Конкорданс як інструмент для вивчення текстових концептів

Використання конкордансу для опрацювання масиву корпусів текстів англомовного художнього дискурсу ХІХ-ХХ століття. Специфіка експліцитної вербалізації концептосфери "простір" у творах Д.Х. Лоуренса та Дж. Голсуорсі. Механізм словника-конкордансу.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 06.05.2020
Размер файла 1,6 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Конкорданс як інструмент для вивчення текстових концептів

Юхненко Т.В., Романишин Н.І. Національний університет «Львівська політехніка»

Анотація

У статті представлено можливості технологій конкордансів як інструмента для вивчення концептуальної структури художнього тексту. Конкорданс розглянуто як спосіб опрацювання масиву корпусів текстів англомовного художнього дискурсу ХІХ-ХХ століть. Матеріалом дослідження стали корпуси текстів творів Д.Х. Лоуренса та Дж. Голсуорсі. Об'єктом аналізу було обрано концептосферу ПРОСТІР в англійськомовному художньому дискурсі ХІХ-ХХ століть. Предметом аналізу -- специфіка експліцитної вербалізації концептосфери ПРОСТІР в англійськомовному художньому дискурсі ХІХ-ХХ століть. Конкорданси укладені у вигляді словника сполучуваності, що дозволяє аналізувати різні контексти, виводити з них відтінки значення ключового слова, моделювати смислові поля слів-корелятів в межах досліджуваних концептосфер.

Ключові слова: корпус, корпусна лінгвістика, конкорданс, художній дискурс, художній концепт.

Summary

The article presents the possibilities of concordance technologies as a tool for studying the conceptual structure of a literary text. Lexical knowledge or capabilities or tools for learning new vocabulary words have become increasingly important over the last four decades. But using concordance as a new tool for this purpose has still not received much attention. Concordance is seen as a kind of connectivity dictionary that allows you to analyze different contexts, derive shades of meaning from the word, simulate the semantic fields of correlated words in different languages. Concordance is the most powerful tool with a variety of search options. It can find words, phrases, tags, documents, text types or corpus structures and display the results in context as a concordance.

Concordance can be sorted, filtered, recalculated and processed to produce the desired result. View options let you display additional information such as lemmas, tags, and other attributes, text types (metadata), or corpus structures. The main task of the concordance is to display all cases of use of the word registered in some texts. In this article, we consider concordance as one of the tools of educational and research activities. Concordance is considered as a way of processing an array of text corps of English-language artistic discourse of the XIX-XX centuries. The material of the study was the corpus of texts of the works of D.H. Lawrence ("Kangaroo", "The Trespasser", "The Fox", "The Ladybird", "Lady Chatterley's Lover", "England, My England", "Twilight in Italy", "The Rainbow") and John Galsworthy (The Apple Tree, "The Forsyte Saga"). The object of analysis was the conceptosphere of SPACE in English artistic discourse of the XIX-XX centuries. The subject of the analysis is the specificity of the explicit verbalization of the conceptosphere of SPACE in English artistic discourse of the XIX-XX centuries. Concordances are concluded in the form of a dictionary of compatibility, which allows to analyze various contexts, derive shades of the meaning of a keyword from them, and model semantic fields of correlated words within the studied conceptospheres.

Keywords: corpus, corpus linguistics, concordance, artistic discourse, artistic concept.

Постановка проблеми. Сучасна лінгвістика розглядає художній текст у різноманітних системах координат, переважно на перетині суміжних когнітивно- та антропоцентрично-орієнтованих дисциплін -- когнітивної поетики, когнітивної стилістики, герменевтики, лінгвоконцептології, лігво культурології, літературознавства, спрямованих на розкриття сутності ментальних та мовно-естетичних аспектів художньої семантики. Серед усього розмаїття поглядів на сутність основної смислової одиниці авторського художнього світу домінує положення про те, що смислотвірним елементом семантичної структури художнього тексту є текстовий/ художній концепт, об'єктивований у вербальній тканині різноманітними лексичними формами, стилістичними засобами, символьно-асоціативними ресурсами мови. Художній концепт визначають як «багатовимірне утворення, що характеризується низкою ознак, серед яких домінантними є: етнокультурне забарвлення, динамічність, гнучкість, суб'єктивність [8, с. 41-52; 14, с. 314; 1, с. 5-10]. Сукупність художніх кон цептів та їх системний взаємозв'язок в межах художнього текст освіту становить концептуальну структуру художнього тексту, що відображає результати авторського художньо-образного опанування дійсності.

