Просодические особенности делового общения

Общая характеристика теоретических основ просодических характеристик устной презентации. Знакомство с основными функциями просодии: эмоционально-модальная, коммуникативная, структурирующая. Анализ компонентов интонации: мелодика, громкость, темп.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 04.12.2019
Размер файла 60,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Основными функциями общения в организации являются информирование, контроль, мотивация и эмоциональное выражение.

Информация

Организация нуждается в огромном количестве грамотной и четко выраженной информации для построения функционала и управления бизнесом. Высшее руководство любой компании, как правило, требует своевременной и точной информации от различных департаментов для принятия эффективных решений. Информация распространяется по всей организации посредством письменного или устного общения. К примеру, представитель отдела кадров или владелец бизнеса может разослать записку с объяснением изменений в плане медицинского обслуживания компании, а деловая встреча, в свою очередь, может использоваться как способ сообщить о новой офисной процедуре. Вебинар позволяет компании проводить встречи через Интернет с сотрудниками или клиентами, которые не могут присутствовать лично. Идея информирования внутри организации заключается в предоставлении данных и надлежащей информации, чтобы сотрудники могли эффективно выполнять свою работу. Всякая трансмиссия информации гарантирует, что работник осведомлен о правилах и процедурах организации. Это также устраняет неопределенность в работе сотрудников, поскольку они становятся полностью проинформированы.

Контроль

Руководство любой организации всегда будет иметь планы с краткосрочными, среднесрочными или долгосрочными целями на ближайшие месяцы и годы. Для достижения этих целей ежедневные и ежемесячные действия должны осуществляться в соответствии с планом на заданный период. Коммуникация играет роль инструмента управления поведением сотрудников и контрагентов различными способами. Кроме того, организации обладают системой полномочий и формальными руководящими принципами, которым должны следовать сотрудники. К примеру, когда сотруднику требуется донести жалобу, связанную с рабочим процессом, он обращается к своему непосредственному руководителю, следуя предписанным должностным инструкциям и политике компании - именно в такой ситуации коммуникация выполняет контрольную функцию. Однако неформальное общение также контролирует корпоративное поведение. Когда рабочие группы каким-либо образом порицают негативно настроенного сотрудника, они участвуют в процессе неформального общения и контролируют его поведение. Компания использует коммуникации как способ сохранить контроль над работниками и их рабочей средой. Корпоративная политика и различные мероприятия в сфере HR определяют, как сотрудникам разрешается действовать на рабочем месте, а должностные инструкции, в свою очередь, описывают параметры рабочих функций сотрудника.

МотивацияМотивационные менеджеры используют коммуникацию для мотивации работников на достижение максимальной производительности. Анализ ожиданий и запросов сотрудников, а также предоставление стимулов для удовлетворения или даже превышения запросов - все это инструменты в рамках коммуникации, которые могут помочь компаниям достичь конкретных целей. Например, сообщая сотрудникам отдела продаж, что они получат 10-процентный бонус, если достигнут своей годовой цели продаж, глава компании может добиться выполнения поставленной задачи в срок. Коммуникация способствует мотивации, так как в ходе нее происходит разъяснение сотрудникам и контрагентам, что должно быть сделано, насколько качественно должна быть выполнена работа и что можно сделать, чтобы улучшить производительность, если в определенный момент она находится не на должном уровне. Формирование конкретных целей, отзывы и обратная связь о прогрессе в достижении целей и усиление желаемого поведения - все это стимулирует мотивацию и, безусловно, требует соответствующей коммуникации.

Эмоциональное выражение и взаимозависимость

Коммуникация на базе эмоционального обращения - это явление, когда эмоции или аргументы используются вместо фактов или логики для убеждения слушающего и донесения собственной точки зрения на какую-либо проблему.

