Молодежный жаргон XXI века
Понятие и разновидности жаргонизмов. Принципы их заимствования из разных языков и лингвистическая характеристика. Основные факторы, оказывающие влияние на молодежный жаргон. Студенческий жаргон как уникальная разновидность жаргонизмов, его особенности.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | контрольная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.10.2019 |
Размер файла | 25,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Введение
жаргонизм заимствование лингвистический
Предметом научных исследований молодежная речь становится лишь в 20-30-е гг. XX века. Система образования подвергается реформированию, отменяется дореволюционное разделение школ, устанавливается совместное обучение мальчиков и девочек. Революция и гражданская война породили армию беспризорников, и школьный язык подвергся влиянию блатной музыки и жаргона тюрьмы. Причем термин жаргон, не относящийся к языку молодежи, приобретает негативную, сниженную окраску.
исследователи видят в молодежном жаргоне сложную подсистему русского языка, которая характеризуется избирательностью семантических полей, сниженным стилем и ограниченностью круга носителей. Вместе с тем жаргону свойственны особенности, которые и позволяют выделить
его в отдельную подсистему.
К концу XIX в. обращения к речи студентов ограничивались короткими и часто анекдотическими статьями по теме в газетах и журналах. И только после Первой и особенно Второй мировых войн появляется большое количество фундаментальных исследований болгарского, чешского, немецкого, испанского, итальянского и французского молодежного жаргона.
В данной работе поставлена цель разобраться, что такое молодежный жаргон, его разновидности и как он развивался в XXI веке.
1. Понятие «жаргонизмы». Разновидности жаргонизмов
Жаргонизмы - слова и обороты, входящие в состав какого-либо жаргона и при этом широко используемые за его пределами, в общенародной речи, в художественных и публицистических текстах и т.п.
Как правило, жаргонизмы являются стилистическими синонимами литературных слов:
· клёвый - хороший
· мочить - убивать
· облом - неудача
· прикол - шутка
и мн. др. Особенно много таких лексем появилось на рубеже XX-XXI вв., когда в силу социокультурных, социально - экономических, политических и иных причин существенно усилился процесс жаргонизации русского языка. Жаргоны составляют более 3% новой лексики, зафиксированной авторами «Толкового словаря русского языка XXI века».
Используя сленг, человек показывает, что он принадлежит к той социальной группе, к которой он обращается, так как жаргонные слова более или менее узнаваемы в речи и понятны слушателям. Например: из условно профессиональных языков ремесленников:
· клёвый - отличный
· кемарить - спать
· пахан - отец (в условно профессиональных языках - «хозяин»),
из жаргонов заводских рабочих, строителей:
рубильник - нос
врубить - включить какой-либо механизм
сдвиг по фазе - отклонения в поведении
в среде программистов и пользователей ПК:
· Windows - винда
· драйвера - дрова
· заглючил - перестал работать
· клавиатура - клава
· взломщик - хакер
из школьных жаргонизмов:
· училка - учительница
· историчка - учитель по истории
· классуха - классная руководительница;
· домашка - домашнее задание
· физра - физкультура
· ботан - отличник
· шпора - шпаргалка
· пара - двойка и т.д.
В молодежном сленге отражаются различные новшества современного общества, а главное, он показывает, как на всю молодежь в общем, влияет преступный мир.
Носители молодежного жаргона студенты, школьники старших классов, рабочие, отчасти молодая техническая и гуманитарная интеллигенция в возрасте примерно от 21-24 до 32-36 лет». В последние два десятилетия в общемолодёжный жаргон переходят арготизмы, связанные с понятиями воровской чести, например, модное слово разборка. Из молодёжного жаргона оно перекочевало уже и в публицистический стиль со значением «выяснение отношений между политическими группировками» (в арго первоначально - «групповое обсуждение поведения профессионального преступника», позднее - «выяснение отношений между враждующими преступными группировками»). Большое распространение в молодёжной среде имеют арготизмы-оценки. Это связано с тем, что слова-оценки в большей степени, чем любые другие группы молодёжного жаргона, подвержены речевой моде:
· классно
· клёво
· потрясно
и т.д., также «законно» (связано со словосочетанием вор в законе) и современные «атасно, стрёмно».
В своё время С.А. Копорский (русский лингвист) констатировал, что подростки порой употребляют арготизмы потому, что не видят образности в лексике литературного языка, не ощущают потребности в его использовании.