Розроблення методик концептуального аналізу становить одну із центральних ліній досліджень художньої семантики [5, с. 5-21; 2, с. 368; 3, с. 7-19; 6, с. 292; 7, с. 256; 9, с. 303; 10; 11, с. 364; 12, с. 113-122]. В основі методики концептуального аналізу, зазвичай, вихідним етапом визначають побудову номінативного поля концепту як мережі експліцитних мовних засобів - прямих номінацій концепту, похідних (переносних) номінацій концепту, контекстуальних синонімів, метафоричних найменувань, стійких порівнянь зі стрижневим словом, вільних словосполучень, що дають номінації тим чи іншим ознакам, які характеризують концепт, асоціативне поле (сукупність асоціатів), суб'єктивні словесні визначення [13, с. 314, 69-71] подібно до побудови лексико-семантичних полів [12, с. 33-38] як ієрархічної структури множинності лексичних одиниць, об'єднаних загальним значенням або тематикою та спільною поняттєвою сферою.

Дослідження художніх концептів відбувається як на основі окремих художніх текстів, творчого доробку окремого автора, так і на великих текстуальних масивах, які охоплюють цілі художні напрямки та епохи. Постає завдання автоматизації дослідницьких процесів із застосуванням доступних програмних засобів обробки мовного матеріалу корпусів текстів.

Основним інструментом корпусних досліджень текстуальної семантики є програми-конкорданси аналізу тексту. За останні тридцять років спостерігається все більш швидкий прогрес у галузі технологій і, таким чином, програм кон- кордансів, наприклад, KWIC -- для пошуку ключового слова у контексті, чи Ant.Conc.

Аналіз досліджень і публікацій. Використання конкордансів та корпусних технологій (праці A. Маккарті та Р. Картер, О'Кіфі) зазвичай пов'язується у лінгвістиці з вивчення семантики мовних одиниць на основі підрахунках частот слів, ключових слів, кластерному аналізі тощо, лексико-граматичних профілях. С.Ю. Толдова [20, р. 19-21] відзначає, що конкорданси використовуються для вирішення наступних лінгвістичних завдань:

— порівняння різних можливостей використання одного і того ж слова;

— аналіз ключових слів;

— аналіз частотності слів і словосполучень;

— пошук і дослідження фраз і ідіом;

— пошук перекладу, наприклад, термінології;

— створення списків слів (використовується при публікації).

В області прикладного мовознавства конкорданси мають особливе визнання лінгвістів завдяки новим можливостям ефективного вивчення мови і обробки лексичного матеріалу текстів різного роду. Останнім часом комп'ютерні конкорданси стали активно використовуватися при автоматизованому навчанні іноземних мов (або CALL -- Computer Assisted Language Learning) [20]. Конструювання електронного конкордансу, що дозволяє не тільки продемонструвати можливості реалізації лексичного значення в художньому тексті, а й сприяє визначенню ролі лексичної одиниці в формуванні вербальної образності [4, c. 203-211].

Використання корпусних технологій та укладання конкордансів для проведення концептуального аналізу перебуває на стадії становлення [15, c. 128-136; 16, c. 55-59].