Организации могут использовать эмоциональные обращения при сообщении новостей с негативной коннотацией. К примеру, генеральный директор на экстренном собрании доносит до сотрудников мысль о том, что текущая ситуация требует сокращения персонала. В ходе собрания он разъяснил участникам, насколько он опустошен эмоционально из-за необходимости сокращать корпорацию, - он непосредственно использовал эмоции, чтобы объяснить необходимость всего мероприятия и снизить градус напряжения среди работников.

Кроме того, для многих сотрудников рабочая группа, в которой они находятся, является основным источником социального взаимодействия. Общение, которое происходит внутри подобного коллектива, является фундаментальным механизмом, в рамках которого участники выражают свое разочарование или чувство удовлетворения. Таким образом, общение обеспечивает определенный эмоциональный выплеск и удовлетворения социальных потребностей.

2.4 Технологии и бизнес-коммуникация

Технология изменила бизнес во многих отношениях, но ее влияние на коммуникацию, пожалуй, является наиболее значительным. Использование технологий в повседневных деловых операциях постоянно развивается, и одним из таких примеров является использование технологий в деловом общении. Принцип «всегда быть на связи» очень важен для бизнеса, поэтому представляется очевидным факт, что много средств тратится на улучшение коммуникационных процедур различных предприятий. Революция в Интернете позволила организациям иметь больше возможностей в отношении делового общения. Она позволила объединить технологии программного обеспечения, аппаратного обеспечения и сети в единую целостную систему, что позволило ускорить оптимизацию различных бизнес-процедур. Действительно, сотрудники и организации в целом только выигрывают от использования технологий в бизнесе. С четко продуманным бизнес-планом организации могут сэкономить большое количество денег и повысить уровень производительности персонала, если использование технологии было должным образом спланировано и выполнено. Даже предприятия среднего бизнеса теперь имеют возможность участвовать в жесткой конкуренции среди крупных предприятий - это лишь одно из доказательств того, что технологии делового общения способны повысить производительность труда. Постановка и выполнение задач становятся все проще и удобнее для конечного действующего лица.

3.Практическая часть

3.1 Фонологический и фоностилистический анализ отрывка звучащей речи

Практическая часть данного исследования будет посвящена фоностилистическому и фонологическому анализу отрывка звучащей речи.

За его основу будет взято выступление Дарнелла Селфа и Брайана Карразерса - предпринимателями на американском рынке, которые владеют собственными успешными коммерческими проектами в области инновационных технологий и консалтинга.

В представленном выступление спикеры выступают в качестве доверенных лиц американской корпорации LegalShield, основной сферой деятельности которой является оказание юридических услуг через многоуровневую маркетинговую систему. Подобная система подразумевает постоянную работу над повышением лояльности как существующих, так и будущих клиентов, поэтому работа с успешными контрагентами является одним из базовых элементов для продвижения собственного спектра услуг.

Данный отрывок длительностью 4 минуты 47 секунд будет подвергнут, как уже было сказано, определенному анализу. Он содержит в себе, в первую очередь, характеристики фактического коммуникативного акта согласно таким параметрам, как цель, форма коммуникации, вид речевой деятельности, степени подготовленности и характеру взаимоотношений коммуникантов. Кроме того, подобный анализ предполагает дескрипцию собственно самой звучащей речи, и в данной работе, учитывая технологические особенности, представляется возможным описать ее согласно параметрам членения, тонального уровня и диапазона, фокуса, скорости, пауз, громкости, а также тембральной окраски.

Для удобства восприятия проводимого анализа он будет разделен на две основные части: в начале будет приведен весь отрывок с паузальной ( одна черта означает короткую паузу, две черты - длинную) и тоновой разметками, позволяющий составить впечатление о теме, а затем - отдельные его части, представляющий наибольший интерес и полностью отражающие особенности делового общения с подробным описанием.

