Концепт-міфологема "гном" у дзеркалі мови

Мовні засоби втілення концепту-міфологеми "гном" та їх розгляд під кутом зору лінгвокультурології, лінгвосеміотики тауніверсології. Етимологічні та семантичні особливості відповідних мовних одиниць та їх аналіз в контексті теорії міфологічного семіозису.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 06.04.2019
Размер файла 45,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Концепт-міфологема "гном" у дзеркалі мови

Колесник О.С.

Анотації

У статті мовні засоби втілення концепту-міфологеми "гном" розглядаються під кутом зору лінгвокультурології, лінгвосеміотики тауніверсології. Етимологічні та семантичні особливості відповідних мовних одиниць аналізуються в контексті теорії міфологічно орієнтованого семіозису. Пропонується абстрактно-логічна пропозитивна модель змісту концепту. міфологема гном лінгвокультурологія

Ключові слова: гном, концепт-міфологема, міфологічний простір, пропозиція, система.

В статье языковые средства воплощения концепта-мифологемы "гном" рассматриваются с позиций лингвокультурологии, лингвосемиотики и универсологии. Этимологические и семантические особенности соответствующих языковых единиц анализируются в контексте теории мифологически ориентированного семиозиса. Предложена абстрактно-логическая пропозитивная модель содержания концепта.

Ключевые слова: гном, концепт-мифологема, мифологическое пространство, пропозиция, система.

Language means representing the mythic concept "dwarf" are tackled within the framework of linguocultural studies, linguo-semiotics and universological studies. Etymological and semantic features of the corresponding designation units are analyzed in the context of myth-oriented semiosis theory. The concept's abstract-logical model highlighting its propositional contents is discussed.

Key words: dwarf, mythic concept, mythic space, proposition, system.

Серед новітніх тенденцій сучасного мовознавства помітний потяг до вироблення універсальних міждисциплінарних підходів до вивчення явищ мови, культури, свідомості та комунікації [1; 2]. Втім, сучасна наука не дає відповіді на фундаментальні питання, дотичні до походження людини та її ймовірних попередників, сутності перехідних процесів (смерть) або міфічних істот (МІ) на зразок ельфа, дракона, гнома та ін. Архаїчні концепти-міфологеми, що становлять ядро міфологічного простору (МП) як контейнера базових аксіоматичних операторів, крізь призму котрих здійснюється інтерпретація взаємодій різних систем/світів, породжують смислові поля, у контексті яких кодуються та осмислюються актуальні явища сьогодення (пор. висловлювання блогера стосовно наслідків зустрічі у форматі G-20 (листопад, 2014): Свихнувшегося карлика опустили с небес на землю [3]).

Аналіз вербальних іпостасей гнома спирається на міждисциплінарну універсологічну методологію та обстоювані в межах теорії міфологічно орієнтованого семіозису моделі розвитку відкритих систем [4], що враховують діалектичні закони буття, універсальні механізми поступу відкритих систем, механізми референції та когнітивної діяльності людини. Відтак концепт-міфологема гном аналізується як вербалі- зований квант міфологічної інформації - ієрархічно узгоджена частина МП, що становить ядерну частину відповідних національних картин світу європейських етносів. Загалом, базовими ознаками, закодованими у внутрішній формі номінацій гнома, є "антропоморфність", "приналежність до міфічних істот" та "малий розмір і диспропорції тіла", які становлять інхоативну пропозицію Х 00 у значенні аналізованих одиниць та змісті реконструйованих концептів.

В ієрархічно організованій системі концептів, що становлять каркас МП [4, 167-169], найбільш узагальненими/абстрактними мегаконцептами (рис. 1) є антагоністи жива істота:: нежива сутність. Гіпонімічні (субординатні, у термінах [7]) відносно них мезоконцепти виконують роль певних зв'язкових елементів між універсальним інформаційним полем ноосфери та національною культурою. Концептами мезорівня відносно живої істоти є антропоморфна істота / істота нелюдського походження, тобто МІ (типу дпівн. Vxttir "духи природи"). Концепт МІ є суперординатним відносно етноспецифічних структур макрорівня. Макроконцепти є достатньо узагальненими і здатними до функціонування як домінанти відповідних концептуально-семантичних сфер, наприклад: ельф, гном, дракон, троль, орк, божество та ін. Катаконцепти, видові відносно макроконцептів, є етноспецифічними у картинах світу лінгвоспільнот. Вони становлять зміст концептуально-семантичних сфер у картині світу, входять до конкретних міфологічних сценаріїв, що розгортаються у національному МП. Катаконцепти більш деталізовані та містять інформацію про окремі раси, народи, групи, расові підгрупи, як-от: вал. Knocker, Knacker, Bwca, корн. Bucca (гел. bocan "гоблін"), а., н. Kobold (cobold) (н. kofewalt "дух-покровитель кімнати", да. cofgodas "боги кімнати" > Kobold ? (як варіант - двн. kuba-walda "той, хто управляє домом" < двн. chubisi "дім, хатина" + -old "управляти") [14] (=d04), типологічно співвіднесене з охоронцями помешкання (лат. lares та penates), або "трікстерами/шкідниками" (=d01) (типу грец. kobalos, лат. cobalus "негідник, шкідник"); також а. brownie/brounie, urisk, гел. brdnaidh, druisg, gruagach тощо [11].