Метою пропонованої статті є розкриття методики використання технологій укладання корпусів художніх текстів та конкордансів для побудови номінативного поля визначених художніх концептів. Матеріалом дослідження стали корпуси текстів творів Д.Х. Лоуренса (для аналізу беремо такі твори «Кенгуру» / Kangaroo, «Порушник» / The Trespasser, «Фокс» / The Fox, «Божа корова» / The Ladybird, «Коханець леді Чаттерлей» / Lady Chatterley's Lover, «Англія, My England» / England, My England, «Сутінки Італії» / Twilight in Italy, «Веселка» / The Rainbow) та Дж. Голсуорсі (твори «Яблуня» / The Apple Tree, «Сага про Форсайтів» / The Forsyte Saga). Об'єктом аналізу було обрано концептосферу ПРОСТІР в англійськомовному художньому дискурсі ХІХ-ХХ століть. Предметом аналізу -- специфіка експліцитної вербалізації концептосфери ПРОСТІР в англійськомовному художньому дискурсі ХІХ-ХХ століть.

Виклад основного матеріалу. Головним завданням конкордансу є відображення всіх зареєстрованих в деяких текстах випадків вживання слова. На відміну від словника, який ставить на чільне місце словникову статтю, конкорданс наводить приклади -- праві і ліві контексти слова. У даній статті ми розглядаємо конкорданс як один з інструментів навчальної та дослідницької діяльності.

Можливості конкордансу в порівнянні з текстовим редактором значно ширші. Конкорданс аналізує не один, а відразу кілька текстів чи корпус електронних текстів і надає інформацію про контекст використання мовних одиниць. Крім того, конкорданс може використовувати більш складні, порівняно з текстовим редактором, форми запиту шуканих одиниць (наприклад, виключати з пошуку певні слова), виводити на екран інформацію про частотності вживання мовних одиниць і їх сполучуваності в даному корпусі текстів; надавати можливість звернення до конкретного тексту, в якому був знайдений приклад; пропонувати різні варіанти виведення інформації (у вигляді закінчених пропозицій або з пропуском шуканої лексичної одиниці) і інші [2].

Як зазначалося раніше, конкорданс відображає всі випадки вживання слова в тому чи іншому творі, корпусах текстів. Таким чином, здійснюємо пошук за ключовими словами та визначаємо частоту їх вживання (див. таблиці 1, 2 та рис. 1, 2, 3, 4).

Рис. 1. Кількісний аналіз ключових слів корпусу творів Д.Х. Лоуренса

Механізм словника-конкордансу є досить простим. Словниковим входом служить словоформа. Вона розміщується в центрі рядка і відокремляться від тексту прикладу пробілами зліва (тобто, тут є можливе використання і інших способів виділення)» [6, с. 74]. В таблицях здійснюємо пошук за ключовими словами «nature», «world», «river», «sea», «valley», «meadow», «earth» «rocks», «stone», «mountains», «animal», «flower», ,«city», «town» та «village».

За результатами аналізу всіх зареєстрованих в конкордансі слововживань пошукового ключових слів корпусу творів Д.Х. Лоуренса встановлено, що ці слова вживаються в певних значеннях (див. таблицю 1), мають різну сполучуваність з іншими частинами мови, найчастіше це прикметники, які посилюють значення іменника у вигляді епітета чи порівняння, прикметники та дієслова. Наприклад:

- прикметник: nature -- female, unfinished, tolerant, pacific, full, human, eternal; rocks-shining, grey, clear-grey, heathy, sheer тощо; village - mere, stout, Italian, big, stony, border тощо; meadow - vivid green, marshy, soft flowery, lacquered, rough winter-ragged, home, shed; earth - plain, squat- seeming, very, Australian, mechanical, pre-human, rock-ribbed, great, collapsed, muddy, hard та інші;

- прийменники: in, on, under, over, within, near, upon, up, into, by, with, from, across тощо;

- дієслова: to struggle as an animal, sink into the earth, take up her to town, to walk by the river, to go to the river, live in a soft flowery meadow, to rise from the brown stone into life, seat on a stone, step off her

- stone, turn into stone, wander through the village, dashed through the village, hold up the earth, touch the earth, blaze down upon the earth тощо.