Отрывок звучащей речи целиком:

“Hello ? everyone! | My name is Darnell ? Self | and I'm here today with my business partner and ? friend | Bryan ? Carruthers. || And we're ? excited to share with you some information | that's truly blessed our ? lives. || Now even though Bryan and I are both ? millionaire club members with LegalShield ? today, | ? we started our businesses in very different ? places. || You ? see I had a ? background in retail ? management | and ? believe it or ? not | I worked at the mall from the eleventh grade all the way through ? college. || ? And ? unfortunately | my experience in retail actually ? outweighed my degree from ? college. || So there I ? was managing a clothing store ? making about $40000 ? a year, | but working ? sixty, ? seventy and sometimes ? eighty hours a week. || And in ? retail the most important times are ? weekends | so I miss everything that happened in my personal life | ? on the weekends: | my kids' ? sporting events, | ? birthday parties, | ? family unions were all on the ? weekends. || So I said to ? myself in my ? 20s: | “No ? way am I gonna do this for the rest of my ? life” - and back ? then | retirement was 55 years ? old | and when you're in your ? 20s | 55 ? is old. || Now I'm in my 40s ? now | so it's not old ? anymore | it's just half time | I'm just coming out the locker ? room. || Well, I'm ? thankful | that I ? stepped out on ? faith || because I started my legal shield business at 28 years ? old. || In just ? two years later my wife went ? on maternity leave ? from her job at the ? cable station. || Well | we call it ? “eternity leave” because she never went back | - ? because of LegalShield we've been stay-at-home parents for our four children ever ? since. || And ? just as importantly | we're now ? blessed to give away | ? more to charities and missions that we support, | ? more than we used to ? make in an entire ? year | ? working at our jobs.

So my story is just a bit ? different. || In my 20s I was earning a strong six-figure income in my real estate ? career. || My family owned a 24 office real estate ? company | and if I ? just stayed doing that | my life would have been ? set with a very significant income | all throughout my ? future. || But I was working a lot of ? hours | and more ? importantly | I wanted to have more of a purpose | that would give me drive and give me richer ? fulfillment. || So | even from completely different ? backgrounds | both Darnell and ? I saw the LegalShield business you're hearing about right ? now as a better ? way. || A way to create a lifestyle of ? wealth, | ? abundance, | ? time freedom and even giving ? forward. || So if you ? need more income or more time ? freedom | or if you're doing well in those areas ? already | and you just be ? excited about getting involved with something ? revolutionary where you can make a difference | ? what you're about to see | can be life-changing for you ? too. || If you can find a void in the ? marketplace ? and be the first to fill it and the ? best to fill it | that's where fortunes can be ? created. || It's all about being in the ? right place at the ? right time | ? and | having the smarts to ?seize the moment and ? capitalize. || So get ? ready, | Darnell's going to share with ? you two ? major market needs that Legal Shield and ID Shield are ? filling, | then I'll be ? back to go over the several ways | you will be able to capitalize ? financially. ||

So let's talk a little bit about Legal?Shield. || The ? first thing you want to do when you're evaluating any opportunity | is take a look at the ? company. || You want to make sure the company is ? credible | - it's ? authentic. || It's not going to be in business today and gone out of business ? tomorrow. || Number ? two and number ? three || very ? important, | that's the ? need and ? the product. | You see LegalShield's found a very significant ? void | and that void is called the ? justice system | and we all know the real color of ? justice is not ? black | ?white | or ? any other color | but ? green. || And ? unfortunately we get as much justice as we can afford | but the average person simply cannot ? afford | $3000 an hour for a ? lawyer | so LegalShield's ? leveling that legal playing field for the first time in North ? America. | We've also realized that the number one crime in the world is a ? scary crime called ? identity theft | and we're offering the most robust and viable ? solution to that crime | - our ? IDShield. || Now we're also gonna talk a little bit about the ? compensation. | You see I have a ? non-profit but this is not one of them, | we get paid for letting people know that ? these services ? exist. | And then finally the ? timing. | You see in ? real estate they say location is everything, | but in ? business || ? time | is ? everything. So let's talk about our ? established company, | our ?unique business ? model. | ? First of all, | our company was established in 1972 | that means we have a ? track record, | we're a ? solid company with ? forty years of ? history. || We're not looking for ? guinea ? pigs, we're not wondering if this works, | ? again, | we've got a ? track record of success. | We already have 3.7 ? million lives across the US ? and ? Canada, | ? protected with our ? services | and we have a proprietary ? system | of quality law firms ? covering 49 states | and four ? provinces of ? Canada. || We have a quick video to give you a little bit more ? information | ? about ? LegalShield and I'll be back to continue | with our ? presentation” [42].

