Способы создания имплицитности в тексте
Исследование вопроса недоговаривания (апозиопезис) в художественном тексте, его графическое обозначение и эксплицитно-имплицитные выражения значения речевых единиц. Недоговаривание, обозначенное многоточием. Взаимозаменяемость многоточия и тире.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.04.2019 |
Размер файла | 14,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Узбекский государственный университет мировых языков
Способы создания имплицитности в тексте
Эгамбердиева Нодира Хамидовна,
магистр, преподаватель
Основное содержание работы
Данная статья рассматривает вопрос недоговаривания (апозиопезис) в художественном тексте, его графическое обозначение и эксплицитно-имплицитные выражения значения речевых единиц.
Недоговаривание, для обозначения, которого в литературе применяются такие термины, как: апозиопезис, незавершенность, недосказанность, незаконченность, усеченность, прерванность и другие, рассматривается как одна из содержательных категорий текста, участвующих в его организации. Интерес к этому явлению обусловлен той огромной ролью, которую играет формально невыраженное содержание в раскрытии смысла текста. Определяя смысл текста вслед за А.П. Старковой, как особым образом организованное целое, представляющее собой единство эксплицитно и имплицитно выраженных значений речевых единиц, считаем изучение невыраженного содержания необходимым для понимания смысла целого текста. Для категории недоговаривания характерна незавершенность коммуникативной единицы и поэтому установление внешних и внутренних лингвистических и экстралингвистических формальных и смысловых пограничных маркеров является одной из актуальных задач лингвистики текста. Наиболее релевантными признаками, необходимыми и достаточными для выделения лингвистической категории, являются подчеркиваемые О.И. Москальской, Е.И. Шендельс и др. авторвми, принцип противопоставления /оппозиция\ и принцип единства плана выражения и плана содержания. Поэтому в поисках более общего критерия релевантности считаем необходимыми обратиться к идее, высказываемой рядом авторов по поводу связи оппозиции и нейтрализации. Система оппозиции существует постольку, поскольку существует система нейтрализации, которую можно определить как снятие противопоставления. Применительно к категории недоговаривания этот принцип означает, что оппозитивными следует считать количественное отношение языковых средств к содержанию высказывания: экономию выражения и избыточность выражения, а именно: недоговаривание и переговаривание языкового выражения по отношению к нейтральному - типу полному высказыванию. Относительно полным в смысловом отношении может быть предложение с ненарушенным формально - грамматическим составом. Мы считаем правильной точку зрения М.Г. Парун Саркисовой, что вопрос о неполноте предложения может возникнуть лишь тогда, когда возникает сомнения в полноте его формально-грамматического состава. Признаки недоговаривания существуют как таковые только на фоне неправильно оформленных предложений, на фоне отклонения от нормы. Экстралингвистическая сущность тенденций, лежащих в основе образования экспликационной и импликационной специфики, состоит как подчеркивает Ю.М. Скребнев, в субъективной недооценке или переоценке говорящим объективной связи между планом выражения и планом содержания в нейтральной области языка. Как экспликация, так и импликация демонстрируют асимметрию планов выражения и содержания только при сопоставлении этой специфики с нейтральной областью. В пределах же специфической области симметрии сохраняются, так происходит связь между формой и содержанием. Формальная и семантическая структуры предложения предстают как две стороны одного единства, нераздельные потому, что грамматическая связь элементов обусловлена их смысловой связью, а смысловая существует постольку, она выражена формально. В качестве актуализаторов недоговаривания выступают лингвистические и экстралингвистические факторы. К экстралингвистическим относятся контекст, не только минимальное, но и максимальное окружение, т.е. целостность текста,речевая ситуация, включающая коммуникативные условия и социально-психологические факторы, влияющие на смысл и форму высказывания, опыт слушающего, концептуальный уровень адресата, пресуппозиции и постсуппозиции предложения или частей текста. Среди лингвистических актуализаторов выделяются грамматические, интонационные, графические и лексические. Важным лингвистическим средством является также интонация. Интонация по отношению к недоговариванию может играть, как отмечает Е.М. Пыж, конструктивную роль, проявляющуюся в том, что она участвует в создании специфически разговорных речевых единиц, не завершенных формально, но представляющих собой коммуникативно полноценные высказывания. Графическим признаком недоговаривания является часто многоточие. По мнению многих ученых, многоточие именно в конце предложения сигнализирует о том, что предложение является прерванным одновременно и в интонационном, и в структурном, и в семантическом отношении. Многоточие наряду с нарушенностью и грамматической и семантической структуры предложения указывает на наличие невербализованной семантики или подтекста.
