Перцептивний фрагмент мовно-поетичної картини світу (на матеріалі творчості українських шістдесятників)
Виявлення структурно-функціональними особливостями сенсорної лексики на матеріалах поетичного мовлення Вінграновського, Драча, Костенко, Олійника та Павличко. Засоби образотворення в словесно-художньому континуумі української поезії ХХ століття.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 08.04.2019 |
Размер файла | 30,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Київський національний університет імені Тараса Шевченка
ПЕРЦЕПТИВНИЙ ФРАГМЕНТ МОВНО-ПОЕТИЧНОЇ КАРТИНИ СВІТУ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРЧОСТІ УКРАЇНСЬКИХ ШІСТДЕСЯТНИКІВ)
Гливінська Л. К.
На матеріалі поетичного мовлення представників українського шістдесятництва - М. Вінграновського, І. Драча, Л. Костенко, Б. Олійника і Д. Павличка - виявлено структурно- функціональні особливості сенсорної лексики. Зауважено кількісну і якісну продуктивність аналізованого засобу образотворення в словесно-художньому континуумі означеного періоду.
Ключові слова: лінгвопоетика, художня мова, мовна картина світу, перцепція, сенсорна лексика, частотний словник.
На материале поэтической речи украинских шестидесятников - Н. Винграновского, И. Драча, Л. Костенко, Б. Олейника и Д. Павлычко - проанализированы структурно-функциональные особенности сенсорной лексики. Отмечена продуктивность исследуемых языковых явлений в словеснохудожественном континууме эпохи.
Ключевые слова: лингвопоэтика, художественная речь, языковая картина мира, перцепция, сенсорная лексика, частотный словарь.
On the material of poetic speech of representatives of Ukrainian “Sixties Generation “ - M. Vinghranovskyi, I. Drach, L. Kostenko, B. Oliinyk and D. Pavlychko - were revealed structural and functional features of sensory vocabulary. The quantitative and qualitative productivity of the analyzed tool of image in the word-fiction continuum of mentioned period were described.
Keywords: linguistic poetics, fiction language, language picture of the world, perception, sensory vocabulary, frequency dictionary.
Початок ХХІ століття позначений активізацією дослідницьких пошуків в українській лінгвопоетиці. На це вказує проблематика, зокрема, таких монографій: “Авторський неологізм в українській поезії ХХ століття: лексикографічний аспект” Г. Вокальчук (2004); “Слово в апперцепційній системі поетичного тексту.
Декодування Шевченкового вірша” А. Мойсієнка (2006); “Мовно-естетичні знаки української культури” С. Єрмоленко (2009); “Динаміка метафори в українській поезії ХХ ст.” Л. Кравець (2012).
Для сучасної науки показовою є тенденція до багатовимірного пізнання, що закономірно впливає на зміни в аспектах і змісті дослідницьких розробок. У лінгвістичних студіях знаходять осмислення ідеї, факти, методи філософії, естетики, культурології, психології, кібернетики тощо.
Очевидно, що й підхід до художньої мови передбачає опертя на міждисциплінарну теоретико-методологічну базу. Від рівнево-структурного опису мовних одиниць до аналізу когнітивно-дискурсивного - такою є настанова сучасної стилістики художньої літератури. Студіювання лінгвокреативної практики письменників здійснюється з урахуванням сприйняттєво-пізнавальних інтенцій читача-інтерпретатора (адресата); етнопсихологічних, соціокультурних, історичних чинників формування мовної особистості автора (адресанта). Перспективним напрямком у вивченні специфіки словесного мистецтва є аналіз мовної картини світу письменника, у якій об'єктивуються факти мови як витвору людської природи; національної мови як колективного витвору духу народу; індивідуального мовлення як утілення суб'єктивного осмислення буття.
Чуттєве сприйняття дійсності, або перцепція (лат. perceptio - пізнавання), - невід'ємна складова життя людини. Відтак і для художників слова гранична деталізованість чуттєвих вражень стає засобом експлікації ціннісних пріоритетів.
Нагадаємо, що лексику, яка вербалізує знання, здобуті людиною через органи чуття, традиційно називають сенсорною (лат. sensus - відчуття).