Таким образом, учитывая содержание полноценного отрывка звучащей речи и общую интонационную разметку, не составит труда определить стилистические и фонологические характеристики этого выступления. Целью данного коммуникативного акта является информирование реципиента, а также донесение до него определенного знания - в конкретном случае, о личностях коммуникаторов и информации о компании. Представленную форму коммуникации можно определить как диалогизированный монолог, так как он включает в себя спектр определенных речевых клише, характерных для него: “ You see I had a background…”, “So if you need more income…”, “So get ready…” - на протяжении всего отрывка спикеры периодически обращаются к слушателю как бы вовлекая его непосредственно в сам процесс презентации. Определить вид речевой деятельности, безусловно, не составит труда - это говорение, что подтверждается наличием заполненных и незаполненных пауз: “Well… we call it”, “… and number three… very important…”. Тем не менее наличие данных паузальных периодов нельзя назвать неподготовленными - понятие «презентация» подразумевает, что говорящий хорошо знаком с материалом, поэтому в данном случае коммуникаторы лишь слегка имитируют неподготовленность, чтобы создать фокус в определенных моментах и получить лояльность аудитории. Подобный эффект позволяет придать выступлению характер разговорности и неофициальности. Помимо этого, оба спикера явно лично заинтересованы тем, о чем ведут свое повествование, обладают определенной компетентностью в вопросе, так как указывают на личный опыт сотрудничества с компанией, а также имеют явное намерение сообщить информацию максимально емко и объективно.

Параметр тонального уровня можно охарактеризовать как средний, в том время как диапазон его достаточно широкий, что можно объяснить некой эмоциональностью, а также определенной корреляцией с социокультурным аспектом - речь об этом пойдет ниже. Спектр ядерных тонов характеризуется наличием Mid and High Falls, Fall-Rises и Compound terminal tones (Rise-Fall-Rise, High Fall+Low Rise), Low Rises and Mid-Level.

В ходе презентации обнаружено доминирующее количество коротких интонационных групп, что подчеркивает цель и задачу коммуникаторов - достичь максимального восприятия реципиентами звучащей речи в ходе трансмиссии. Скорость речи достаточно высокая, несмотря на наличие определенных пауз хезитации, роль которых определена выше. Громкость голоса можно определить как среднюю, стандартную для четкого понимания и уяснения того, о чем идет речь. Тембр голоса можно определить как «теплый» - он достаточно благозвучный, насыщенный и вовлекающий в процесс, однако в нем все же можно услышать определенные «нотки металла».

3.2 Репрезентативный сравнительный анализ

Для того, чтобы точнее определить фоностилистические, а также социокультурные признаки, характерные для данного отрывка формата делового общения, следует также рассмотреть личности спикеров.

Дарнелл Селф - это темнокожий предприниматель, филантроп и так называемый “inspirational speaker” в возрасте примерно 45-ти лет.

Его партнер, Брайан Карразерс, также является предпринимателем, генеральным директором собственной компании, однако профессиональным оратором он все же не является.

Разница между спикерами, на первый взгляд, невелика, однако она четко прослеживается благодаря анализу и характерным для каждого коммуникатора паттернам речевого продуцирования.