Мікроконцепти фрактально повторюють структуру своєї надсистеми та відзначаються контекстуально зумовленим "профілюванням" окремого сегмента свого змісту. Мікроконцептами відносно катаконцепту гном є дискретні МІ, що мають диференційні онтологічні ознаки, або расові підгрупи з унікальними властивостями (а. bluecap з'являється у вигляді блакитного вогника), локативні ознаки (нортумбр. а. Redcap, powrie або dunter - мешканець руїн замків на пограниччі Англії та Шотландії, вбивча істота, людська кров забарвлює їхні капелюхи і надає життя) [11, 437] виконують специфічні функції або по- особливому жартують над людьми, шкодять їм, як-от а. Cutty Soames (Old Cutty Soames, за фольклорними уявленнями, різав троси у гірничому обладнанні), "червоні капелюшки" типу пол. krasnoludek або нід. Kabouter - доброзичливі помічники на відміну від англо-шотландських powrie; представляють дискретного члена групи: нід. фолк. KabouterkoningKyrie (Кайрі, володар каботерів у Північному Брабанті), hobthrust (представник хобів, що мешкав у підземній хатині біля Runswick Bay і вмів лікувати коклюш) [11, 268], пор. також Balin son of Fundin. Lord of Moria [28, 380].

7 \ /

Мегаконцепт. ЖИВА ІСТОТА

6 \ /

Мезоконцепт. 1 МІФІЧНА ІСТОТА / БОЖЕСТВО

5 \ /

Мезоконцепт. 2 МІФІЧНА ІСТОТА (матеріальна)

4 V

Макроконцепт. ДРАКОН, ГНОМ, ЕЛЬФ, ОРК, ТРОЛЬ

3 І \

Катаконцепт. 2. Групи/раси МІ ("види тролів")

2 / \

Катаконцепт. 1. Расові підгрупи ("група вигнанців з певного народу")

1 / \

Мікроконцепт. Дискретна МІ

Рис. 1. Універсальна модель ієрархії концептів у МП

Розглянемо етимологічне підґрунтя номінацій макроконцепту гном. Виділені властивості денотата (за даними словників та при аналізі текстів) розглядаються як зміст внутрішньої форми відповідних мовних знаків, сукупність пропозицій, що становить еліптизований національно-культурний текст-програму. Вказані пропозиції інвентаризовані за критерієм віддзеркалення онтологічних (a), функціональних (b), аксіологічних (c) і темпорально-локативних (d) ознак. При їхній інтерпретації та ранжуванні ми зважаємо на відповідність рівнів універсальної моделі таким планам у структурі особистості (рис. 1): матеріально-біовітальний (1), емоційно-чуттєвий (2), ментальний (3), соціально-адаптивний (4), соціально-креативний (5), ціннісно-орієнтаційний (6), світоглядний (7) (рис. 2). При розгортанні типових (міфологічних) сценаріїв залежно від контексту з'являються окремі сегменти вказаних планів, профілюються певні ознаки у структурі значень відповідних мовних знаків.

Однозначної відповіді стосовно походження номінації гном не існує, когнати до а. dwarf невідомі у мовних сім'ях і групах поза германськими, крім кельтських (пор. типологічні відповідники у романських мовах, вмотивовані ознакою "малий розмір": ісп. enano, pigmeo, іт. nano, фр. nain, lutin, порт. duende) (=а 01х). Так, н. Zwerg, двн. twerg, свн. twerc, дсакс. gidwerg, дфриз. dwerch, dwarch, да. dweorg, dweorh, а. dwarf, дпівн. dvergr, шв. dvarg < герм. *dwergaz "карлик" [8, 155], що може бути пов'язаним із коренем *dreug - "дурити, шкодити" (=b01) (145), який з огляду на приналежність гнома до міфічних (нелюдських) істот дозволяє реконструювати модель "представник зовнішнього (ворожого світу) ^ шкідник ^ ворог". Функціональна ознака гнома "шкідник" як прототипна вписується до концепції А. Лібермана, котрий заперечує зв'язок германської одиниці з санскр, dhvaras "зігнутий", авест. drva "фізична деформація", грец. ає(і)фо^ "мальок, комаха", натомість веде мову про результати ротацизму на рівні кореневих морфем: герм. *dwer-g-*dwez-g- < *dwes-g- "дурний" (=a04) (да. dwxs, двн. twaas, снід. dwaes (> нід. dwaas)) і пропонує інтерпретацію "гном" ^ "дурний"/"хворий" ^ "під впливом міфічно'ї/ворожої істоти" [18, XXXVI]. У свою чергу, у відомому метричному заклятті хвороба ототожнюється з гномом: Wid dweorh [33, 1], Pa com in gangan dweores sweostar "прокралася всередину гномова сестра" [33, 12]. Згідно з іншими версіями реконструкції етимології, двн. twerg, да. dweorg пов'язані з дінд. dhvarati "зігнутий, пошкоджений" (=a02) та dhvaras- "демонічна істота", лат. fraus "обман, шкода, збиток", frustra "помилковий, неправильний, марний", хет. duuarnai- "ламати, розбивати" < іє. *dhuer(a)- "шкодити, нищити шляхом обману" [32, 147; 20, 277], що, в принципі, не суперечить тлумаченню "викривлення" ~ "хвороба" як системне порушення. Розмір денотату можна також співвіднести з варіантом етимології *tuerg- "стискати" [9, 608]. Ознака "малий розмір" (=a01x) проявлена у номінації а. leprechaun < ірл. lupracan < дірл. з метатезою luchorpan "маленьке тіло" lu "маленький" (< і.є. *legwh- "той, що мало важить" + corpan (corp "тіло" < лат. corpus "тіло"; альтернативне написання leithbragan відображає фольклорні уявлення (leith "половина" + brog "черевик") про основне заняття цієї МІ [15].

