Функціонування антонімів у текстах українських замовлянь
Особливості функціонування антонімічних лексичних засобів мови в текстах українських замовлянь. Зміст ознаки, за якою протиставляються значення слів: орієнтація у просторі, колір, стать. Антоніми, що реалізують векторну протилежність, їх поділ на розряди.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 05.04.2019 |
Размер файла | 24,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 811.161.2'37
Функціонування антонімів у текстах українських замовлянь
C.А. Шуляк
Анотація
антонім лексичний слово текст
У цій статті досліджено особливості функціонування антонімічних лексичних засобів мови в текстах українських замовлянь. Визначено зміст ознаки, за якою протиставляються значення слів: орієнтація у просторі, колір, стать. З'ясовано, що за допомогою слів-антонімів позначаються психічні та фізіологічні характеристики людини та її стану; система координаційних понять; фізичні якості, властивості чи стани предметів та сприйняття їх людиною; характеристика соціальних явищ; оцінка характеру та поведінки, зовнішнього вигляду та фізичних якостей людини. Антоніми, що реалізують векторну протилежність, можна поділити на такі основні тематичні розряди: антоніми, що характеризують соціальні явища, взаємовідносини людей у суспільстві; антоніми-дієслова, що відтворюють рух предмета у просторі. Розглянуто специфіку вживання найчастотніших антонімічних пар (лівий - правий, позаду - попереду, білий - чорний, жіночий - чоловічий, дівоцький - парубоцький, брат - сестра, син - дочка, убогий - багатий, свій - чужий, йти - стояти, молодість - старість, здоров 'я - хвороба, життя - смерть, близький - далекий, добрий - лихий, загубила - знайшла) і значення окремих антонімів (виріс - погиб) у межах контексту.
Ключові слова: лексика, антоніми, українські замовляння, значення, протиставлення, антонімічні пари, контекст.
Аннотация
В этой статье исследуются особенности функционирования антонимических лексических средств речи в текстах украинских заговоров. Определяется смысл признаков, за которыми противопоставляются значения слов: ориентация в пространстве, цвет, вкусовые ощущения, пол. Выяснено, что с помощью слов-антонимов обозначаются психические и физиологические характеристики человека и его состояния; система координационных понятий; физические качества, свойства или состояния предметов и восприятие их человеком; характеристика социальных явлений; оценка характера и поведения, внешнего вида и физических качеств человека. Антонимы, реализующие векторную противоположность, можно поделить на такие основные тематические разряды: антонимы, характеризующие социальные явления, взаимоотношения людей в обществе; антонимы-глаголы, воспроизводящие движения предмета в пространстве. Рассмотрено специфику использования наиболее распространённых антонимических пар (левый - правый, позади - спереди, белый - чёрный, женский - мужской, девичий - юношеский, брат - сестра, сын - дочь, бедный - богатый, свой - чужой, идти - стоять, молодость - старость, здоровье - болезнь, жизнь - смерть, близкий - далёкий, добрый - плохой, потеряла - нашла) и значение отдельных антонимов (вырос - погиб) в пределах контекста.
Ключевые слова: лексика, антонимы, украинские заговоры, значения, противопоставления, антонимические пары, контекст.
Annotation
The article describes the peculiarities of functioning of antonymic lexical language means in the texts of Ukrainian spells. The content of the peculiarities the meanings of the words are opposed is investigated. It is the orientation in the space, color and sex. The article defines that dew to antonyms the psychological and physiological characteristics of the person, system of coordinative meanings, physical features and states of the of the subjects and their perception, characteristics of social phenomena, evaluation of the character and behavior can be featured. In addition, antonyms, which realize vector peculiarities, can be divided into thematic groups: antonyms that characterize social phenomena, people's relations in society; and antonyms- verbs that express the movement of the subject in the space. The article defines the peculiarities of the usage of antonymic pairs (left - right, forward - backward, black - white, mannish - womanish, girlish - boyish, brother - sister, son - daughter, rich - poor, go - stand, young - old, life - death, close - far, kind - evil, lost - found) and the meaning of some antonyms (grow up - fade away) in the context.
Key words: vocabulary, antonyms, Ukrainian spells, meaning, opposing, antonymic pairs, context.
Постановка проблеми. Одним з пріоритетних напрямів сучасного мовознавства є дослідження міфопоетичної підсистеми мовної картини світу, здатної зберігати найдавніші надбання культури. Українські замовляння становлять цілісну систему в загальнонаціональному культурному просторі і є важливою складовою сучасного пізнання. Мовна картина світу, увібравши в себе колективний та індивідуальний етнічні коди, виявляється в експресивному забарвленні мовних одиниць, особливостях слововживання. Саме спрямованість сучасних лінгвістичних пошуків на вивчення лексичних засобів мови зумовлює актуальність дослідження антонімів у текстах українських замовлянь.
Аналіз досліджень і публікацій та визначення раніше не вивчених частин загальної проблеми. Вивченню антонімів присвячені праці Л. А. Булаховського, В. А. Василенко, О. В. Ісаченко, Ю. М. Караулова, О. О. Киреєва, В. М. Комісарова, В. М. Клюєвої, Л. А. Лисиченко, Л. О. Новикова, А. А. Уфімцевої, М. М. Шанського, Д. М. Шмельова та інших мовознавців.