В данной части исследования отрывки презентации будут подвержены анализу с точки зрения фокусных акцентов, которые авторы расставляют по ходу повествования - определенные единицы будут выделены курсивом.

Отрывок Дарнелла Селфа:

“You see I had a background in retail management | and believe it or not | I worked at the mall from the eleventh grade all the way through college. || And unfortunately | my experience in retail actually outweighed my degree from college. || So there I was managing a clothing store making about $40000 a year, | but working sixty, seventy and sometimes eighty hours a week. || And in retail the most important times are weekends | so I miss everything that happened in my personal life | on the weekends: | my kids' sporting events, | birthday parties, | family unions were all on the weekends” [42].

Данный отрывок иллюстрирует просодические особенности как делового общения (слова-«якоря», короткие интонационные группы), но также социокультурный фактор - происхождение и вид деятельности коммуникатора. Это явно выражено в ярко очерченных, буквально «по-дикторски» расставленным акцентам, а также качественное управление тональным диапазоном - его можно описать не иначе, как эффект «американских горок», когда уровни довольно оперативно следуют один за другим. Отрывок Брайана Карразерса:

“So my story is just a bit different. || In my 20s I was earning a strong six-figure income in my real estate career. || My family owned a 24 office real estate company | and if I just stayed doing that | my life would have been set with a very significant income | all throughout my future. || But I was working a lot of hours | and more importantly | I wanted to have more of a purpose | that would give me drive and give me richer fulfillment” [42].

В данном случае мы можем наблюдать существенные отличия ораторских навыков Карразерса от своего партнера. Несмотря на то, что интонационные группы имеют примерно одинаковую длину, у Селфа, как правило, наблюдается большее количество фокусных единиц в одной интонационной группе, что подчеркивает его экспрессивность и опыт - речь Карразерса более монотонна.

Вышеописанный материал является классическим образцом деловой презентации на английском языке, ключевые моменты которого репрезентативны и несут в себе элементы, присущие аналогичным на международном рынке.

Заключение

Подводя итог вышеизложенному, следует вновь упомянуть, что деловое общение является одним из базовых понятий современной коммуникации исходя из ряда причин, в числе которых - активная глобализация.

Деловое общение заключает в себе несколько целей: установление коммуникации с аудиторией, трансмиссия уникальной информации, вовлечение реципиентов в процесс коммуникации, а также большое количество параллельных этому целей.

Количество и статус участников делового общения напрямую зависит от вида коммуникации, однако в большинстве случаев коммуникатор старается если не вести полноценный диалог, то по крайней мере сделать свой монолог более диалогизированным - это позволяет привлечь аудиторию и заработать ее лояльность.

В первой главе был определен понятийный спектр такого раздела лингвистики, как просодия, а также определена фактическая разница между интонацией и просодией. Более того, подробно описаны такие важные составляющие просодии, как просодические звенья и фокусные слова, которые и составляют основу настоящего анализа, проведенного в работе.

Вторая глава являет собой подробное описание актуальной деловой коммуникации с учетом главных аспектов и принципов, которые лежат в ее основе. Кроме того, в ней выражены основы тренды в области технологий, которые позволяет совершать подобные акты коммуникации по всему миру, даже если коммуниканты не находятся друг рядом с другом физически.

Третья глава посвящена непосредственно фонологическому и фоностилистическому анализу отрывка звучащей речи, попадающего под определение делового общения, а также выявлены основные характерные признаки, отличающие данный вид от любого другого. Помимо этого, также определены отличительные признаки профессионального бизнес-оратора.

В ходе проведенного анализа были выполнены основные его задачи по исследованию научного материала и формирования понятийного спектра, а также интонационный анализ звучащей речи, включающий в себя также сравнительный анализ в социокультурном аспекте.

Список литературы

просодический интонация коммутативный

1. Беленикина Л.Н. Полифункциональность речевой просодии // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. - 2010. - №10 (90). - С. 155-159.