Походження одиниць а. gnome, укр. гном зазвичай пов'язують з працями Парацельса: а. gnome < фр. gnome < с.лат. gnomus < грец. *genomos (*7pvopoq, "підземний мешканець") (=d01) на позначення еле- менталів стихій за аналогією до грец. thalassonomos (GaXaaaovo^oq, "морський мешканець") [24, 663]. Мотивація назви, викликана наявністю омоніма gnomic "гномічний, той, що має знання" традиційно визнається менш вірогідною [15], втім, не може розглядатись як неможлива з огляду на наявність у мовних картинах світу європейських етносів типологічних ознак карлика як "охоронця секретів (знання)" (=b07) у концептуально-семантичній матриці хтонічної істоти.

Цікавими є певні паралелі етимології укр., рос. карлик. Походження цієї одиниці зазвичай пояснюють запозиченням з пол. karlp, karzet, чес. karel < двн. karal "малюк", нім. Kerl "хлопець" [10 (2), 200], що за певних умов можна інтерпретувати як "нащадок" (гіпотетично-антропоморфне створіння / міфічна істота, продукт сакральної надсистеми). "Антропоморфність" карлика (=a05x,c) відображено в семантиці спорідненого з ним власного імені Карл: англ. Charles < с. лат. Carolus < свн. Karl "людина, чоловік", у той час як са. carl "бонд, людина простого походження"< дпівн. karl "людина, чоловік, вільна людина" < герм. *karlon- (пор. а. churl "селюк, грубіян"). Згідно "Пісні пор Ріга", унаслідок "божественного втручання" idu meir at pat // manudr niu; // jod ol Amma,// josu vatni,// kolludu Karl,// kona sveip ripti ("дитя тоді народила ця бабця, водою було окроплене і назване Карлом") [21, 20], тому padan eru komnar // karla xttir ("звідси всі бонди походять з роду Карла") [21, 25]. Тобто, Карл (гном як "мала людина") є пращуром середньої верстви людської раси (вільних бондів), пор. у цьому контексті номінації людини засобами давньоанглій- ської мови: snotere ceorlas "розумні/мудрі люди" [13, 202, 416, 908, 1591], де асоціація людини (розумного/ вправного підданого конунга) з гномом відбувається за ознакою "мудрий" та переосмисленою ознакою "маленький" ("соціальний статус" ^ "розмір").

Номінація MI "карлик" демонструє відголос значення "пращур". Тобто Zwerg розуміється як людина (до-людина), представник попередньої раси, мутація якого призвела до зменшення у розмірі та зміні середовища існування. Загалом реконструкція етимологічних паралелей дозволяє узагальнити наведені висновки та співвіднести їх з традиційними уявленнями про те, що міфічна раса альвів у доісторичні часи розділилась на ельфів (Ljosalfar) "чорних альвів", цвергів (Svartalfar). Якщо перші унаслідок (гіпотетичної) геокліматичної катастрофи мігрували з територій, населених людьми (пор. відголосок цього сценарію у текстах Дж. Р.Р. Толкіна, де ельфи залишають Середзем'я і повертаються до Валінору), то другі зазнали трансформацій (мутацій) і опинились під землею (пор. германські уявлення про Swartheimr, населений чорними альвами). У свою чергу, вторинна реміфологізація сучасних лінгвокультур зумовлює "зворотну референцію" до міфічної доісторичної епохи, в якій раси живих істот (у тому числі карлики) співіснують у гармонії: Die Greise aus dem Dorfe // Sprachen oft von goldenen Zeiten // Als Manner reinen Herzens // Auf den edelsten Geschopfen reiten // Elfen-, Mensch-, und Zwergenvolk noch bruderlich vereint [25].