В современном мире не каждый обязан знать или употреблять в речи слова, связанные с молодежным сленгом. Эти особенности языка просто существуют. Люди пользуются сленгом, дабы стать частью общества. Ведь так молодые люди лучше понимают друг друга и находятся в «своей тарелке» в той или иной возрастной социальной группе. Использование этого сленга позволяет декодировать, передавать, сохраняя смысл передаваемой информации от одного молодого человека к другому. Большое количество арготизмов и жаргонизмов существуют как приходящие к нам из профессиональных терминов, которые заимствованы нами из английского языка. Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодёжном сленге является, конечно же, стремительное развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются более или менее значимые явления. В условиях быстрого развития технологий в нашем мире, каждая ее составляющая должна иметь свое название и назначение. В редких исключениях все они появляются за границей, то, естественно, мы получаем их на доминирующем английском языке. Русскоговорящим людям приходится находить оригинальные значения этих слов, так как не всегда в русском языке можно найти достойный эквивалент.
2. Заимствование жаргонизмов из разных языков
Многие молодежные жаргонизмы - это слова, которые заимствованы из английского языка, но так и не переведены на русский язык. Интересно следующее: эти жаргонизмы понимают даже те люди, которые никогда в жизни не учили английский язык, настолько эти слова влились в современную речь. Например:
· селфи - фотографирование самого себя;
· мейк-ап - макияж
· фифти-фифти (fiftу-fiftу) - 50 на 50
· респект - уважение
· чейндж - обмен
· фидбэк-ответ
· хедлайнер - главный гость на мероприятии
· пипл - люди
· скриншот - снимок экрана электронного устройства
· прайсовый - дорогой
· лайк-нравится
· лав стори (lоvе stоrу) - любовная история
· барбер-брадобрей
· чек-ин - регистрация
Написание этих слов свободное, возможно использование как латиницы, так и кириллицы. Например: песня mаdе in подвал - низкокачественная музыкальная композиция (используется сочетание русских и английских слов);
· раrtуbоу - тусовщик
· стартап-начало нового предприятия или организации
· плиз (рlеаsе) - пожалуйста
· о'кей (оk) - хорошо
· сорри (sоrrу) - извините
У некоторых заимствованных английских слов наблюдаются русские элементы словообразования. Например, следующие выражения:
· фейсом об тейбл - лицом об стол
· троллинг-подшучивание
· копипастить-копировать и вставлять какую-либо информацию, работая с компьютером.
Значительная часть жаргонных слов приходит в речь молодежи из компьютерных игр, но часто такие слова носят довольно специфический характер и пользуются ими молодые люди, для которых хобби или работа-игры. Многие слова-заимствования с английского языка:
· гильда - объединение игроков
· нуб - начинающий игрок
· чар - персонаж
· моб - монстр
· вендор - торговец
· манчить - повышать уровень
· читер - человек, играющий не по правилам, использующий специальные коды в игре.
При образовании современного русского жаргона на первое место по продуктивности выходят иноязычные заимствования, причем почти исключительно англоязычные заимствования. Этот способ органично сочетается с аффиксацией (образование слова при помощи суффиксов и префиксов), так что слово сразу приходит в русифицированной форме. Как правило, это пародийно русифицированная форма:
· родители - пренты
· день рождения - бёздей
Появившийся в таком облике заимствованный сленгизм сразу вступает в систему словоизменения:
· ньюсмейкер-ньюсмейкеры
· шоу-рум-шоу-румы
· фейк-фейки
· тренд-тренды
И сразу активно включается механизм деривации: ньюсмейкер (лицо, деятельность которого предполагает намеренную или ненамеренную публичность и вызывает устойчивый интерес СМИ) ньюсмейкерский, ньюсмейкером, ньюсмейкеров. пранкер (человек, совершающий телефонные звонки (обычно анонимные) своим жертвам и путём провокаций и подшучиваний вынуждающий жертву к яркой ответной реакци) - пранкеры, пранкерский, пранкерам, пранкеров. спойлер (краткое описание нового фильма, сериала, невышедшего на большой экран) - спойлерский, спойлерит, спойлерить, заспойлерить. гуглить (искать какую-либо информацию при помощи поисковой системы Gооglе) - погугли, загугли, погуглив, загуглив, погуглил, загуглил и т. д.