Мета запропонованого дослідження - виявити структурно-функціональні особливості сенсорної лексики в поезіях українських шістдесятників. сенсорний лексика поетичний мовлення
Художня мова, як вважається, найвиразніше виявляє свій асоціативний потенціал на рівні слова - у розгалуженій системі актуалізованих естетичних значень: лексичним одиницям належить вагома роль у створенні образності, певного стилістичного забарвлення тексту. Лексика, поетичний словник наближають до розуміння мовної особистості письменника. Важливо, що лексичні парадигми, упорядковані за тематичним принципом, - це репрезентативний матеріал для пізнання мовної картини світу, як індивідуальної, так і національної. Тому вибір сенсорної лексики об'єктом дослідження видається цілком умотивованим.
П' 'ять видів чуттєвого сприймання - зір, слух, смак, запах, дотик - лінгвалізовано в кольоро- / світло-, звуко-, смакопозначеннях, одоративній і тактильній лексиці. При цьому кожна мова має свій набір засобів для назв реалій чуттєвого світу [4, с. 182]. Функціонування вказаних номінацій у мовно-поетичному континуумі підпорядковується розгортанню особливої - естетичної - реальності. Пор.: Ходімте в сад. <...> Затисла груша в жовтих кулачках / Смачного сонця лагідні жовточки /М. Вінграновський/; Спиваю сік густий з терпких морозних грон, / Спиваю сік жарких жовтневих розкошей, / Спиваю шурхітливий падолист, / Спиваю золоту оскому осені... /І. Драч/; Ті журавлі, і їх прощальні сурми... / Тих відлітань сюїта голуба... / Натягне дощ свої осінні струни, /торкне ті струни пальчиком верба /Л. Костенко/; Ліг сніг... Срібною ниткою /В 'ється тиша між вільхами, /Пахне юною вільгістю, / Пахне чистою вільгістю, / Пахне... вічністю... даль /Б. Олійник/; Під хмарами згасає далина, / Як сивий лірник, сніг іде і грає. / Мене, як немовлятко, сповиває /1 тісно в 'яже музика сумна /Д. Павличко/. Різним письменникам, так само, як і художникам, композиторам, властиве різне конкретно-чуттєве бачення світу: в одних превалює зорове сприйняття, в інших - звукове, смакове тощо. Хтось знаходить спільне між різними відчуттями, творячи синестезичний образ.
Сенсорна лексика - один із релевантних мовно-виражальних засобів у поезії українських шістдесятників. У цьому переконують результати домінантного аналізу фактичного матеріалу. Таку методику використовують для виявлення високочастотної лексики в певному масиві текстів [6]. Існує думка, що в списку перших ста повнозначних лексем частотного словника наявні одиниці, які маркують ключові елементи культурно-мовної картини світу певної спільноти (соціальної групи, етносу), конкретного автора, а також указують на основні складові більшості текстів певного жанру.
Інформацію про домінантну лексику в мовотворчості представників українського літературного шістдесятництва було запозичено з електронної “Параметризовано'! бази даних сучасної української поетичної лексики” [5]. До аналізу залучалися тексти М. Вінграновського, І. Драча, Л. Костенко, Б. Олійника і Д. Павличка.
У списку домінант в обстежуваних поетичних словниках сенсорна лексика актуалізується з-поміж ад'єктивів і дієслів.
Зі складу ад'єктивних одиниць показовими у творчості шістдесятників виявилися кольороназви. У М. Вінграновського цей тематичний ряд найбільш розгалужений і містить 8 компонентів (за спадом частоти вживання - білий, чорний, синій, червоний, золотий, голубий, зелений, сірий), тоді як в Б. Олійника - 7 (білий, золотий, сірий, чорний, зелений, сивий, голубий); у Д. Павличка - 6 (золотий, білий, темний, червоний, зелений, чорний); у І. Драча - 5 (білий, золотий, чорний, сивий, синій); у Л. Костенко - 4 (чорний, білий, золотий, сірий). Для М. Вінграновського, І. Драча й Б. Олійника найбільш значущим є білий колір. У Л. Костенко найвищий ранг з-поміж домінантних кольорономінацій має лексема чорний, у Д. Павличка - слово золотий. Ці ж прикметники - білий, золотий, чорний - потрапили до загальножанрового реєстру високочастотної лексики. Цікаво, що з-поміж ад'єктивів у поетичному мовленні домінують слова на позначення саме зовнішніх характеристик реалій, зокрема кольорономінації, натомість список одиниць із виразно оцінною семантикою нечисленний (у словнику І. Драча фіксуємо лексему теплий (індекс / порядковий номер у списку домінантних слів - 70), у Д. Павличка - рідний (64)).