У кельтських мовах наявні такі номінації: гел. abhag, ірл. abhach < abh (ірл. abacc, вал. afanc "карлик") [19, 2] та acharradh "гном, демонічна/міфічна істота" [19, 4] ("незвичайний" =a06), що загалом входить до класу (раси) сідів (типологічний відповідник германських альвів): гел. siochair "гном, міфічна істота", ірл. sidhcaire, дірл. sitkchaire "армія ельфів (альвів - як пращурів гномів)" < sith "(маленька) міфічна істота" + cuire "армія" (н. heer "армія", а. herald) [19, 323], firideach "маленький, гном", ірл. brideach (при ірл. brideag "маленька жінка") [19, 49].

За семантичними властивостями номінації гнома близькі до германського відповідника: гел. droich, troich, ірл. droich <*drogi-, спорідн. з тевтон. dwergo-, н. Zwerg, дпівн. dvergr, а. dwarf [19, с.143]. Вони також проявляють ознаки, які іноді утворюють бінарні комплекси: "веселий" (=a07) :: "похмурий, суворий" (=a08): гел. asgan "веселун, гном" [19, 23], пор. aisteach "кумедна людина", ірл. aisdeach "розумний" [19, 12], але гел. durga "суворий, сердитий", ірл. durganta, duranta "сумний, похмурий, сердитий", очевидно спорідн. з дпівн. durga "похмура людина" та а. dwarf. [19, 147]; "розумний (досвідчений) (=a09) / підступний (хитрий)" :: "дурний (=a04) / хворий ^ зігнутий (=a02) / збочений (=a03)": гел. mulart "вождь гномів", ірл. mulabhdrd, malabhur, mulart [19, 257], гел. troman "гном, старійшина", ірл. tromdn [19, 377] (носій певного статусу як результат/наслідок певних ментальних здібностей і досвіду адекватного існування у групі). "Розумним" (=а 09) / "дурним" (=а 04) гном (abhuc) розуміється виходячи зі змісту його власного імені: Cnu Deroil "легковажний (веселий, дурнуватий) горішок", у той час як "мудрість" (=а 09) передається дескриптивно: Gacha cluinedh tiar is tair / do bhidh aigi do meabair ("усе що чув із заходу та сходу, він запам'ятовував") [6]. Пор. також гел. sgaipean "дурник, гном" [19, 309], siolgach "лінивий, карликовий" [19, 324], гел. tiachair "збочений, з поганим характером, хворий, гном", ірл. tiachair "неспокійний", tiachaire "дратівливість" [19, 366]. У широкому сенсі хворобу ми розуміємо як системне порушення / викривлення життєвої програми частини раси, що пішла хибним шляхом розвитку. При цьому відзначимо певні герма- но-кельтські паралелі у номінаціях гнома на етимологічному рівні, що свідчить про відносну первинність германо-кельтського культурного коду у структурі енергоінформаційного поля європейських етносів як спадкоємців попередньої (гіпотетично) цивілізації.

На окремий розгляд заслуговують вербальні відсилання до специфічного смислового поля, в якому існує раса гномів, при номінації фокусних концептів-міфологем у германській лінгвокультурній традиції. Зміст концепту інтерпретується з огляду на розуміння "потоку часу", де часові виміри співіснують відносно одночасно, а знаково-закодовані значення утворюють транстемпоральні "діахронічно-синхронні" ноематичні смисли. Останні становлять "вузли" у смисловій матриці МП, наявні в його структурі у всі відомі періоди поступу лінгвокультур. Сучасний нам "креативно-моделюючий" період за набором концептуальних домінант розуміється як симетрично інвертований "лінгводеміургічний".

