Трансформация языка в современном российском обществе
Рассмотрена проблема воздействия языка на человеческое мышление в современном обществе. Необходимость нахождения средств формирования языковой культуры в современном российском обществе и сохранение национальных языковых традиций и культуры речи.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.01.2020 |
Размер файла | 24,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Трансформация языка в современном российском обществе
С.Ю. Дрофа
Омский государственный университет путей сообщения
Рассмотрена проблема воздействия языка на человеческое мышление в современном обществе. Язык одновременно выступает и составной частью культуры, которую мы наследуем, и ее орудием. Человек оказывается перед необходимостью вести постоянную борьбу с тиранией языка. В современной коммуникативной среде наблюдается определенный сдвиг реализации функций языка в пользу функций воздействия, «магических» функций. Трансформация языка может быть средой выражения и фактором, усугубляющим деструктивные социальные процессы; но она может стать и фактором, позволяющим противостоять негативным тенденциям. В связи с этим встает вопрос о необходимости нахождения средств формирования языковой культуры в современном российском обществе, о сохранении национальных языковых традиций и культуры речи.
Ключевые слова: языковая культура, магическая функции языка, языковое манипулирование, язык идеологии.
Состояние русского языка волнует российское общество и беспокоит ученых не случайно. Значительные изменения, происходящие в современном русском языке, имеют не только самостоятельное значение - они выступают проявлением и одновременно фактором детерминации глубинных социальных процессов.
Язык является не только средством передачи и хранения информации, он служит инструментом, во многом определяющим способ мышления человека. Заложенная в языке понятийная система задает форму мысли. Язык одновременно выступает и составной частью культуры, которую мы наследуем, и ее орудием. Для каждого человека родной язык - это дар, который передан ему предками, и в то же время канон, через который транслируются основания национального менталитета. Русский язык исторически богат, его множество раз пытались усваивать иностранцы, но все-таки, как и русский народ, он смог сохранить свою самостоятельность, ценность и могущество. И именно с этим фактором во многом связано самосохранение российской культуры.
В XX в. многие философы пришли к выводу, что власть языка настолько велика, что в определенном смысле язык творит реальность. Один из основных тезисов современной философии языка можно выразить так: «Сказать - значит создать, сотворить». В современной коммуникативной среде во внедрении идеологических реалий и ценностных ориентиров часто ключевым становится удачно найденное слово: обозначение явления аккумулирует в себе оценку и во многом определяет дальнейшее развитие явления. В этом заключена и определенная опасность: язык сам по себе способен увести нашу мысль в предусмотренном не нами направлении. Современный человек оказывается перед необходимостью вести постоянную борьбу с тиранией языка. Линия противостояния языку, ограничения его власти в ХХ в. намечена, в частности, в аналитической философии.
Тем не менее, осмысление тиранической роли языка в массовом обществе ведет современную философию вовсе не к призыву к «восстанию» против языка. Язык при всех условиях остается важнейшим «местом встречи» человека и общества. Язык наряду с моралью, правом, традициями, обычаями и через них формирует человеческие черты, выделяющие род человеческий из природного царства. Но в массовом обществе процесс социализации человека связан с «диктатурой языка». В ходе освоения языка человек неизбежно получает порцию ходячих мнений, предрассудков, представлений, воспринимает готовые варианты оценок тех или иных общественных явлений. Особый трагизм ситуации состоит в тотальности массового языка, т.е. он охватывает все сферы жизнедеятельности человека.
Таким образом, воздействие языка на человеческое мышление носит многоуровневый характер. Функции языка делят на две большие группы: связанные с отражением реальности и выражением знания и связанные с воздействием на слушателя и трансформацией реальности. Э. Кассирер назвал их семантическим и магическим использованием слов. Он отметил, что семантическая функция лежит в основе речи, но в примитивных сообществах магическая функция имеет доминирующее влияние: магическое слово не описывает вещи или отношения между вещами, оно стремится производить действия и изменять явления природы. А в современном мире происходит ренессанс магической функции. Слова, которые прежде употреблялись в дескриптивном, логическом или семантическом смысле, начали использоваться как магические слова, призванные вызывать определенные действия и возбуждать определенные эмоции. Обычные слова наделены значением; но эти, вновь созданные слова, нагружены эмоциями и разрушительными страстями [2].