2. Блохина Л.П. К проблеме просодической организации устной речевой коммуникации /Л.П. Блохина // Язык и речь: проблемы и решения. Сб. науч. тр. к юбилею Л. В. Златоустовой. - М.: Макс Пресс, 2004. - С. 51-62

3. Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В. Основы общей фонетики. Учебное пособие. 4-е издание, исправленное. -- М.: Академия; СПб.: СПбГУ, 2004. - 160 с.

4. Верещагин Е. М. Порождение речи: латентный процесс. М.: Изд-во Московск. ун-та, 1968. - 91 с.

5. Винарская Е.Н. Раннее речевое развитие ребёнка и проблемы дефектологии. - М.: Просвещение, 1987. - 165 с.

6. Зарецкая Е.Н. Риторика. Теория и практика речевой коммуникации. - М.: Дело, 1998. - 480 с.

7. Златоустова Л.В., Потапова Р.К. и др. Общая и прикладная фонетика/ Под общей редакцией Р.К. Потаповой. - М.: Изд-во Московского университета, 1997. - 415 с.

8. Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: Гнозис, 2002. - 333с.

9. Карасик В.И. Языковые ключи. - М.: Гнозис, 2009. - 406 с.

10. Клюев Е. В. Речевая коммуникация. М.: Приор, 1998. - 224с.

11. Колтунова М.В. Язык и деловое общение. Нормы. Риторика. Этикет: Уч. пособие для студентов вузов. - М., 2000. - 152 с.

12. Маркова Л. К. Просодические характеристики как средства выражения модально-эмоциональной коннотации спонтанной речи. 2012. - №10 - С. 1 - 3;

13. Михальская А. К. Основы риторики. - М.: Просвещение, 1996. - 416с.

14. Назарова Т. Б. Английский язык делового общения. Курс лекций и практикум. - 2-е издание. - Москва: АСТ/Астрель, 2009. - 272 с.

15. Николаева Т. М. Семантика акцентного выделения. М.: Наука, 1982. - 104 с.

16. Светозарова, Н. Д. Некоторые проблемы терминологических соответствий в области просодики и интонации Текст. / Н. Д. Светозарова // Языкознание в теории и эксперименте: сб. науч. трудов. М. : Изд-во «Пробел - 2000», 2002. - С. 500-508.

17. Михальская А. К. Основы риторики. - М.: Просвещение, 1996. - 416с.

18. Фрейдина Е.Л, Ковпак Н.А., Королева Ю.П., Пчелина Т.М., Сейранян М.Ю., Смирнова О.Н. Просодия публичной речи: Монография / Под общ. ред. Е.Л. Фрейдиной. -М.: Прометей, 2013. - 224 с.

19. Bolinger, D. (1986) Intonation and Its Parts: Melody in Spoken English. London: Stanford University Press, 24 p.

20. Brown, G. Listening to Spoken English. London: Longman, 1977. - 192 p.

21. Cambier-Langeveld, T. (2000) Temporal marking of accents and boundaries. Utrecht: LOT (LOT dissertation series 32), 170 p.

22. Caspers, J. (1998) Who's next? The melodic marking of question versus continuation in Dutch. // Language and speech, 375-398 p.

23. Crystal, D. (1969) Prosodic systems and intonation in English. Cambridge: University Press, 390 p.

24. Encyclopedia of Rhetoric / ed. By Thomas Sloane. (2001) Oxford: Oxford University Press, 837 p.

25. Finch, G. (2005) Key Concepts in Language and Linguistics. London: MacMillan Education UK, 264 p.

26. Gussenhoven, C. (1984) On the grammar and semantics of sentence accents. Dordrecht, Cinnaminson: Foris, 95-121 p.

27. Kent, R.D. & Read, Ch. (1992) The acoustic analysis of speech. San Diego, Calif.: Singular Pub. Group, 238 p.

28. Keating, P.A. (1994) Phonological structure and phonetic form. Cambridge: Cambridge University Press, 367 p.

29. Kingdon, R. (1958) The Groundwork of English Intonation. London, New York: Longmans, 272 p.

30. Klatt, D. & Allen, J. & Hunnicut, S. (1987) From Text to Speech. The MITTALK System. Cambridge: Cambridge University Press, 213 p.