Таким чином, гном є "представником раси / соціальної групи" (=a11): Mai er dverga // i Dvalins lidi // ljona kindum // til Lofars telja, // peir er sottu // fra salar steini // Aurvanga sjot // til Joruvalla ("треба карликів з війська Дваліна назвати роду людському до Ловара, вони з'явились із каменя землі, прийшли крізь болото на піщане поле") [31, 14], pat mun o uppi // medan old lifir, // langnidja tal // Lofars hafat ("доки люди живі, перелік цей буде (вічним) пращурів Ловара") [31, 16]; та "носієм власного імені" (=a14): ok pa er hann kom at heimbodi til dverga nokkurra, Fjalars ok Galars ("він прийшов у гості до карликів Фйалара та Галара") [26, 5]; "шкідником" (=b01): en dvergrinn molti, at sa baugr skyldi vera hverjum hofudsbani, er otti ("і карлик сказав, що той перстень вартуватиме життя будь-кому, хто ним заволодіє") [26, 46], pa kolludu peir hann med ser і einmoli ok drapu hann ("покликали його, ніби щоб поговорити, і вбили") [26, 5]; є "носієм/користувачем коду" (в окремих випадках - магії) (=b05), що дозволяє йому бути "інтерпретатором/номі- натором світу" (=b06): Dvalinn ok dvergum fyrir ("Двалін у гномів") [17, 143], dvergar drjupansal ("у гномів волога зала [небо]") [12, 12], en skin dvergar ("той, що засліплює у гномів [місяць]" [12, 14], kalla dvergar Dvalins leika ("гноми звуть другом Дваліна [сонце]") [12, 16], kalla dvergar dagsveru ("гноми звуть спокоєм дня [тиша]") [12, 22], kalla dvergar djupan mar ("гноми звуть глибиною [море]") [12, 24], enforbrenni dvergar ("той, що палить - у гномів") [12, 26], kalla dvergar draumnjorun ("гноми звуть снами Нйорун [ніч]") [12, 30], Sva, at kalla hann ... erfidi eda byrdi dverganna eda hjalm Vestra ok Austra, Sudra, Nordra ("Звуть його [небо] вагою або ношею гномів, шоломом карликів Вестрі, Аустрі, Судрі й Нордрі") [25, 31]; "несумісний зі світлом" (=a12): uppi ertu, dvergr, of dagadr, // nu skinn sol і sali ("карлику, ти впійманий сонцем у домі") [12, 35] (імплікація - "темний / злий / підземний / хтонічний); "творцем" (у тому числі надзвичайних, магічних артефактів) (=b02): tvalda synir //gengu і ardaga // Skidbladni at skapa ("сини Івальді якось заходились будувати Скідбладнір" [16, 43], Par var Modsognir // moztr of ordinn // dverga allra, // en Durinn annarr; // peir mannlikun // morg of gerdu // dvergar і jordu, // sem Durinn sagdi ("Тоді Модсогнір був названий старшим з усіх карликів, а Дурін - другим; тоді людоподібних багато з глини карлики зліпили, як сказав Дурін") [31, 10], eptir pat for Loki til peira dverga, er heita Ivaldasynir, ok gerdu peir haddinn ok Skidbladni ok geirinn, er Odinn atti, er Gungnir heitir ("Потім вирушив Локі до карликів, яких звуть синами Івальді, й вони зробили таке волосся, і човен Скідбладнір і спис для Одіна, що зветься Гунгнір") [26, 43], Af pessu kollum verskaldskap Kvasis blod eda dvergadrekku eda fylli... eda farskost dverga ("Тому ми називаємо поезію "кров'ю Квасіра", або "напоєм чи насиченням карликів"... або "човном гномів"") [26, 5], Pat var domrpeira, at hamarrinn var beztr af ollum gripunum ok mest vorn (fyrir hrimpursum, ok domdu peir, at dvergrinn otti vedfeit ("Вирок (богів) був такий, що молот - найкращий з усіх скарбів і надійний захист від хрімтурсів, і вирішили вони, що карлик виграв суперечку") [26, 43], Pa svarar Hogni: "Of sid bauttu petta, ef pu vill sottast, pvi ad nu hefi ek dregit Dainsleif, er dvergarnir gerdu" ("Тоді відповідає Хьогні: "занадто пізно ти говориш про мир, бо я вже витягнув меча Спадок Даїна, який викували гноми"") [26,62], Peir blendu hunangi vid blodit, ok vardpar af mjodr sa, er hverr, er af drekkr, verdr skald eda frodamadr ("Тоді змішали мед з кров'ю, і хто вип'є той мед, стає скальдом або вченим") [26, 5]; "витвором надсистеми" (=a13): hver skyldi dverga // drottirskepja// or Brimis blodi// ok or Blains leggjum ("хто має карликів створити з крові Бріміра та кістки Блаїна") [31, 9] (імплікація - "божественний"); "мешканцем природної стихії" (=d02): Einn dvergr het Andvari. Hann var longum і forsinum і geddu liki ok fekk ser par matar ("Одного карлика звали Андварі, він давно жив у водоспаді в образі щуки и добував собі там їжу") [22, 1], Dvergrinngekk inn іsteininn ok molti ("карлик увійшов до каменя й мовив") [22, 4], stynja dvergar // fyr steindurum, // veggbergs visir // Vitud er enn - eda hvat? ("Стогнуть карлики перед камінним входом у рідних скелях. Чи цього достатньо?") [31, 48]; "мешкає на півночі" (=d03): Stod fyr nordan // a Nidavollum // salr or gulli // Sindra ottar ("Стояла на півночі у Нідавеллір золота зала - дім роду Сіндра") [31, 36]; "мешкаєу частині світу / країні гномів" (=d05): Pa sendi Odinn Loka і Svartalfaheim, ok kom hann til dvergs pess, er heitir Andvari ("Тоді Одін відправив Локі до Свартхейму, і той прийшов до карлика, якого звали Андварі") [26, 46].

У "периферійний" період буття МП і лінгвокультур [4, 192-202] відбувається затемнення окремих ознак гнома та профілювання інших, як-от: "сильний" (=а 10), "мешканець стихії" (d02), "носій власного імені" (a14), "ворожий" ^ "шкідник" (b01), "творець" (b02), "охоронець скарбів" (b07), пор.: Done chunde im gestriten daz starche getwerch // alsam die lewen wilde si liefen an den berch // da er die tarnkappen Albricho ane gewan ".("Силою не подолав його могутній гном... мов дикі леви помчали вони до гори, де він (Зігфрід) відвоював у Альбріха капелюх-невидимку") [20, 1-3].