Интересно также отметить, что некоторые иноязычные слова, давно уподобленные русским языком, как бы заново заимствуются в другом значении (а иногда и с другим ударением), например: Молодежный жаргон обходится самыми простыми суффиксами и префиксами. Например, большинство прилагательных, происходящих от английских корней, образованы с ударным суффиксом - ов- : трендовый «совершенно новый, модный», брендовый «логотиповый», топовый «выдающийся», прайсовый «денежный», вендинговый «проданный с помощью автоматизированных систем», троллинговый «подшучивающий», спамовый «распространяющий рекламу».
В целом нужно отметить, что в последнее время английские заимствования достаточно часто наблюдаются в русском языке. Россияне, несмотря на то, что Центр научного сотрудничества очень любят свою страну и язык, стараются также принять участие в процессе глобализации, а объединяющим все страны языком до сих пор остается английский. Это проявляется в большом количестве заимствований-англицизмов и их достаточно частом употреблении в русской речи. Также стоит отметить тот факт, что в современных условиях интенсивного расширения языковых контактов ни один язык, в том числе и русский, не может обойтись без естественного и закономерного процесса заимствования элементов из других языков.
3. Что оказывает влияние на молодежный жаргон?
1. Развитие компьютерных технологий Интернет, его широкие возможности, быстро развивающиеся компьютерные технологии всегда привлекали молодых людей. В связи с этим появляется много новых жаргонизмов. Вот некоторые из них:
· вирусняк - компьютерный вирус
· инэт - интернет
· глючит - неполадки в работе компьютера
· мыло - e-mail
· оперативка - операционная система
· юзер - пользователь компьютером
· апгрейд - модернизация компьютера
· хакер - взломщик систем
· хакнуть - взломать
2. Современная музыкальная культура Одно из увлечений молодежи - музыка. Она является частью жизни молодых людей. Современная музыка - смесь различных культур, музыкальных направлений, результат композиторских экспериментов. Молодежные жаргонизмы, относящиеся к сфере музыки, содержат названия различных музыкальных стилей (попса, попсятина - поп-музыка, дарк - тяжелая музыка, дрим, хаус, драм, драмчик (Dram'n Base), транс) и композиций (свежак - свежая, новая музыка, релиз - вышедшая в продажу композиция, трэк - музыкальная композиция, плэйлист - список музыкальных композиций), названия действий музыкантов (сбацать - сыграть).
3. Немецкий и французский языки. Жаргонизмов, заимствованных из немецкого и французского языков, не так много, и среди них некоторые образованы по правилам русского языка. Например:
· Ахтунг-внимание
· арбайтен - работать
· натюрлих - конечно
· киндер - ребенок
· я шпрехаю по-немецки - я говорю по-немецки
· пардон - извините
· шарманный - изысканный
4. Уголовная лексика. Некоторым молодым людям кажется, что использование такой лексики в речи делает их «крутыми», авторитетными и возвышает над всеми окружающими. Поэтому ее часто можно услышать от тех молодых людей, которые пытаются быть лидерами в компании, классе, студенческой группе. В лексике, связанной с криминальной сферой:
· фраер - жертва вора
· авторитет - человек пользующийся авторитетом,
· мусор - полицейский
· грохнуть - убить
· стучать - докладывать
· ментовка-полицейский участок
Некоторые арготизмы, перейдя в молодежный жаргон, значительно изменили свою семантику. Например: гопник - примитивный, интеллектуально неразвитый и крайне агрессивный человек (ср. угол. гопник - уличный грабитель), лох - человек, не достойный уважения, доверия (ср. угол. лох - жертва преступления, тот, кого намечено обмануть, ограбить или убить).
5. Компьютерные игры, общение в Интернете Очень много жаргонных слов приходит в речь молодежи из компьютерных игр, но чаще всего эти слова специфичны в использовании, их употребляют в основном молодые люди, для которых игры - хобби.
К общению в Интернете относятся такие сленги, как:
· смайлы - смешные мордочки в чатах,
· лайкнуть - отметить запись, как по-нравившуюся,
· комментить - комментировать запись.
Молодежный сленг интернет-коммуникации очень широко распространен в последнее время. В нем выделяются отдельные слова и выражения. Отдельные слова:
· приффки - привет
· красавчег - положительная оценка кого-либо
· ужс - ужас
· спс - спасибо
· нзч - не за что
· пжс - пожалуйста
· фэйл - проигрыш, неудача.