Если говорить о современном русском языке, то картина с этой точки зрения выглядит угнетающей. Большое количество русскоговорящих людей плохо владеют русским языком, имеют очень бедный лексический запас. Происходит исчезновение целых слоев лексики, а с потерей вербального выражения уходят и соответствующие области мышления. По мнению, например, новосибирского лингвиста, доктора наук Ю.В. Шатина [1], сегодня практически нигде нельзя услышать истинную русскую речь - она исчезла даже с театральных подмостков. Ю.В. Шатин указывает, что русский язык традиционно интонационно богат. Однако мелодика русской речи исчезает. Сейчас люди говорят невнятно, создается впечатление, что человек произносит слова очень быстро, а иной задачи не преследует. Речь ведущих телепередач, например, обладает бешеной скоростью. Ориентируясь на западные, в основном англоязычные, шоу, ведущие подражают их скорости речи. Но английский язык не так интонационно богат, как русский, поэтому он отличается по темпу речи. Такая скорость для русского языка, по мнению Ю.В. Шатина, разрушительна - интонации не прослеживаются и не проговариваются. Поэтому переход к более быстрому темпу речи (под влиянием западных образцов) приводит к потерям. Сказывается различие кодировки в разных культурах: культурные коды и традиции русского языка начали меняться в сторону их упрощения. На телевидении и радио воспитывается не общеэстетическая эмоция, предполагающая серьезную подготовку, а непосредственная реакция на происходящие события без глубокого их осмысления - удивление, страх, интерес к последующему развитию событий. Привлекают события, а не размышления о них - такой посыл скрывается за, казалось бы, непринципиальным изменением языковой практики.
Наиболее распространенной проблемой экологии современного русского языка является употребление заимствований (в основном англоязычных). Их можно разделить на две категории: необходимые заимствования и заимствования, не являющиеся необходимыми. Безусловно, появление глобальной сети Интернет, развитие мирового рынка, усиление информационных потоков - все это привело к замене слов иноязычными. Можно дать много примеров из разных сфер жизни. У всех на слуху политические термины: парламент, спикер, премьер-министр, вице-премьер, мэр. Обновление экономической терминологии: бартер, дистрибьютер, дилер, маркетинг, фьючерсные кредиты, инвестиция и т.д. В спортивной сфере: дайвинг, боулинг, шорт-трек. В массовой культуре: имидж, постер, ремейк, хит. В компьютерной терминологии: дисплей, интерфейс, ноутбук, сканер, принтер, браузер, файл, сайт и другие. Исследования, проведенные среди студентов Омского государственного университета путей сообщения, показали, что заимствования широко проникли в нашу жизнь: 45% студентов отметили, что в их повседневном общении очень часто встречаются заимствования из английского языка. Наблюдалась и такая негативная тенденция: 67% студентов не знают лексического значения представленных англицизмов. А это значит, что в некоторых случаях студенты не имеют понятия, о чем идет речь, например, в средствах массовой информации, в рекламе, в объявлениях и т.д. Таким образом, подтверждается вывод ученых-лингвистов о существовании проблемы экологии современного русского языка. Человек живет и работает, действует и взаимодействует с другими людьми в определенной языковой среде. Если идет разрушение данной языковой среды, то затем разрушительные процессы происходят и в обществе.
В исследованиях последних лет культура трактуется как система коллективного знания, с помощью которого люди моделируют окружающий мир [3]. Такая точка зрения подчеркивает тесную взаимосвязь восприятия, познания, языка и культуры. В русле этой концепции индивидуальные действия людей, неразрывно связанные с коммуникативными процессами, относятся к комплексной системе коллективного знания, передаваемого через язык. Сегодня посредниками в распространении коллективного знания являются СМИ. Но они никогда не остаются безразличными по отношению к тому, что опосредуют. Выбирая определенные языковые средства для транслируемых сообщений, СМИ оказывают влияние на человеческое мышление. Появившись сначала как технические способы фиксации, консервации, трансляции, тиражирования информации, СМИ скоро превратились в сильнейшее средство воздействия на массовое сознание. Именно СМИ, создавая и активно пропагандируя языковые формулы для определения социальных явлений, формируют тем самым стереотипные точки зрения. Слово в массовой коммуникации обладает повышенной привлекательностью. Всем известна магия печатного слова и слова, звучащего по телевидению или радио. Человек начинает осмысливать социальную реальность посредством заданных языковых клише; альтернативную точку зрения в силу отсутствия готовых языковых средств ему намного труднее выразить, и соответственно труднее осознать. Массовая коммуникация способствует тому, что общество выступает как «генератор социального гипноза» [4]. Именно в СМИ наиболее четко проявляется волюнтативная функция языка, т.е. функция воздействия на сознание. Согласно Б. Расселу, «передача информации может происходить только в том случае, если эта информация интересует вас или если предполагается, что она может влиять на поведение людей» [5]. Средствами массовой информации создается особый аудиовизуальный мир, воздействию которого вольно или невольно подвергается каждый из нас, что заставляет серьезно ставить вопрос об ответственности средств массовой информации перед обществом.