- Під час пошуку за ключовими словами у кон- кордансі, спостерігаємо частотність метафоричних способів актуалізації концепту, наприклад: as easily as a full river, like a full river of life, to be like a flower in the garden, to be like a sun-stone, to thy peace be as a river, peace like a river, like the fag-end of the village, to be where heaven and

- earth are divided, to struggle as an animal, to rise from the brown stone into life, to be between heaven and earth, a heavy sky lies on the earth, heart heavy as the sodden earth та інші, що відображають антропоморфне сприйняття явищ природи та просторових понять.

- На основі отриманих даних, проведено кількісно-частотний аналіз ключових слів просторового концепту NATURE для творів Д.Х. Лоуренса (див. рис. 1, рис. 2).

Таблиця 1 Конкорданс для ключових слів у корпусі творів Д.Х. Лоуренса

«River»

533

with all the traffic on the

river. Or Bavaria with gentian and yellow globe

572

along as easily as a full

river, to all appearances. That's where it was.

575

where it was. Like a full

river of life, made up of drops of water all alike.

501

The horse walked by the

river. 'You want to sit straddle-leg,' he said to

1467:

she replied. 'It was near a

river.' This did not convey much to him. All was as

«Nature»

631:

and a genuinely tolerant

nature -- both of which the Australians seem to have

681:

swell is part of its pacific

nature. Harriet, of course, was enraptured, and

1024

the whole field of her

nature. He would trust her to go her own way, only

1101

it was really more his

nature. Now he found himself soused again in the old

1168

any man. It wasn't in his

nature. He talked pleasantly and familiarly --

2127

that troubled him. And his

nature was secretive, maybe treacherous.

«World»

259

after him to survey the

world, and she began: 'Isn't it lovely up here! Do

364

we might have known the

world all different, quite different. But it is

512

the magic of the old

world that she had never seen, the old culture, the

582

is all the difference in the

world between feeling BETTER than your fellow man,

57:

farm-life, to the spoken

world beyond. They were aware of the lips and the mind

57:

the lips and the mind of the

world speaking and giving utterance, they heard the

«Sea»

340

Perth and Fremantle on the

sea-shore, and the tiny sparkling of a farther-off

624

seven thousand miles of

sea, that kept Australia from Anarchy-- Australia --

677

like a bit of Margate with

sea-side shops and restaurants, till you come out

679

yellow sand: the wide fierce

sea, that makes all the built-over land dwindle into

684

food and ate it by the

sea.

«Meadow»

6347:

We live in a soft flowery

meadow between two jungles, a lion in one and a tiger

12502:

lines on the lacquered

meadow, long, straight lines that reared at last in

2332:

on the clothes line in the

meadow. The great boat-shaped wagons came up from

2532:

seven. The circus was in a

meadow near the river -- a great red-and-white

10692:

its chicory flower, its

meadow saffron. The sky was blue and sweet, the

17027:

upon the vivid green, marshy

meadow. She turned under the shelter of the common,

«Town»

164

could not criticize him.

Town-bred, everything seemed to her splendid, and the

194

she must have a tiny flat in

town, and the young couple must transfer themselves

195

the country to the city. In

town Egbert had plenty of friends, of the same

642

to our taking her up to

town and putting her under the best care?' 'Oh,

648

we will take her up to

town tomorrow.

«Village»

496

rode four miles to the

village for the doctor. He could not help feeling that

933

bushy hillock just outside a

village. But occasionally, it was difficult to say

1080

is a haven of refuge. From

village to village the miners travel, for a change of

1080

of refuge. From village to

village the miners travel, for a change of cinema, of

2312

little sidings of the tiny

village station was as pleasant a place as you could

2557

were drawing near to the

village when they saw a dark figure ahead.

«Valley»

3162

went outside, and saw the

valley all white and ghastly below me, the trees

3165

black. I felt I was in a

valley of the dead. And I sensed I was a prisoner, for

3168

into the white-and-black

valley that was utterly motionless and beyond life, a

3170

fell off the shrubs, the

valley was as abstracted as a grove of death.