У "креативно-моделюючий" період у номінаціях гнома проявлені фактично всі попередньо експліковані риси. Втім, використання у текстах мовних знаків рівня фраз і міні-текстів дає змогу реконструювати певні концептуально-семантичні кластери та виділити додаткові аксіологічні значення, що окреслюють траєкторії атракторів, згідно з якими гном вписується до міфологічних і соціокультурних сценаріїв: "сильний" (=a10): Gimli the dwarf alone wore openly a short shirt of steel-rings, for dwarves make light of burdens [29, 335], we shall all need the endurance of Dwarves [30, 25], he wished therefore that they should be strong and unyielding. - sil 43; "темний" [27, 12], "We like the dark", said the dwarves. "Dark for dark business!.." [27, 16]; "витвір надсистеми" (=a13): the Dwarves were made by Aule in the darkness of Middle-earth [28, 43], and he made first the Seven Fathers of the Dwarves in a hall under the mountains in Middle-earth [28, 43]; "мудрий" (=а 09): [Melian] ... he sought aid and counsel of the Dwarves of Belegost [28, 92]; "представник групи/ соціуму" (=a11): Next to Frodo on his right sat a dwarf of important appearance [29, 275], Fortunes of Balins folk 381,"Durin, Durin!" said horin. "He was the father of the fathers of the eldest race of Dwarves, the Longbeards, and my first ancestor: I am his heir" [27, 53], "I am horin son of hrain son of hror King under the Mountain! I return!" [27, 195]; "шкідник/вбивця" (=b01): hen the lust of the Dwarves was kindled to rage by the words of the King; and they rose up about him, and laid hands on him, and slew him as he stood [28, 233], Dwarves were victorious, and the halls of hingol were ransacked and plundered. ...and the Silmaril was taken [28, 234]; "користувач коду" (b05): a stone in the grass. On it roughly cut and now much weathered could still be seen dwarf-runes and secret marks [29, 255], words of the secret dwarf-tongue that they teach to none [29, 364]; "творець/коваль" (=b02): We make good armour and keen swords, but we cannot again make mail or blade to match those that were made before the dragon came [29, 277], the hauberks of the Dwarves were so fashioned that they rusted not but shone ever as if they were newburnished [28, 94], It is my dwarf-mail that horin gave me [29, 174], he dwarves of yore made mighty spells, While hammers fell like ringing bells [27, 12], the Nauglamir, the Necklace of the Dwarves, most renowned of their works in the Elder Days [28, 114]; "воїн" (=b04): Azaghal, Lord of Belegost. with his last stroke Azaghal drove a knife into his [Glaurung's] belly [28, 193], Bifur and Bombur had given a lot of trouble, and fought like mad, as dwarves will when cornered [27, 25]; "копач" (=b03): Only in mining and building have we surpassed the old days [29, 277]; "володар/охоронець скарбів" (=b07): three rings that the Dwarf sires possessed of old shall be returned to you, and the realm of Moria shall be yours for ever [29, 290], the Heart of the Mountain, the Arkenstone of hrain [27, 229]; "мешканець стихії" (=d02): Ever my heart rises as we draw near the mountains. here is good rock here [30, 161]; "мешканець обмеженого простору/приміщення" (=d04): Farewell we call to hearth and hall! [29, 139], so important a dwarf so far from the Lonely Mountain [29, 276], the hearts of the Dwarves of the Lonely Mountain were troubled [29, 151], Halls of Durin [29, 354], In the ruins of the Dwarves, a dwarf's head will be less easy to bewilder [29, 354]; "мешканець території/країни" (=d05): the doings of the Dwarf-kingdom [29, 276], under them lies Khazad-ddm, the Dwarrowdelf [29, 339], we shall come down by the Dimrill Stair into the deep vale of the Dwarves [29, 339], the lowlands of the Dwarjkingdom [29, 395], Gloin sighed. Moria! Moria! Wonder of the Northern world! Too deep we delved there [29, 290]; "часовий маркер" (=d06): In the days of Durin they were not secret [29, 364]; Long have its vast mansions lain empty since the children of Durin fled [29, 290], "hen what is Durins Day?" asked Elrond."he first day of the dwarves' New Year" [27, 53]; "мандрівник" (=d07): you are the first dwarf to behold the trees of the Naith of Lorien since Durins Day! [29, 414], Dwarves began again to journey into Beleriand [28, 111-112].

Значення "копач" та "охоронець скарбів" марковані вербалізованими асоціаціями з ознаками "жадібний" (c05), "темний" (а 12) і "зло" (с 00-), що постають тригерами сценаріїв, у яких проявлені ознаки гнома "шкідник"/"вбивця": the dwarves awakened evil in the mountains [29, 403], Dwarf the delver, dark are his houses [30, 79]. Вербалізовані ознаки, пов'язані з роллю гнома як "творця" (b02), є кваліфікаторами (атрибутивними компліментаторами), що вказують на специфічне походження і властивості артефактів: Some dwarf-gates will open only at special times, or for particular persons [29, 364], Beside them Gimli stood with his stout legs apart, wielding his dwarf-axe. [29, 355], Dwarf-doors are not made to be seen when shut' said Gimli. [29, 363].