В свое время немецкие мыслители анализировали с указанной точки зрения социальную роль радио. Г. Бредов в 20-х годах прошлого века дал определение радио как инструмента воплощения цивилизации (zivilisatorisches Instrument der Menschenwerdung), подчеркнув тем самым его значение в процессе влияния на человеческую личность. Бертольд Брехт, стремясь с помощью радио донести до широких народных масс искусство, прежде доступное лишь избранным, разработал теорию радиоискусства. В противоположность этому, известные немецкие социологи Макс Хоркгеймер и Теодор Адорно, критиковавшие в книге «Диалектика просвещения» («Dialektik der Aufklдrung») «индустрию буржуазной культуры», определяли радио и другие СМИ как инструмент оболванивания масс (Instrument der Massenver-dummung) [6]. После прихода к власти Гитлера, когда радио стало важнейшим средством нацистской пропаганды, появляется книга Г. Экерта «Rundfunk als Fьhrungsmittel» («Радио как орган власти»), а спустя три десятилетия в Германии выходит справочник «Fernsehen und Rundfunk fьr die Demokratie» («Телевидение и радио на службе демократии»). В обоих случаях радио рассматривается как мощный инструмент, транслирующий заданную идеологию явно и неявно, через выбор лексических формул.
Магическое воздействие языка всегда существовало во всех человеческих обществах, меняя только свою форму. Те же механизмы, которые работали в древних обществах в форме табу и заклинаний, сейчас, видоизменяясь, продолжают работать в политических лозунгах, коммерческой рекламе, массовом искусстве. Вибрации, производимые звуками слова, в сочетании с образом предмета и направлением мысли имеют силу материального, даже физического воздействия [7]. Когда данный набор звуков постоянно соответствует определенному образу, появляется рельефность изображения. Так, поддерживается в современной жизни отношение к популярным торговым маркам, логотипам, задающее некий пиетет уже на уровне восприятия.
Магическую функцию языка использует и такая составляющая современной культуры, как реклама. Основная цель рекламного текста - привлечь внимание, вызвать интерес и стимулировать сбыт [8]. Конечной целью рекламного текста является не сообщение достоверной информации, а убеждение читателей и слушателей в пользе (возможно, на самом деле достаточно условной) рекламируемого товара, услуги, компании и т.д. Конечно, нельзя не отметить, что реклама чаще популяризирует материальный продукт как полноценный заместитель продукта духовного. Однако реклама также является одним из институтов трансляции духовной культуры. Она наследует определенные средства - «духовное оборудование» (П. Флоренский) [9]. Рекламные слова, знаки, мифы, символы и т.п. олицетворяют, например, образ страны происхождения товара/услуги, и культурная ассоциированность идей составляет, в свою очередь, ресурсную базу рекламы. Наиболее ярко эта идея воплотилась в социальной и политической рекламе, которая широко использует сакральный фон символов и мифов и национальные мотивы («русская душа», «русский характер», «матушка-Россия» и т.п.). Имеющие национально-культурную окраску знаки, символы и мифы фигурируют в парламентской речи, в риторике выступлений государственных и общественных деятелей, в социально-политической лексике («национальное возрождение», «национальная гордость»). Реклама, прежде всего политическая и социальная, способна формировать гордость за свою страну посредством пропаганды достижений страны; духовного уровня людей, их воспитания и образования; престижа страны на международной арене; атрибутов государственной власти; истории, традиций, культуры страны. Но она может и дискредитировать используемые понятия, погружая их в прагматический контекст.