31. Lee, W.R. (1960) An English Intonation Reader. London, Toronto: Macmillan and Co., 123 p.

32. Little, P. (1986) Communication in Business (LBBS) - 4 ed. London: Pearson Higher Education, 360 p.

33. Martinet, A. (1962) A functional view of language. Oxf., 163 p.34. Mozziconacci, S. (1998) Speech variability and emotion: production and perception. PhD dissertation, Technical University Eindhoven, 17p.

35. Mьller, A. (1997) Die Macht der Stimme. Tьbingen: Niemeyer, 198 S;

36. Nespor, M. & I. Vogel. Prosodic phonology. Dordrecht, Cinnaminson: Foris, 1986, 28 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие интонации как атрибута речи и средства выразительности, ее сущность, функции, взаимосвязь с синтаксисом и ритмом. Мелодика, громкость, ударение, темп и паузы как основные компоненты интонации. Общая характеристика интонационных стилей языка.

    реферат [41,1 K], добавлен 07.12.2009

  • Общая характеристика русской интонации, ударение как её компонент. Мелодика и тембр речи как характеристики интонации. Коммуникативная значимость темпа и скорости речи. Тембр и пауза как часть интонации, сила звучания в ней по стихотворениям писателей.

    реферат [63,2 K], добавлен 12.07.2010

  • Логико-интеллективная сущность риторических вопросов. Контекстно-независимые и контекстно-зависимые риторические вопросы. Экспериментально-фонетический анализ реализации риторических вопросов в устной речи. Перцептивный анализ просодических структур.

    дипломная работа [67,4 K], добавлен 24.10.2011

  • Определение интонации в работах лингвистов. Функционально-стилистическая дифференциация интонации. Мелодика как компонент интонации английского и бурятского языков. Интонационные особенности чтения сказки. Результаты электроакустического анализа.

    дипломная работа [1,4 M], добавлен 26.04.2010

  • Классификация интонационных типов в русском языке (мелодика, длительность, интенсивность, тембр, пауза). Основные компоненты и функции интонации. Особенности тональной системы вьетнамского языка. Понятие и классификация тонов, их диакритические знаки.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 15.12.2015

  • Общая характеристика официально-делового стиля. Язык и трудности делового общения. Ознакомление с устными и письменными видами деловой коммуникации в русском и новогреческом языках. Проведение сравнительно-сопоставительного анализа текста договора.

    дипломная работа [721,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Культура делового общения: общая характеристика, специфические черты и сферы применения. Особенности устного, письменного, диалогического, монологического, публичного делового общения. Поведение во время совещания, собрания, деловой беседы или дискуссии.

    презентация [3,1 M], добавлен 20.10.2013

  • Основные характеристики и отличительные признаки устной деловой речи, ее принципиальные различия с письменной. Интонация и смысловая дискретность, главные фонетические нормы устной речи, их значение в достижении позитивного результата делового общения.

    контрольная работа [88,9 K], добавлен 19.10.2009

  • Культура и структура делового общения: общая характеристика и отличительные черты. Спор, дискуссия, полемика, дебаты и прения как специфические жанры деловой коммуникации. Психологические типы участников обсуждений и элементы ситуационного контакта.

    курсовая работа [41,8 K], добавлен 09.06.2011

  • Теоретический аспект в изучении интонации немецкого, английского и русского языков. Темп речи как компонент интонации. Правильная расстановка пауз. Тембр голоса. Ударные слоги английского предложения. Изучение особенностей немецкого произношения.

    реферат [803,4 K], добавлен 23.11.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.