Використання семантичних модифікаторів, ускладнення і розширення структури номінацій гнома у текстах жанру фентезі породжують оцінні (аксіологічні = с) значення відповідних одиниць: "мужній" (=с 01): In spite of his hurt the dwarf would not stay behind [30, 176]; "позитивна репутація" (=c02): the Gloin, one of the twelve companions of the great horin Oakenshield? [29, 275]; "ворожий" (=c04): A dwarf! ` said Haldir. 'hat is not well. We have not had dealings with the Dwarves since the Dark Days [30, 406]; "дружній" (=с 03): 'But he is from the Lonely Mountain, one of Dains trusty people, and friendly to Elrond,' (локація + етнічна приналежність) [30, 406]; "жадібний" (=с 05): Mim the Petty-Dwarf had found his way to Nargothrond, and crept within the ruined halls; and he took possession of them, and sat there fingering the gold and the gems [28, 230].

У лінійному записі (зв'язки між пропозиціями позначені так: - предикація, л - ад'юнкція, v -- диз'юнкція, --і - заперечення, - -- імплікація) структура універсального концепту-міфологеми гном виглядає наступним чином: A = {[(^Х 00а 01 л |а 02с--->a03 с-| - |a04 c-va09| л |a05va06| л |a07va08| л b01 С? л b02 л b06b05) л all л |d01-- a12 С?| л а 02ла 04 лd05лa13лa14] - b03--b04 л d03 --d06 --d07-- c01 --c02--c03--ic04--ic05}.

Його германський корелят розглядається так: B = {[(^Х 00a01лa10лa11--a14лa13л d01--1шлЬ 01 С 05лЬ 02 С 04 лЬ 03 С 05лd05) лb04лa09л d02 лd04 лd06 л d07 лЬ 02Ь 07-- b06b05] --a02 --a03 --a04 л |a07va08^ |a05va06| лd03}. Спільними рисами є онтологічні параметри і базові функціональні ознаки гнома. Негативні оцінні конотації в іменах концепту європейськими мовами є імпліцитними, пов'язаними передовсім з уявленням про "викривленість" і "хворобу" як своєрідну помилку в сакральній інформаційній матриці. Його етноспецифічними германськими рисами є розширене коло функціональних і локативних ознак, котрі, у свою чергу, орієнтовані на групову, соціальну і міжрасову поведінку денотата. Відповідні пропозитивно закодовані ознаки отримують відмінне аранжування відносно рівнів (див. рис. 2 а, б; у моделі вказані лише ознаки з ядерної зони змісту концептів).

7 V J

7 V J

a13

6 V J

6 \ /

b01

5 уу

5 V/

all, b01, d05

4 V

b01, b02

4 V

b01, b02b07, b03

3 / \

a04, b01, b06

3 / \

a04, b01, b06

2 / \

a07, a08, b01

2 / \

a07, a08, b01

1 / \

X00, a01, a02, b01

1 / \

X00, a01, a10, all, b01, d01

а) б)

Рис. 2. Універсальна модель:

а) структури концепту-міфологеми гном; б) структури германського концепту-міфологеми гном

Таке ранжування вказує на те, що в германському сегменті семіосфери діяльність раси гномів (її окремих представників) виявляється значущою для зміни станів речей у світі, зрушень у конфігурації його картини, особливостей поступу інших рас і соціальних груп. Аксіологічні ознаки проявлені експліцитно. Просторові та темпоральні характеристики номінацій об'єктів, співвіднесених із гномом, алюзивно вказують на расу й відповідну епоху.

Таким чином, аналіз мовних репрезентацій концепту-міфологеми гном дає змогу розглядати відповідний денотат як своєрідний прояв екзистенційної інверсії. Набір вербалізованих властивостей цієї МІ демонструє універсальний напівцикл інволюції, а саме: рух від "сакрального" (інформаційного) буття до матеріально орієнтованого "профанного" (звідси набори ситуативних негативних конотацій, що виникають при стилістично вмотивованому вживанні відповідних номінативних одиниць). Спираючись на виділені особливості номінацій МІ як представника попередньої цивілізації, можемо спрогнозувати повторну інверсію та розгортання другого (еволюційного) напівциклу буття, в якому сутнісні ознаки живих (в тому числі міфічних) істот нададуть їм змогу сягнути якісно нового рівня життя й організованої взаємодії. Іншим, протилежно орієнтованим варіантом цивілізаційного поступу людства може стати власне "гномський" напрямок - техногенний, підземний, мутаційний. Перспективним є дослідження мовно- знакових репрезентацій "еволюційних трансформів" живих істот.

