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: учебник / М.Я. Блох. - М.: Высшая школа, 1983. - 383 с.
3. Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении / Б.М. Гранде. - 2-е изд. - М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001. - 585 с.
4. Иванова И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка: учебник / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. - М.: Высшая школа, 1981. - 285 с.
5. Ковалев А.А. Учебник арабского языка/ А.А. Ковалев, Г.Ш. Шарбатов. - 2-е изд. - М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1998. - 751 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012Эволюция сильных глаголов в английском языке. Развитие синтаксического строя английского языка. Претерито-презентные глаголы. Неправильные и супплетивные глаголы. Становление аналитических форм глагола. Система слабых глаголов, древнеанглийского глагола.
реферат [29,9 K], добавлен 17.12.2010Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.
курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014Группа глаголов в английском и итальянском языках, выражающих не действия, а отношение к ним со стороны говорящего, вероятность, долженствование и способность. Употребление глаголов и смысловые значения. Сходство и различия между подобными глаголами.
доклад [22,2 K], добавлен 02.06.2011Обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значения, функционально-семантические особенности и варианты использования. Варианты использования модальных глаголов в прямой речи из литературы английских и американских писателей.
курсовая работа [163,8 K], добавлен 20.04.2009Грамматические категории английского глагола. Категория времени английского глагола. Специальные формы английского глагола. Времена глагола. Применение английских глаголов в определенном контексте. Технические отличия английского языка от русского.
курсовая работа [212,7 K], добавлен 30.10.2008Понятие широкозначности, природа фундаментальных глаголов действия. Грамматические и лексико-семантические характеристики английских глаголов to do и to make. Их функциональная эквивалентность, роль в вербализации картины мира и правила употребления.
курсовая работа [44,3 K], добавлен 18.07.2013История неправильных глаголов, методики их изучения. Заучивание неправильных глаголов английского языка по таблице в алфавитной последовательности. Группировка по способу образования форм. Усвоение лексики, ее использование в речевой деятельности.
реферат [920,2 K], добавлен 14.12.2015Понятие и общая характеристика возвратных глаголов, классификация по различным признакам, разновидности. Сопоставительное описание русских и французских возвратных глаголов. Методика работы над возвратными глаголами во франкоговорящей аудитории.
дипломная работа [84,5 K], добавлен 12.03.2013