«Earth»

32:

that crouched near the

earth amid flowers, blossoming in the bit of shaggy

43:

blazed down upon the

earth, there was a vividness of flamy vegetation, of

129

windows, sunk into the

earth. Dark, like a lair where strong beasts had

155

the garden, he held up the

earth with a couple of long narrow planks that soon

644

know I would do anything on

earth for her.' 'I know you would, Winnie darling.

М «Rocks»

170

snowy ice-bubbles, under the

rocks and the high, wolf-like pine-trees, between

285

red. They paint the

rocks at the corners of the tracks, among the

287

may be. And the red on the

rocks, the dabs of red paint, are of just the same

289

paint, and the signs on the

rocks are sensational, like blood. I remember the

624

see, right in the sky, grey

rocks shining transcendent in the pure empyrean.

«Stone»

405

The church must be within a

stone's throw. Yet I could not find it. I went

474

of earth, she was a living

stone of the terrace, sun-bleached. She took no

476

solid wall, like a

stone rolled down and stayed in a crevice. Her head

499

Her face was like a sun-worn

stone. 'You are spinning,' I said to her.

«Village»

387

was the chief church of the

village. But the Church of San Tommaso perched over

389

San Tommaso perched over the

village. Coming down the cobbled, submerged street,

396

I was submerged in the

village, on the uneven, cobbled street, between old

405

by the lake. And the

village itself had only a few hundreds of inhabitants.

415

tiny chaotic backways of the

village was like venturing through the labyrinth made

420

tiny, deep passages of the

village. I could not find my way.

«Mountains»

112

they sing strangely in the

mountain fields, they love make-belief and mummery,

233

Christ as supreme Lord. The

mountain peasant seems grounded upon fear, the fear of

324

and the white gleam on the

mountain-tops was a glisten of supreme, cynical

332

of pure whiteness of the

mountain top, the hollow whiteness between the peaks,

336

Further down, every

mountain peasant lifted his hat.

«City»

195

time from the country to the

city. In town Egbert had plenty of friends, of the

1063

long hours, till at last the

city looms beyond the fat gas-works, the narrow

1065

crimson and cream-coloured

city cars, but still perky, jaunty, somewhat

2971

meet me in some town, some

city, for I shall be so frightened to be alone in

4785

of you, neither, in Butte

City and elsewhere?' He was watching her with his

«Animal»

1423

with face averted, as an

animal lies when it is defeated and at the mercy of

1429

started to struggle as an

animal might, but the girls threw themselves upon him

1768

upon the horses, the hot

animal life. Feeling it wrong, she entered the stable,

1833

of him, out there in the

animal grossness of the back.

«Flower»

137

strangest scream from the

flower-bed under the low window of the living room:

139

a long brown snake on the

flower-bed, and in its flat mouth the one hind leg of a

248

no trace. He was like a

flower in the garden, trembling in the wind of life,

273

that other tall, handsome

flower of a father of theirs, he was full grown

275

considering him in the

flower of his days.

Рис. 2. Частотний аналіз ключових слів корпусу творів Д.Х. Лоуренса

Таблиця 2 Конкорданс для ключових слів у корпусі творів Дж. Голcуорсі

«River»

1246

of a representation of the

river Thames in a dealer's window. He thought them

1864

James: "I stayed on the

river on my way home, Uncle James, and saw a

2545

be seen the line of the

river. The sky was so blue, and the sun so bright,

5755

passed also through the

river of years which washes out the fire; he had

8021

the bridges of the shining

river, bearing the upper-middle class in thousands

«Nature»

78:

one had of the soul in

nature, glimpses of its remote and brooding spirit.