Эффект воздействия рекламы основан на использовании ряда психологических и лингвистических феноменов, в том числе языкового манипулирования. Языковое манипулирование определяется как воздействие на адресата, осуществляемое путем осознанного и целенаправленного использования особенностей устройства и употребления языка. Иными словами, манипулирование происходит, когда скрытые возможности языка используются говорящим для того, чтобы навязать слушающему определенное представление о действительности, отношение к ней, эмоциональную реакцию и т.п. Адресат такого сообщения попадает под власть языка. В Международном кодексе рекламной практики (Париж, 1987) [10], который лег в основу этических кодексов и законодательных актов большинства развитых стран, запрещено вводить потребителя в заблуждение, в том числе путем использования языка в манипулятивных целях. Но практическое нарушение этого запрета отслеживать очень сложно (в отличие, например, от запрета на использование в рекламе определенных образов), и российская практика в этом отношении очень ограничена. Так что манипулятивные технологии продолжают активно внедряться в жизнь современных россиян.
Используя самые современные средства распространения, язык СМИ выполняет в информационном обществе роль своеобразной модели национального языка, он активно воздействует на литературную норму, языковые вкусы и предпочтения. Поэтому процессы централизации и децентрализации властb часто сопряжены с определенной направленностью лингвистических реформ. Больший контроль над языком означает больший контроль над обществом. Создавая единую лингвистическую норму, власть конструирует взгляды и мировоззренческие позиции населения. И напротив, снижение статуса языка означает перераспределение власти. Например, в современной Украине властные структуры осуществляли активный процесс вытеснения русского языка. Цель выведения его из образования и делового общения состояла в том, чтобы низвести язык до уровня вымирания. Если ему не учат, на нем не пишут и не читают, его удел - удел отверженного. Он может по-прежнему присутствовать в культуре, но будет выполнять крайне ограниченные функции. Язык - это система, которая стремится к экспансии, к расширению количества участников. И язык тем ценнее, чем больше имеется потенциальных адресатов и собеседников. А конъюнктурные политические манипуляции над языком очень редко бывают эффективными.
Магический аспект функционирования языка проявляется также в связи используемых понятий с индивидуальным и групповым социальным субъектом, его использующим. Язык идеологии включает комплекс вещественных и вербальных символов. Центрируют систему вербальных символов авторские «языковые формулировки», обладающие сокровенной, эмоциональной силой [11]. Именно чувство сопричастности с определенным социальным субъектом, которое вызывает соответствующие эмоции, может стать источником силы языкового воздействия. Идеолог будит в коллективном бессознательном ассоциацию или аналогию, которая становится сплачивающей идеей. По сути, сам «глашатай» становится одним из ключевых элементов языка идеологии. Без личного обращения, без персонификации языковые формулировки не приобретут живого сплачивающего значения. Этому способствует эмоциональность языка идеологии, которая осуществляется посредством прочного увязывания определенных образов с соответствующими терминами - например, термин «тоталитаризм» с марширующими колоннами солдат и демонстрантов.
Поскольку идеология представляет собой совокупность эмоционально насыщенных символов, то ее язык - это в большей степени язык символов. Символическим смыслом наполнены слова, языковые формулировки, знаки, ритуалы, которые идеологи используют для доведения основных положений своей доктрины до сведения общества. Идеологический символ несет своеобразную информацию, которая не только предоставляет необходимые сведения, но и побуждает к определенным действиям. Например, такие государственные символы, как гимн, герб, флаг, только тогда имеют идеологическое наполнение, когда гимн постоянно звучит на всех торжественных заседаниях, поднятие флага воспринимается гражданами как необходимый ритуал, а герб активно используется в значках и кокардах государственных чиновников, военных и т.д. Иными словами, язык создает идеологический контекст для политического процесса.