Д. М. Шмельов зазначав, що антонімічними можуть бути слова, які протиставляють за найбільш загальною і суттєвою для їх значення семантичною ознакою, причому вони перебувають на крайніх точках відповідної лексико-семантичної парадигми [10, с. 131].
Л. О. Новиков виділяє три ознаки, за якими антонімічні слова вступають у відношення опозиції: 1) градуальність / неградуальність ознаки; 2) спрямованість / неспрямованість дії чи ознаки; 3) відповідність одному явищу чи процесові (тобто одному денотатові) - відповідність різним денотатам [7, с. 195-243].
В. А. Василенко, досліджуючи лексичні антоніми в поезії І. Муратова, виокремила основні типи названих явищ та встановила їхні основні функції в поетичному мовленні, схарактеризувала способи стилістичного використання синонімів і антонімів, з'ясувала взаємозв'язок і взаємодію синонімії та антонімії в поетичних текстах. Беручи до уваги семантичні, граматичні й функціональні ознаки, антоніми можна визначити як регулярно протиставлювані в мові й мовленні лексеми, які позначають взаємно протилежні (наявність контрарних сем) співвідносні (наявність спільної семи) предмети, властивості й процеси об'єктивної дійсності [1, с. 122]. Однак на сьогодні ще немає досліджень функціонування антонімів у текстах українських замовлянь, що й становить актуальність статті.
Мета нашої розвідки - дослідити особливості функціонування антонімічних лексичних засобів мови в текстах українських замовлянь. Досягнення поставленої мети стає можливим за умови виконання таких завдань: визначити зміст ознаки, за якою протиставляються значення слів; поділити антоніми на основні тематичні групи; з'ясувати специфіку вживання найчастотніших антонімічних пар; розглянути значення окремих антонімів у межах контексту.
Виклад основного матеріалу дослідження. При визначенні змісту ознаки, за якою протиставлені значення слів у текстах українських замовлянь, найчастіше до уваги беруть такі показники:
1) орієнтація в просторі: лівий - правий, наприклад: Петро йде з правого боку, /Павло йде з лівого боку, / а Господь іде попереду, / мені путь показує [3, с. 239]; позаду - попереду. Я в дорогу вирушаю з Господом Богом, / 3 Матір 'ю Божою і з двома янголами. / Святий отець Миколай позаду, /Мати Божа попереду, /Що Матінці Божій - то й мені [8, с. 44].
2) колір: білий -- чорний', характерно те, що найчастіше ці кольороназви вживають у прямому значенні, як-от: На Осіянській горі стояло три воли. Один сірий, другий - білий, третій - чорний. Білий лизнув більмо - злизнув, сірий лизнув кров - злизнув, чорний злизнув всі болісті, зняв, копитом пхнув, більмо зопхнув [3, с. 140]; Ти, Господь, прибавляєш води і сир з усих джерел, із-під білого каменя, з-під чорного корня, і прибав моїй корові Божої роси, щоб густе молоко, сир, масло, сметана, жовте масло, товстий сир [3, с. 246]; Кури чорні, кури білі, кури сірі, кури рябі, кури жовті, кури глинясті (яка є масть курей, такі й казать) [З, с. 207].
3) стать: чоловік -- жінка, жіночий -- чоловічий, дівоцький -- парубоцький, брат -- сестра, син - дочка, наприклад: Чи ти дівоцький, чи ти парубоцький, чи ти жіночий, чи ти чоловічий [3, с. 46]; Ішов брат із сестрою, / найшли глечик з водою [3, с. 77]; І кажу тобі: стань кривава, а як не станеш, то буде тобі теє, як тому чоловікові, що в неділю до служби Божої в гаї дрова рубає; як тій жінці, що в неділю на городі до служби Божої моркву копає [3, с. 95]; Сово, сово! У мене - син, а в тебе - дочка [3, с. 191].
Виявлені у досліджених нами текстах українських замовлянь антоніми можна поділити на такі основні тематичні розряди:
1) антоніми, що характеризують соціальні явища, взаємовідносини людей у суспільстві: убогий - багатий, як-от: Хай Бог родить на всякого долю, жито, пшеницю і всяку пашницю! На сліпого і кривого, на убогого і багатого [8, с. 89]; свій - чужий (Свій - який належить комусь, є особистим майном, власністю [2, с. 537], а чужий - належний комусь іншому, не власний, не свій [2, с. 669]), наприклад: Я чужого не хочу, а своє не даю [4, с. 86]; Тримайте їх, щоб я, раб Божий (ім'я), від них був цілим, здоровим і неушкодженим на всіх путях- дорогах, в усіх лісах, в чистому полі, в своєму і чужому домі [8, с. 46].