Показово, що словесні образи, які експлікують зорові, колірні асоціації, становлять одну з визначальних ідіолектних рис М. Вінграновського. Численні поезії з перших слів апелюють до зорової пам'яті читача: “Синій сон у небесному морі...”, “Сива стомлена сутінь снігів...”, “На міднім небі вечір прочорнів”, “Безневинним жовтавим гроном.”, “Блакитно на душі”. Кількісний аналіз поетичного лексикону М. Вінграновського засвідчив, що на різночастиномовні одиниці з колірним значенням припадає 61,7 % сенсорної лексики; звукові асоціації виявлено в 17,9 % слововживань; смакові - у 7 %; тактильні - у 5,6 %; одоративні - у 2,9 %. 4,9 % становлять синестезичні образи. До речі, у 63,9 % випадків саме назви кольору беруть участь у лінгвалізації синкретичних чуттєвих вражень.
У цілому, високу частоту вживання в художньому мовленні М. Вінграновського демонструють лексеми з коренями біл- / -біл- / -біл'-, чорн- / -чорн- / -чорн'-, тобто ахроматичні кольороназви. Проте загальна кількість хроматичних найменувань вища й становить 54,3 % слововживань, тоді як ахроматичні кольорономінації зустрічаються в 45,7 % випадків. Зважаючи на це, можемо припустити, що для Вінграновського-поета в мовотворенні художньої картини світу важать як об'єктивна, так і суб'єктивна детермінанти [10, с. 406-407, 455]. Увага митця спрямована як на об'єкт, явище, так і на своє відчуття, суб'єктивне враження від об'єктивно сприйнятого. М. Вінграновський вдало відтворює екстравертне бачення світу - барвисте, строкате, яскраве - і картину світу інтроверта - невиразну, тьмяну, забарвлену в ахроматичні кольори. Див. у текстах: Зупинилась тиша й тихий вітер з поля, / Голубі пожежі голубих небес; Зеленим голосом сади зовуть зозулю; І квітів жовто-синя повінь /Біжить навшпиньках до Дніпра; З неба падають зорі в дзьоби журавлів. / На крило небокраю сіла хмара / в червоній хустині; Ліс в осені стояв... Очима синіми вже золотіло літо. Пор.: Цвітуть на білому хати <...> Цвітуть обмерзлі криниці /Холодним квітом мармуровим; Цієї ночі сніг упав - / На чорне впало біле; Без дороги-сліду мчить мене Мерані, / Сивий ворон карка в чорному тумані. /Мчи ж мене, Мерані, в чорному тумані.; Ця гіркота пригашених страждань, / Ці білі квіти суму на подушці... / Цей білий образ - чорний по ночах.; Весною, літом, восени, зимою / Дві білих пісні рук твоїх зі мною. Напевно, це той випадок, коли “може спостерігатися інтровертивний підхід в екстраверта і, навпаки, екстравертивний в інтроверта” [3, с. 140].
Помічено уважність М. Вінграновського до гами червоного кольору. Для цього кольору зафіксовано найбільшу кількість відтінків (у 10 мікрогрупах синонімічного ряду): червоний, багряний, вишневий, кривавий, малиновий, пожежний, помідорний, пурпуровий, рожевий, черлений. Назви червоного тону виявляють специфічне смислове наповнення в тематично різнорідних текстах, тобто символіка кольору модифікується залежно від ідейної спрямованості літературно-художнього твору. Так, в інтимній і пейзажній ліриці номінати з групи червоних кольорів є носіями позитивної оцінної семантики, яка органічно нашаровується на власне номінативне значення слів. Наприклад: Червоною задумливою лінією. / В тонкій руці з прив'яленою лілією / Окреслилась ти на вечірнім тлі / Отих небес вечірніх з ластівками. ; Ряхтить між кленами рожева далина - / І, полином надихавшись сповна, / Встає зоря вечірня з полина...; У лісі вже нічого не цвіте <.> /Нога трави в багряне відійшла; Хай сняться вашим снам / Червоні сни калини. Натомість у поезіях громадянського звучання аналізовані лексеми, виявляючи свою амбівалентну природу, активізують негативно-оцінні конотації, зокрема й у сполученні з номінаціями чорного і сірого кольорів: Катастрофічні квіти бомбовозів / Чорніли й червоніли угорі; ... червоніє чорне вороння <... > І хмара ріжеться кривавими рогами / В безнебнім небі чорними шляхами; Мені привиділось затемнення Землі: / Водневих бомб чорнолетючі зграї, /1 людство, скорчене у попелястій млі, / І хмари, як папір, горять у небокраї... Забагрюючи космосу блакить.