Выражения:
· Я тя лаф - я тебя люблю
· Гыыыы, лол - ваше сообщение привело меня к бурному эмоциональному подъему.
· Ржунимагу - вам удалось меня раззадорить.
· Слив защитан - Вынужден констатировать факт моей неоспоримой правоты в данной дискуссии, дальнейшее обсуждение считаю нецелесообразным.
6. Хобби и увлечения молодых людей У молодых людей есть различные увлечения, которым они посвящают свое свободное время. И мир жаргонизмов, связанных с тем или иным увлечением, ярок и своеобразен. Например, в речи байкеров используются такие жаргонизмы, как косуха, харлей и др. К спортивному жаргону относятся слова спартачи, финтовать, рама, гонять финты. А любители аниме употребляют в своей речи такие слова, как кавайный, манга и др.
Наиболее распространенным является школьный жаргон, который можно квалифицировать как корпоративный молодежный жаргон. В нем выделяется лексическая группа, которая является «ядром» школьного жаргона - входящие в нее единицы реализуются в речи большинства школьников без каких-либо (например, территориальных) ограничений.
Употребление этих слов не несет оценки называемых людей (училка - это не «плохая учительница», а просто «учительница»). При производстве данных единиц широко используется метафоризация на основе различных признаков. Принимаются во внимание детали внешности, например:
· Одуванчик - растрепанные волосы
· Черкан - лысый
· Таракан - усатый
· Двухэтажка - высокая прическа
а также внешнее сходство с героями книг, кинофильмов, мультфильмов, телепередач, например:
· Колобок
· кот Леопольд
Прозвища даются на основе темперамента, манеры поведения, привычек, например:
· Генералиссимус (ее все слушаются).
Происходит морфонологическая деформация личных имен, сокращения, сложение основ, аббревиация:
· ВВ (Валентина Викторовна)
· Саныч (Сергей Александрович)
4. Студенческий жаргон как уникальная разновидность жаргонизмов
Студенческий жаргон - уникальное явление, отражающее переходный этап в развитии языковой личности.
В студенческих жаргонизмах можно условно выделить две основные категории. Первая категория - это универсальный, традиционный студенческий жаргон, который передается из поколения в поколение. При - меры универсального жаргона: абитура, абита - абитуриенты, академка - академический отпуск, бомба, шпора, крокодил, гармошка - названия шпаргалок, студак - студенческий билет, курсач - курсовая работа, завал, хвост - предмет, в связи с которым есть проблемы, об - щага - общежитие, объява - объявление.
Названия учебных предметов Матеша, физ-ра, лит-ра, русиш, инглиш, био, инфо Названия оценок Параша, двояк - 2, тройбан - 3, пятак - 5.
Свободное время. Дискач, дэнсы, пати.
Названия школьных помещений Тубзик, толчок, столовка.
Названия видов учебной деятельности Kонтроша, домашка, лабораторка.
Названия работников и учителей: Училка, классуха, физичка, физручка, химичка.
Вторая категория присуща определенному профессиональному направлению, например, названия предметов у технических и гуманитарных факультетов вузов: матанализ (математический анализ), тервер (теория вероятностей), ТРК (Техника речевых коммуникаций), в некоторых случаях названия месторасположения учебного заведения (Сухари, Пряники).
Заключение
жаргонизм заимствование лингвистический
Уже сейчас в словаре насчитывается огромное количество слов, которые и формируют словарь молодежного сленга. В связи с переменами в моде и заменами одного явления новейшим, старые слова могут забываться и уходить в небытие и заменяться совершенно новыми, которые предположительно будут употребляться в речи в течение короткого периода времени.
Особенность жаргонизмов-быстрая обновляемость. Сейчас уже никто не помнит оценок «потрясно», «железно», так широко распространённых в 60-е-70-е гг. 20-го века, зато появилось новое слово - «клёво». Такая экспансия жаргонизмов исказила русский язык. Тот язык, на котором разговаривает сейчас молодёжь, нельзя назвать ни разговорным, ни тем более литературным. Научно-технические революции делают общение чрезвычайно динамичной системой, стимулируя радикальное изменение социальных связей и форм человеческих коммуникаций. В современной культуре присутствует ярко выраженный слой инноваций, которые постоянно взламывают и перестраивают культурную традицию, затрудняя тем самым процессы социализации и адаптации человека к постоянно меняющимся условиям и требованиям жизни. Усложнение социокультурной реальности, сопровождающейся ломкой традиций и норм разных сфер жизни, стремительное и всеохватывающее распространение продуктов массовой культуры обусловливают угрожающие масштабы современного кризиса общения.