Література

1. Андрейчук Н.І. Семіотика лінгвокультурного простору Англії кінця XV - початку XVII століття: [моногр.] / Н.І. Андрейчук. - Л. : Вид-во Львівської політехніки, 2011. - 280 с.

2. Домброван Т.И. Язык в контексте синергетики: [моногр.] / Т.И. Домброван. - Одесса: КП ОГТ, 2013. - 346 с.

3. Заводюк А. Свихнувшегося карлика опустили с небес на землю [Электронный ресурс] / Алексей Заводюк. - Режим доступа: http://glavpost.com/post/17nov2014/opinion/5454-aleksey-zavodyuk- svihnuvshegosya-karlika-opustili-s-nebes-na-zemlyu.html

4. Колесник О.С. Лінгвосеміотика міфологічного простору: дис. ... докт. філол. наук: 10.02.15 / O. С. Колесник; Київський національний університет ім. Т. Шевченка. - К., 2012. - 548 с.

5. Мізін К.І. Людина в дзеркалі компаративної фразеології : [моногр.] / К.І. Мізін. - Кременчук: ПП Щербатих О.В., 2011. - 448 с.

6 Nagy J.F. Orality in Medieval Irish Narrative: An Overview [Електронний ресурс] / Joseph Falaky Nagy // Oral Tradition. - 1986. - № 1/2. - P. 272-301. - Режим доступу: journal.oraltradition.org/ files/artides/1ii/4_nagypdf

7. Rosch E. Natural categories / Elenor Rosch // Cognitive psychology. - 1973. - Vol. 4 - № 3. --P. 328-350.

Джерела ілюстративного матеріалу

8. Левицкий В.В. Этимологический словарь германских языков / В.В. Левицкий. - Винница: Нова книга, 2010. - Т. 1. - 610 с.

9. Маковский М.М. Этимологический словарь современного немецкого языка / М.М. Маковский. - М. : Азбуковник. - 2004. - 630 с.

10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. / М. Фасмер; [пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева]. - М. : Прогресс, 1964. - 1973.

11. Энциклопедия сверхъестественных существ / сост. К. Королев. - М. : Эксмо; СПб. : Мидгард, -- 720 с.

12. Alvissma [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://norse.ulver.com/edda/alviss.html

13. Beowulf [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://www8.georgetown.edu/departments/ medieval/labyrinth/library/oe/texts/ a4.1.html

14. DWDS Etymologisches Worterbuch [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://www.dwds. de/

15. Etymological Dictionary of Modern English [Електронний ресурс] / ed. by D. Harper. - Режим доступу: http://www.etymonline.com

16. Grimnismal [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://norse.ulver.com/edda/grimnis.html

17. Havamal [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://norse.ulver.com/edda/hava.html

18. Liberman A. An analytic dictionary of English etymology : an introduction / Anatoly Liberman ; with the assistance of J. Lawrence Mitchell. - Minneapolis, London : University of Minnesota Press, -- 363 p.

19. McBain A. An Etymological Dictionary of the Gaelic Language / Alexander. A. Mcbain, LL.D. - Stirling : Eneas MacKay, 1911. - 426 p.

20. Nibelungenlied, Das. - Stuttgart : Philipp Reclam, 2004.-- 1045 s.

21. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Worterbuch / Julius Pokorny. - Bd. 1-2. - Bern : Francke, 1959. --1183 s.

22. Reginsmal [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://norse.ulver.com/edda/regins.html

23. Rigs^ula [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://norse.ulver.com/edda/rigstula.html

24. Rudnyc'kyj J.B. An etymological dictionary of the Ukrainian language. / Jaroslav Rudnyc'kyj. - Winnipeg : Ukrainian Free Academy of Sciences, Uvan inc., 1962-1972. - Vol. 1. - 968 p.

25. Schandmaul. Unendlich [Електронний ресурс] // Saphira. - 2014. - Режим доступу: http:// www.darklyrics.com/lyrics/schandmaul/unendlich.htmlf2

26. Skaldskaparmal [Електронний ресурс] // Edda Snorra Sturlusonar. - Режим доступу: http:// norse.ulver.com/snorra/skaldskapar.html

27. Tolkien J.R.R. he Hobbit / J.R.R. Tolkien. - N.Y. : Ballantine Books, 1999. - 304 p.

28. Tolkien J.R.R. Silmarillion / J.R.R. Tolkien. - Boston ; N.Y. : Houghton Mifflin Company, 1999. - 365 p.

29. Tolkien J.R.R. he Fellowship of the Ring / J.R.R. Tolkien. - N.Y. : Ballantine Books, 2000. - 479 p.

30. Tolkien J.R.R. he Two Towers / J.R.R. Tolkien. - N.Y. : Ballantine Books, 2000. - 415 p.

31. Voluspa [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://norse.ulver.com/edda/voluspa.html

32. Vries de J. Altnordisches etymologisches Worterbuch / Jan de Vries. - Leiden : Brill, 1962. - 686 s.

33. Wi3 deorh [Електронний ресурс]. - Режим доступу: http://colecizj.easyvserver.com/porodch3.htm

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.