335:

some other pretty sight in

Nature-till, with a funny little shiver, she had

884:

the rocks. And the voice of

Nature said: "This is a new world for you!" As when

1495:

of the more vulgar heart of

Nature. Swithin had indeed an impatience of

2331:

great class -- of human

nature itself -- when he reflected, with a sense of

«World»

262:

Looks to me for all the

world like an 'alf-tame leopard." And every now and

519:

and blood. It was her

world, this family, and she knew no other, had never

1302

years, for nothing in the

world was so terrible as a scene. They met and

1611

of the feeling that the

world was the most ungrateful place anybody could

1962

frightened him. What was the

world coming to! Suddenly recollecting the story of

«Sea»

459:

no good. What I want is

sea air. There's nothing like Yarmouth. Now, when

628:

down in Dorsetshire, by the

sea." James once went down to see for himself

637:

and their faces towards the

sea, it appeared that the primeval Forsytes had

3015:

some land bird across the

sea. He felt a -- touch on the arm as he came out

«Meadow»

242:

to a stream and a long wild

meadow. A little boy with oblique dark eyes was

304:

knee and gazing at the wild

meadow, all rocks and thorn trees and feld flowers,

891:

and came again past the wild

meadow to the orchard. There he struck a match and

1099:

At the gate of the wild

meadow he came on the lame man and his cows.

2304:

and the orchard, and the

meadow of the gipsy bogle. It would not take long;

«Town»

643:

there, he came back to

town in a poor way, and went about with a pathetic

2278

to get Irene out of

town. The house would please her she would enjoy

4928

happy hoofs. The whole

town was alive; the boughs, curled upward with their

6559

in it, away from London.

Town did not suit her; her nerves were not strong

8103

could he pay, he went into

town and put them all on Concertina for the Saltown

«Village»

900:

to his mind. And the

village pub! -- the gossiping matrons he passed on his

1448:

clothes always commonised

village folk! Why should she not travel as she was?

«Valley»

23:

stretched out towards the

valley between the road and the first long high hill

28:

with a view into the deep

valley and up to the long moor heights, seemed fitting

10889:

and notably one in the Rhone

Valley, with a French girl who was dying of

«Earth»

632:

track rutted into the pink

earth, leading down to a mill by the beach; a little

2551

holding revel between

earth and heaven. Soames looked. In spite of

2686

and he wondered what on

earth she had been thinking about all the time. It

4380

A few words, a sprinkle of

earth, the thrusting of the coffin home, and Aunt

4551

spring rain, and the

earth smelt of sap and wild grasses. The warm, soft

4559

he knows not what. The

earth gave forth a fainting warmth, stealing up

«Rocks»

304:

at the wild meadow, all

rocks and thorn trees and feld flowers, with a grove

709:

There are bogies in the

rocks; they are the men who lived long ago."

884:

looking masses of the

rocks. And the voice of Nature said: "This is a new

1188

mounted to its crown of

rocks. The ground there was covered with a mist of

2157

of the buttercups, the

rocks of the old "wild men"; the calling of the

2174

out in the woods, among the

rocks, with everything around wild and fitting --

«Stone»

3970

should be built entirely of

stone, but, as I thought you wouldn't stand that,

5346

to which he descended by

stone steps, Bosinney going first with a light.

5852

and mortar, of wood and

stone, built by the suspected man himself, he would

6795

the tryst. From the

stone terrace above the bear-pit his son and his two

9805:

"I believe you are made of

stone," he said, clenching his fingers so hard that

10713:

names in Art, like Crum

Stone or Bleeder, are making them by avoiding the

«Mountains»

10882:

his grand-daughter to the

mountains; and on that visit (the last they ever paid)

29477:

and swimming grey-brown

mountains of a fascinating land. It was already hot,

29536:

They said that in those

mountains to the west, which rose sheer from the

«City»

967:

Forsyte and Treffry in the

City had clung an air of enterprise and mystery, of

1034

lot, many of them in the

City -- stockbrokers, solicitors, auctioneers --

2224

on his way back from the

City, generally after dark, and would enter this room

2233

on his way into the

City. He rarely showed them to anyone; Irene,

2362

on his return from the

City, he called at Bosinney's office. He found the

2604

generation in this great

city of London, who no longer believe in red velvet

3326

to take him into the

City. June had wanted him to go away; she would not

4325

singular sight in the great

city of London, with its overwhelming diversity of

«Animal»