Через мовотворчість поет привносить у літературу власний кольоровий світ. У художньому тексті приписування колірних ознак певним реаліям є здебільшого авторським, контекстуальним. Письменникові “властива естетична вибірковість, а оскільки відчуття кольору є популярною формою естетичного почуття взагалі, то письменник, наділяючи або не наділяючи кольором речі, предмети, живих істот, рослини, явища природи і т. ін., не завжди повторює їхні об'єктивні ознаки, тому колірні позначення у створеній автором художній реальності виражають насамперед авторське ставлення до дійсності” [9, с. 82].
Цікаво, що в строкатості авторської колористики М. Вінграновського дослідники вбачають відгомін тичинівської традиції: “То прозорість акварелі, то барвистість вітражів, то елемент інкрустації, коли знічев'я незвичний образ мовби висвічує тло, то примхливість контурної лінії, то соковитість і свіжість пастелі з її ніжним взаємопроникненням барв - усе це можна знайти у цих одухотворених ліричних композиціях” [1, с. 146-147].
В актуалізованих лексиконах українських поетів-шістдесятників одиниці на позначення сенсорних понять фіксуємо й з-поміж домінантних дієслів (див. таблицю).
' "--¦--Лексема Поет |
Бачити |
Дивитися |
Пахнути |
Чути |
|
абсолютна частота / індекс |
|||||
М. Вінграновський |
- |
57 / 17 |
23 / 68 |
22 / 75 |
|
І. Драч |
19 / 57 |
19 / 58 |
17 / 88 |
19 / 65 |
|
Л. Костенко |
- |
21 / 54 |
- |
- |
|
Б. Олійник |
- |
- |
- |
- |
|
Д. Павличко |
24 / 39 |
18 / 72 |
16 / 85 |
21 / 56 |
Як бачимо, у мовотворчості М. Вінграновського найвищу абсолютну частоту вживання (57) в аналізованій тематичній групі має слово дивитися (індекс 17). У текстах І. Драча номінації бачити, дивитися й чути домінують з однаковою частотою - 19 слововживань (індекси 57, 58 і 65 відповідно). Список високочастотних дієслів сприйняття в тезаурусі Д. Павличка очолює лексема бачити - із 24 слововживаннями (індекс 39). Цікаво, що в І. Драча і Д. Павличка реєстр дієслівної сенсорної лексики є найширшим. Натомість у словнику Б. Олійника одиниці цього тематичного ряду не переважають. А Л. Костенко обирає пріоритетним об'єктом естетизації лише одне слово дивитися, що зустрічається з частотою 21 (індекс 54). Зауважимо, що в інтегрованому словнику сучасної української поетичної мови аналізована лексико- семантична група представлена трьома домінантами: дивитися (індекс 45); чути (69); бачити (81).
Надзвичайно широкі сполучувані можливості демонструють у художньому контексті дієслова сприйняття, зокрема лексема дивитися. До речі, особливу семантичну наснаженість цієї одиниці виявляємо в поетичному мовленні М. Вінграновського: Подивилось небо крізь зорю; Лиш я незчувсь, як стишилась хода... І на слова мої дивилася вода /Кленовими осінніми очима; Ожина дивиться. У зуби аж заходить...; Картопля дивиться у землю золоту; Ліщина дивиться горіхами на хмару. На цю характерну рису поетового стилю звернули увагу й літературознавці: “Все дивиться у віршах Миколи Вінграновського... Поет чесним поглядом вдивляється в очі світу, в який прийшов. Пильно і уважно, щоб пізнати, збагнути” [8, с. 152]. Здатністю до зорового, слухового сприйняття дійсності
М. Вінграновський наділяє природні явища (Грім жив у хмарі, і згори / Він бачив, хто що хоче; Розплющив очі вітер на цибулю; Зоря зірниці зазирала в очі; Виглядає зоря з-за гори - / Не надивиться); реалії рослинного світу (В малому полі мак червоний / Пречисту хмару вигляда; І смородина не зачує, / Як під сонцем замруть поїзди; ... Ще імені твого не чули квіти). Антропоморфізація охоплює предметний світ (Іяєчко, мов футболик, / Тепло дивиться з гнізда) і абстрактні поняття (Заплющить очі давнина, / Подивиться на себе; І дума про народ, моя стодумна дума /Навшпиньки заглядає у чоло; ...почуло життя моє добре і затишне слово). “Вінграновський наче сприймає дійсність не лише людськими чуттями, а й “чуттями” всього живого, - пише І. Дзюба, - на якійсь грані, що єднає все суще у спільному для всіх відчутті життя... Звісно ж, це людське, але загострене розумінням своєї значущості, граничності для всієї сфери живого” [2, с. 21].