В данной работе была поставлена цель разобраться, что такое молодежный жаргон, его разновидности и как он развивался в XXI веке.
Список используемых источников
1. Береговская Э.М. Молодёжный сленг // Вопросы языкознания. 1996. №3. С. 33. [Электронный ресурс]. - : http://www.twirpx.com/file/142882/
2. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. - 11-е изд. - М.: Айрис-пресс, 2010. - 448 с.
3. Грачев М.А. Словарь современного молодежного жаргона. - М.: Эксмо, 2006. - 672 с.
4. Казакова Т.A. Художественный перевод: в поисках истины / Т.A. Казакова. CПб., 2006. - 224 с
5. Левикова С.И. Молодёжный сленг как своеобразный способ бытия. Новосибирск, 2004.
6. Лиховитько Е.С., Иванова Н.А. Арготизмы и жаргонизмы в молодежной среде в России.
7. Маринова Е.В. Иноязычная лексика современного русского языка: Учебное пособие / Е.В. Маринова. - М.: Флинта, 2013. - 296 с.
8. Словарь английского сленга.
9. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика. М., 2007.
10. http://www.microarticles.ru/article/sovremennij-zhargon.html
11. http://works.doklad.ru/view/NNC91rtnWB8.html
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Жаргон в системе русского языка. Общая характеристика жаргонной лексики, история ее возникновения. Виды и языковые особенности молодежного жаргона, причины его использования. Результаты лингвистического исследования особенностей школьного жаргона.
курсовая работа [846,5 K], добавлен 06.09.2015Современная языковая ситуация и молодежный сленг. Отражение в "молодежном языке" общественных процессов. Жаргон, арго, сленг. Разновидности "молодежного языка", его развитие и источники пополнения. Особенности использования сленга белгородской молодежью.
курсовая работа [63,6 K], добавлен 19.02.2010Жаргонизация России как одна из мощнейших доминант современного языкового развития. Тенденции интенсивной динамизации. Основные аспекты исследования и лексикографического описания русского жаргона. Русский общий молодёжный и школьно-студенческий жаргон.
реферат [24,4 K], добавлен 25.12.2009Понятие о русском языковом пространстве, пространстве русской культуры. Жаргон, арго, сленг: о терминологической избыточности и омонимии в метаязыке социолингвистики. Лингвистическое описание жаргона северодвинских рок-музыкантов, организация жаргонизмов.
дипломная работа [210,0 K], добавлен 02.10.2009Общенародный русский язык и его разновидности. Классификация жаргонов русского языка. Молодежный жаргон в компьютерной жаргонной лексике. Особенности компьютерного жаргона. Функциональная и семантическая характеристика лексики компьютерного жаргона.
дипломная работа [85,7 K], добавлен 17.04.2012Жаргон и арго как профессиональные разновидности языка. Психологические причины появления и бытования школьного жаргона, особенности лексики и примеры основных жаргонизмов. Примеры жаргона в художественной литературе, его негативное влияние на культуру.
контрольная работа [23,2 K], добавлен 23.01.2011Молодёжная культура. Жаргонная лексика. Влияние на молодёжный жаргон. Развитие компьютерных технологий. Иностранные языки. Современная музыкальная культура. Уголовная лексика. Компьютерные игры, видео, мультфильмы. Хобби и увлечения молодых людей.
реферат [17,6 K], добавлен 28.07.2008Поняття мовленнєвої культури. Жаргон молоді як різновид соціального діалекту. Причина появи студентського жаргону, межі його функціонування. Розповсюджений спосіб творення комп'ютерних жаргонізмів. Роль неформальних, нелітературних елементів у мовленні.
реферат [25,2 K], добавлен 10.12.2015Лексическое значение слова. Словарный состав современного русского языка. Исконно русская лексика. Старославянские приставки, суффиксы, сложные основы, характерные для старославянского словообразования. Молодежный жаргон. Стилистическая дифференциация.
презентация [1,8 M], добавлен 20.03.2014Исследование употребления и функционирования иноязычной лексики в русском языке в современный период. Использование в разговоре иноземных слов и фразеологических оборотов. Язык средств массовой информации. Научный и интернет язык. Молодежный жаргон.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 10.03.2015