Таким образом, в современной коммуникативной среде мы наблюдаем определенный сдвиг реализации функций языка в пользу функций воздействия, «магических» функций, активно разрабатываемую специальными практиками. Эта тенденция проявляется во всех обществах эпохи модерна и постмодерна. Но в российском обществе, которое долго находилось под воздействием языковых практик, порожденных интенсивной идеологизацией социальной жизни, а теперь оказалось под влиянием нового спектра факторов, обозначенных в данной статье - экспансии западной лексики и интонационной системы, массовизации общества, возрастания роли СМИ в общественной жизни, агрессивной рекламы, средства контроля по отношению к которой обществом еще не до конца разработаны - указанная тенденция вызывает особые опасения.
Власть языка, сила слова в современном обществе очень велика. Важно, на что эта сила направлена и какой цели подчинена. Трансформация языка может быть средой выражения и фактором, усугубляющим деструктивные социальные процессы; но она может стать и фактором, позволяющим противостоять негативным тенденциям. В связи с этим особенно остро встает вопрос о необходимости нахождения средств формирования языковой культуры в современном российском обществе, о сохранении национальных языковых традиций и культуры речи.
языковый традиция культура речь
Библиографический список
1. Филолог Юрий Шатин: «Спасать русский язык не надо» // Аргументы и факты. - 3 июня 2013.
2. Кассирер, Э. Техника современных политических мифов / Э. Кассирер // Вестн. МГУ. Сер. 7, Философия. - 1990. - № 2. - С. 58-65.
3. Пелипенко, А.А. Культура как система / А.А. Пелипенко, И.Г. Яковенко. - М. : Языки русской культуры, 1998. - С. 12.
4. Шиллер, Г. Манипуляторы сознанием / Г. Шиллер. - М., 1980. - С. 5.
5. Рассел, Б. Человеческое познание: его сфера и границы / Б. Рассел ; пер. с англ. Н.В. Воробьева. - М. : ТЕРРА - Кн. клуб : Республика, 2000. - С. 4.
6. Theodor W. Adorno, Max Horkheimer. Dialektik der Aufklдrung. Fischer-TB.-Vlg., Ffm. Erscheinungsdatum, 2000. S. 15.
7. Петров, Д. Магия слова: Диалог о языке и языках / Д. Петров, В. Борейко. - М. : Прозаик, 2013. - С. 11.
8. Павиленис, Р. Проблема смысла: Язык, смысл, понимание / Р. Павиленис. М., 1983.
9. Ветров, С.А. Жажда идеологии : монография / С.А. Ветров ; Омский гос. ун-т путей сообщения. - Омск, 2002. - С. 192.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.
реферат [24,9 K], добавлен 09.04.2015Риторика - наука об ораторском искусстве и красноречии. Способность владеть словом - составная часть общей культуры человека, его образованности. Роль языка в становлении личности человека. Отражение состояния нравственности в обществе посредством языка.
контрольная работа [24,3 K], добавлен 01.03.2009История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.
реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012Речевая культура современного общества. Необходимость сохранения языковых норм. Расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения. Отношение к этому разных групп населения.
реферат [33,3 K], добавлен 09.01.2010Основные аспекты культуры речи и средства ее выразительности, использование фразеологизмов и крылатых выражений. Необходимость выбора языковых средств и особенности функциональных разновидностей слова, формирование речевого этикета русского языка.
реферат [28,4 K], добавлен 28.12.2010Понятие и виды нелитературной лексики, ее употребление в некоторых вариантах английского языка. Культура общения и постулаты вербальной коммуникации. Проблема табу в современном обществе. Особенности использования запретной лексики. Проблема ее перевода.
курсовая работа [59,0 K], добавлен 17.08.2015Место русского языка в современном многонациональном мире и отношение к нему со стороны народов других стран. Актуальные проблемы культуры речи, ее нормативные, коммуникативные и этические аспекты. Определение и функции русского языка как национального.
реферат [24,5 K], добавлен 17.11.2014Понятие культуры речи. Выразительные средства языка. Характерные особенности нормы литературного языка. Качества грамотной речи. Типичные лексические ошибки. Норма в современном русском языке, ее источники. Словарные пометы, отражающие варианты нормы.
презентация [39,7 K], добавлен 21.03.2014Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.
контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009Объяснение причин языковых изменений в работах Мартине и Косериу. Характеристика фонетических и лексических новшеств в словообразовании. Процесс обогащения речи синонимами, антонимами, омонимами, неологизмами. Описание истории развития английского языка.
реферат [28,6 K], добавлен 19.09.2011