Кореляцію естетичного і буквального змістів слова розглядаємо як один із важливих факторів, що породжують динамічну напругу й емоційно-експресивний тон ліричної оповіді в поезії шістдесятників. Художній контекст М. Вінграновського, зокрема, нерідко вказує на одночасну актуалізацію як прямого, так і образного значень слова. Проілюструємо це на прикладі семантичного функціонування одоративної лексики. Для відтворення приємних запахових вражень поет обирає такі словесні форми: В тихім світлі нічних заграв / Пахло травами небо в морі; Зоря над містом хлібом пахне темним - / Найкраще в світі пахне хліб печений; Бринзою пахне роса, /В меду злипаються очі; Ще пахне хвиля яблуком і тілом, / І сушить голову за цвітом своїм мак...; На газеті заснула біля мене хороша розлука, / Чебрецями і вишнями пахне вона.; Гойднулися квіти пахучими снами.; І тінь конвалій синьоголосна / Нам почала весну в своїм пахучім слові. У наведених контекстах реалізацію первинного (власне номінативного) значення в словах пахнути (видавати, виділяти який-небудь запах [7, с. 100-101]), пахучий (який має, видає сильний запах, аромат; запашний; просякнутий свіжістю, приємними запахами і т. ін. [7, с. 101]) забезпечують лексичні одиниці, за якими закріплено відображення таких реалій, що об'єктивно можуть бути джерелом запаху, - назви рослин (трави, чебрець, квіти, конвалії), плодів (яблуко, вишні), харчових продуктів (хліб, бринза). Водночас запаховими властивостями наділяються й об'єкти, що насправді не асоціюються з одоративними відчуттями. Сенсорне сприйняття нейтральних щодо запаху реалій формується під дією суб'єктивного чинника - важливого як для усвідомлення закономірностей художнього перетворення об'єктивної дійсності автором, так і для виявлення специфіки семантичного варіювання поетичного слова. Про активізацію образотворчого потенціалу в словах пахнути, пахучий сигналізує їх лексико- граматична співвіднесеність з іменниками, що називають природні явища (небо, зоря, роса, хвиля), фізіологічні стани (сни), абстрактні поняття (розлука, слово). Асоціативні уявлення М. Вінграновського про запах зорі, роси, хвилі, розлуки тощо набувають конкретно-чуттєвих обрисів у зіставленні з незаперечними носіями запахових, смакових якостей - хлібом, бринзою, яблуком, вишнями і под. Урізноманітнення засобів номінації перцептивних вражень, розширення дистрибутивних можливостей лексичних одиниць сприяє увиразненню суб'єктивного, індивідуально-авторського змісту словесно-поетичних образів.
Таким чином, особистісне сприйняття дійсності художниками слова невіддільне від мовотворчості. Сенсорна лексика як складова мовно-поетичної картини світу виявляє несподівані семантичні якості в ліриці українських шістдесятників. Бажання об'єктивувати суб'єктивне, матеріалізувати думку й почуття спонукають митців до пошуків нового синтезу форми і змісту.
Література
Базилевський В. Логіка поезії (літозбір Миколи Вінграновського) / В. Базилевський // Київ. - 1986. - № 4. - С. 143-150.
Дзюба І. Духовна міра таланту / І. Дзюба // Вінграновський М. С. Вибрані твори. - К. : Дніпро, 1986. - С. 5-22.
Лисиченко Л. Мовна картина світу та її рівні / Л. Лисиченко // Збірник Харківського історико- філологічного товариства. - 1998. - Т. 6. - С. 129-144.