1375

his opera hat behind the

animal. "She's got fleas," he said, following her

3666

extremely useful little

animal which is made into Turkish delight, in other

8094

Indeed, that celebrated

animal, owned as he was by a pillar of the turf, who

8579

Jolyon, "is not an uncommon

animal. There are hundreds among the members of this

8611

of a Forsyte: This little

animal, disturbed by the ridicule of his own sort, is

«Flower»

284:

the warmth and perfume of a

flower. The engaged couple thus scrutinized were

2608

to open outwards, hanging

flower boxes filled with fuchsias, and at the back (a

3418

walked round the three small

flower-- beds, to show his extreme contempt for things

4658

stood there drinking in the

flower-scented wind. And once more he felt baffled in

5506

Irene, like that from a

flower with half-closed petals and a passionate heart,

За результатами аналізу всіх ключових слів корпусу творів Дж. Голсуорсі (див. таблицю 2), визначаємо їхню сполучуваність з іншими частинами мови, наприклад:

— прикметник: animal -- little,

celebrated, useful little; flower - wild, small, hot-house, pink; earth - pink, dark, very, nature - decisive, simple; mountains - grey-broun; world - vanishing, chilly, queer, artistic тощо.

— прийменник: between, behind, from, in, on, into, for та інші.

— дієслово: be made of stone, descended by stone, hold revel between earth and heaven, have to face the world, to leave this world, to be dead to the world, stretched out towards the valley, came again past the wild meadow, charged with a scent of meadowsweet тощо.

На основі отриманих даних, проведено кількісно-частотний аналіз ключових слів просторового концепту NATURE для творів Дж. Голсуорсі (див. рис. 3, рис. 4).

Конкорданси можуть бути представлені і в інших формах, зручних для користувачів і відповідати конкретним завданням. При необхідності на екрані може бути відображена додаткова інформація (про джерело прикладу -- найменування, тип, варіант англійської мови). З огляду на багатофункціональність корпусних і конкор- дансних програм, можливе поєднання статистичної інформації та висновків щодо семантики мовних одиниць-номінаторів концепту.

Рис. 3. Кількісний аналіз ключових слів корпусу творів Дж. Голcуорсі

Рис. 4. Частотний аналіз ключових слівкорпусу творів Дж. Голcуорсі

Таким чином, конкорданси можна розглядати в якості дієвого інструменту концептуальних досліджень в межах художніх текстів. Частотність вживання відповідних лексичних одиниць, специфіка їхньої дистрибуції та сполучуваності надають досліднику ключ до відповідних висновків щодо специфіки авторської репрезентації світу у просторі художнього тексту, відповідних стилістичних преференцій у творенні художнього образу. Допомагають охопити максимальну кількість мікроконтекстів та зробити припущення про структуру номінативного та образно-асоціативного рівня структури концептів.

Безумовно, статистичні дані, отримані з текстових конкортансів, проявляють лише окремі аспекти художньої картини автора та художнього напрямку і повинні доповнюватися контекстуальним аналізом, стилістичним аналізом, передбачати можливість і необхідність виходу за межі вербальної реальності у світ позамовних зв'язків тексту, врахування соціокультурних чинників творення тексту, проведення дискурс-аналізу, наративного аналізу тощо.

конкорданс концептосфера словник

Список літератури

1. Бехта Іван. Концептуалізація, категоризація й інтерпретація художнього текстопростору: знову про підходи до дослідження когнітивної семантики / Людина. Комп'ютер. Комунікація: Збірник наукових праць / за ред. проф. О.П. Левченко. Видавництво Львівської політехніки, 2019. С. 5--10.

2. Бєлєхова Л.І. Словесний поетичний образ в історико-типологічній перспективі: лінгвокогнітивний аспект: монографія. Херсон: Айлант, 2002. 368 с.