Иногда предложения с многоточием на конце на первый взгляд, со стороны структуры, кажется вполне завершенным, однако при внимательном рассмотрении у читателя создается впечатление какой-то смысловой недоговоренности. Кажется, что за пределами текста остается нечто такое, о чем автор предпочел бы не говорить, а перевел в подтекст. Это побуждает читателя искать, домысливать невыраженную в предложении информацию. Недоговаривание, обозначенное многоточием, наталкивает читателя на размышление о том, что мог бы добавить автор. Многоточие следует рассматривать как структурный и смысловой компонент грамматики речи.
Наряду с многоточием в качестве графического признака недоговаривания выступает и тире. Во многих случаях многоточие и тире взаимозаменяемы. Но все же можно отметить некоторые нюансы в использовании этих знаков. Тире указывает не более длительную, особо выразительную паузу, свидетельствующую о сильной эмоции или стремлении воздействовать без слов. Тире способно создавать, по мнению Ю. Штенцеля, паузу гораздо более отчетливую и резкую, чем, например, многоточие.
имплицитность недоговаривание многоточие тире
Анализ художественных произведений показывает, что тире употребляется чаще для того, чтобы показать неожиданное действие персонажа, которое необходимо подчеркнуть в смысловом отношении, чтобы дать понять читателю о неожиданном конце повествования.
Недоговаривание обычно на уровне предложения выражается эксплицитно, как было отмечено, посредством графических приемов \многоточий и тире \. Нами замечено, что чем высшее уровень коммуникативной лингвистической единицы, тем слабее становится эксплицированность выражения недоговаривания. И тем большую роль в выявлении недоговаривания, наряду с графическими средствами, играет лексика. Разнообразный, всесторонний анализ лексического состава позволяет установить ето недоговаривание и выявить тот подтекст, который скрывается за ним.
Список литературы
1. Ю.М. Лотман. Структура художественного текста.М., Искусство, 1970
2. Проблемы лингвистической стилистики. Тезисы докладов научной конференции в МГПИИЯ. М., 1987
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Проблема изучения интертекста в художественном тексте. Типология интертекстуальных элементов и связей. Особенности анализа произведений Л. Филатова в аспекте интертекстуальных связей. Интертектуальность и ее основные функции в художественном тексте.
научная работа [60,4 K], добавлен 01.04.2010Коммуникативно-прагматический потенциал окказиональных фразеологических единиц. Языковые средства создания имплицитности в рекламном тексте. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц в рекламном дискурсе, критерии их разграничения.
курсовая работа [40,7 K], добавлен 01.12.2014Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.
курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014Выявление роли терминов в художественном тексте и в научно-популярных статьях, значимость в контексте, установление особенностей употребления терминологических единиц в неспециальном тексте. Ознакомление с литературой с целью определения понятия "термин".
курсовая работа [68,4 K], добавлен 06.01.2009История изучения обособленных определений в русском языкознании, их стилистическая роль в художественном тексте. Способы выражения обособленных определений в тексте произведений К.М. Станюковича, их семантико-стилистическая роль, коммуникативный аспект.
дипломная работа [84,3 K], добавлен 23.06.2014Исследование границ применения и специфики литературно-художественного стиля речи. Средства языкового выражения в художественном тексте. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи. Использование речевой многозначности слова.
реферат [34,7 K], добавлен 15.06.2015Общий концептуальный анализ (функций) компрессии в художественном тексте короткого рассказа, её влияние на его структуру. Выявление сходства и различия механизмов компрессии художественного текста, встречающиеся в литературе Великобритании и Китая.
дипломная работа [157,5 K], добавлен 24.02.2015Понятие лингвоэстетической поэтики в художественном тексте. Функционирование значимых языковедческих средств в романе Булгакова "Мастер и Маргарита": номинации, пейзажные зарисовки и лирические отступления, портретные характеристики и популярные фразы.
творческая работа [3,8 M], добавлен 03.02.2011Специфика синтаксических стилистических приемов как средства изобразительности. Синтаксические стилистические средства в художественном тексте. Основные функции синтаксических повторов в произведениях английской и американской художественной литературы.
дипломная работа [51,9 K], добавлен 23.06.2009Понятие и морфологические черты научного стиля. Языковые средства выражения экспрессивности в научном тексте: усилительные слова, инверсия, сравнения, метафора, эпитеты, восклицательные предложения. Примеры передачи эмоциональности в научной литературе.
курсовая работа [56,7 K], добавлен 04.03.2014