Москович В. А. Статистика и семантика (опыт статистического анализа семантического поля) / В. А. Москович ; ответств. ред. Р. С. Гинзбург. - М. : Наука, 1969. - 304 с.
Параметризована база даних сучасної української поетичної лексики [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://www.mova.info/page3.aspx?l1=96 (28.05.2013). - Назва з екрана.
Праведников С. П. В поисках методик исследования идиолекта / С. П. Праведников, А. Т. Хроленко // Идиолект : сб. научн. трудов. - Курск : Изд-во КГВУ, 2000. - Вып. 1. - С. 4-14.
Словник української мови : в 11 т. - К. : Наукова думка, 1970-1980. - Т. VI. - 1975. - 832 с.
СулимаМ. Срібний берег поета (філологічна студія) / М. Сулима // Дніпро. - 1979. - № 11. - С. 151-153.
Шуришина Т. И. Актуальные проблемы стилистики текста (цветофоносемантический аспект) : учебн. пособие / Т. И. Шуришина. - Черновцы : Рута, 1999. - 96 с.
Юнг К. Психологические типы / Карл Густав Юнг ; пер. с нем. С. Лорие, перераб. и доп. В. Зеленским. - М. : Университетская книга, 1998. - 720 с. - (Серия “Классики зарубежной психологии”).
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Одоративна лексика як складова частина сенсорної лексики. Її засоби художнього образу, багатство асоціативних образів, уявлень, форм вираження. Класифікація одоративної лексики, застосування у художньому мовленні (на матеріалі поезії Лесі Українки).
курсовая работа [46,6 K], добавлен 27.03.2012Структурно-семантична природа індивідуально-авторських новотворів І. Драча, їх функціонування в поетичному мовленні. Виявлення оказіональних і потенційних лексичних одиниць у творах Драча, встановлення їх структурної та комунікативної своєрідності.
дипломная работа [69,6 K], добавлен 26.01.2014Лінгвістичні особливості функціонування односкладних особових речень у поезії І. Драча. Безособові односкладні речення та специфіка їх уживання у поетичному мовленні. Особливості уживання номінативних односкладних речень у збірці "Сонце і слово" Драча.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 25.04.2011Дослідження морфологічних та стилістично-функціональних можливостей метафоричної лексики у творчості Л. Костенко. Класифікація метафор та розподіл їх за частотністю морфологічного вираження. Стилістичне функціонування метафоричних структур у тексті.
курсовая работа [54,0 K], добавлен 17.04.2011Виявлення мовних знахідок, що розширюють виражальні можливості та експресивно-оцінний потенціал лексики. Розгляд паралельного використання українських та запозичених слів конкурентів. Добирання стилістично маркованих лексем на тлі іншомовних елементів.
статья [26,0 K], добавлен 24.04.2018Проблема адекватності перекладу художнього тексту. Розкриття суті терміну "контрастивна лінгвістика" та виявлення специфіки перекладу художніх творів. Практичне застосування поняття "одиниці перекладу". Авторське бачення картини світу під час перекладу.
статья [26,9 K], добавлен 24.04.2018Термін та його основні ознаки. Стилістичні функції термінологічної лексики у художньому тексті. Номінативна, естетична та емоційно-експресивна функції термінів у творчості письменників Херсонщини. Пізнавальна та порівняльна функції спеціальної лексики.
курсовая работа [46,0 K], добавлен 02.06.2013Особливості мовної картини фантастичних світів авторів. Використання оказіональних одиниць квазіспеціальної лексики. Вживання та формування термінологічних новоутворень у художньому тексті. Використання нетипові для англійської мови збіги голосних.
статья [21,7 K], добавлен 18.08.2017Мовна картина світу як результат пізнання та концептуації дійсності. Поняття про гендерні ролі та гендерні стереотипи. Гендерна комунікативна поведінка. Гендерний компонент семантики лексичних одиниць. Використання стилістично забарвленої лексики.
курсовая работа [47,2 K], добавлен 31.12.2013Для вивчення навчально-професійної лексики проводиться переклад тексту з російської мови на українську. Культура професійного мовлення та лексичне багатство української мови. Культура ділового професійного мовлення та укладання тексту документа.
контрольная работа [24,8 K], добавлен 01.02.2009