3. Болотнова Н.С. Когнитивное направление в лингвистическом исследовании художественного текста / Поэтическая картина мира: слово и концепт в лирике серебряного века: матер. VII Всеросс. науч.-практ. семинара. Томск: Изд-во Томского гос. пед. ун-та, 2004. С. 7--19.

4. Бук С., Ровенчак А. Онлайн-конкорданс роману Івана Франка «Перехресні стежки» / Іван Франко: дух, наука, думка, воля: Матеріали Міжнародного наукового конґресу, присвяченого 150-річчю від дня народження Івана Франка (Львів, 27 вересня -- 1 жовтня 2006 р.). Львів: Видавничий центр Львівського національного університету імені Івана Франка, 2010. Т. 2. С. 203--211.

5. Воробьева О.П. Концептология в Украине: обзор проблематики. Лингвоконцептология: перспективные направления: монография / авт. кол.: А.Э. Левицкий, С.И. Потапенко, О.П. Воробьева и др.; под. ред. А.Э. Левицкого, С.И. Потапенко, И.В. Недайновой. Луганск: Изд-во ГУ «ЛНУ имени Тараса Шевченко», 2013. С. 5--21.

6. Кагановська О.М. Текстові концепти художньої прози (на матеріалі французької романістики середини ХХ сторіччя). Київ: Вид. центр КНЛУ, 2002. 292 с.

7. Краснобаєва-Чорна Ж. Концептуальний аналіз як метод концептивістики (на матеріалі концепту життя в українській фраземіці). Українська мова. 2009. № 1. С. 41-52.

8. Маслова В.А. Поэт и культура: Концептосфера Марины Цветаевой: учеб. пособ. Москва: Флинта, 2004. С. 14.

9. Миллер Л.В. Лингвокогнитивные механизмы формирования художественной картины мира (на материале русской литературы): дисс. ... д-ра филол. наук. СПб., 2004. C. 15.

10. Неретина С.С. Тропы и концепты.

11. Ніконова В.Г. Трагедійна картина світу у поетиці Шекспіра. Дніпропетровськ: Вид-во ДУЕП, 2008. С. 17.

12. Ніконова В.Г. Художній концепт: процедури реконструкції та моделювання (на матеріалі трагедій В. Шекспіра). Вісник КНЛУ. Сер. Філологія. 2011. Т. 14. № 2. С. 113-122.

13. Новиков И.А. Смысл как особый способ членения мира в сознании. Языковое сознание и образ мира: Сб. ст. Москва: МГУ, 2000. С. 33-38.

14. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М., 2007. С. 69-71.

15. Nataliia Romanyshyn, Valentina Goltvian Peculiarities of literary concepts verbalization Людина. Комп'ютер. Комунікація: Збірник наукових праць / за ред. проф. О.П. Левченко. Видавництво Львівської політехніки, 2019. С. 128-136.

16. Nataliia Romanyshyn. Application of computer technologies in conceptual analysis. Матеріали ХІІІ-ої Міжнародної науково-технічної конференції «Комп'ютерні науки та інформаційні технології (CSIT - 2018). Том 2. Львів: Видавництво «Вежа і Ко», 2018. С. 55-59.

17. Meyer, C.F. (2004). English corpus linguistics: An introduction. Cambridge University Press.

18. O'Keeffe, A., McCarthy, M., and Carter, R. (2007). From corpus to classroom. Cambridge: Cambridge University Press.

19. Stevens, V. Concordancing with Language Learners: Why? When? What? / CALL Journal, 1995. Vol. 6, p. 2-10.

20. The Victorian literary studies archive. Hyper-Concordance.

21. Tribble, C., Jones, G. Concordances in the Classroom. A Resource Book for Teachers. Longman, 1990.

22. Using corpora and concordancers for independence / CALL Review. The Journal of the Computer SIG. July 1999. Issue 1/99, p. 19-21.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.