2) антоніми-дієслова, що відтворюють рух предмета в просторі: йти -- стояти, наприклад: Йшла чорна корова через рів. /Йшла і стала, / А кров іти перестала [8, с. 55]; ходить - не ходить: Тут тобі не ходить, крові не розливать, а тут тобі ходить - очерет ломить і світлу воду пить [8, с. 49]; приходить - виходить: Відкіля горе в дом приходить, туди нехай і виходить [8, с. 80].
Протилежність, яку називають контрарною, виражають видові максимально протилежні поняття, між якими можуть існувати проміжні елементи. Так, між антонімами молодий -- старий можуть бути такі назви вікової градації, як немолодий, середнього віку, літній, нестарий та ін. Антоніми молодість -- старість функціонують у такому контексті: У кота болі, а у раба Божого (ім 'я) перестань боліти віднині до віку віків, все його життя від молодості до старості [4, с. 50].
У текстах українських замовлянь засвідчено також комплементарні антоніми, які відтворюють «протилежність понять, для кожного з яких характерне своє значення, і доповнюють одне одного для вираженім всього родового поняття» [5, с. 113]. Антоніми цього типу протиставляють попарно, між ними не може бути слова, що відбиває проміжний стан. Графічно комплементарну антонімію зображують, як коло або квадрат, поділений навпіл: усе, що не відповідає поняттю, названому одним з антонімів, називає другий: усе, що не є живим, є мертвим; усе, що не є прямим, є кривим; усе, що не є правильним, є помилковим [1, с. 138]. У тематичній класифікації цих антонімів найбільш уживаними є антонімічні пари, що позначають психічні та фізіологічні характеристики людини та її стану, система координаційних понять, оцінка характеру й поведінки, зовнішнього вигляду та фізичних якостей людини.
1. Психічні та фізіологічні характеристики людини та її стану репрезентують опозиції здоров'я -- хвороба, життя -- смерть. Зазначимо, що замовляння найчастіше мають лікувальну спрямованість, тому в більшості випадків переважають поняття здоров'я та хвороба. Здоров'я -- стан організму, за якого нормально функціонують усі його органи [2, с. 202]; хвороба - недуга, нездоров'я, болість [2, с. 646]. Розрізняємо іменникові та прикметникові антонімічні пари: Благослови її, Господи, прекрати їй, Господи, сії болізні, пом 'яни її, Господи, во здравіє [8, с. 86]; Звідки прийшла ця болізнь -- туди щоб і йшла, а раб Божий (ім 'я) був здоровий, як камінь у воді [8, с. 19]; Візьми ти мою лихую хворість, а мені дай здоровля крепке, як криця, а біль занеси з собою під небо, під хмари, в далеку даль, від хрещених людей [3, с. 126]; Ішов Бог по дорозі, / Назустріч йому Божа Мати. /- Куди йдеш,
Божа Мати? / - Іду діла (ім'я) утворити, / Хворобу забирати, / А здоров'я - давати [8, с. 19]. Зважаючи на наведені вище приклади, зазначимо, що здебільшого антоніми здоров 'я - хвороба трапляються в порівняльних конструкціях.
Комплементарні антоніми життя - смерть теж є досить поширеними в текстах замовлянь. Значення лексем життя як існування всього живого та певний стан живого організму в його розвитку [2, с. 168] та смерть як припинення життєдіяльності організму і загибель його; припинення біологічного обміну речовин в організмі або його частині [2, с. 559] спостерігаємо в таких контекстах: Як болять у мерлого, то не болять у живого [З, с. 120]; Сонце сходе, місяць світе, /мертвий з живою їде. /Жива: «Чи болять у мертвого зуби?» /Мертвий: «Ні». /- Як не болять у мертвого зуби, / То і в живого не болітимуть [З, с. 118]. Антонімічний контраст із повторюваним сполучником і експресивно підкреслюють значення, які властиві досліджуваним словам, як-от: Ясний Місяцю, ти по небу ходиш, бачиш живих і мертвих, візьми в мене (ім 'я) хворого зуба по цю годину, по цю хвилину [8, с. 66]. З наведених прикладів зрозуміло, що цю антонімічну пару використовують як обов'язковий компонент замовлянь проти зубного болю.
У текстах українських замовлянь функціонують також контекстуальні антоніми. Л. А. Лисиченко зазначає: «Слова, протилежність значень яких пов'язана з певним текстом, певним лексико-семантичним оточенням, називаються контекстуальними антонімами» [6, с. 97]. Прикладом може слугувати антонімічна пара виріс -- погиб у контексті на кшталт: Виріс гриб на льоду / Та й погиб до ладу [3, с. 146]. Тут протиставні відношення побудовані за аналогією антонімів життя -- смерть.
2. Серед різних значень лексем близький і далекий у текстах українських замовлянь фіксуємо такі: близький -- який міститься або відбувається на невеликій відстані від кого-, чого-небудь; безпосередній, недалекий [2, с. 55], далекий -- який перебуває на великій відстані та в переносному значенні - віддалений, малоспоріднений; чужий [2, с. 114]. Приклади таких синонімів малочастотні, як-от: Замикаю я замки, замикаю, / Своїм ворогам близьким, далеким сусідам /Зуби й губи, речі, плечі йрот [3, с. 324].
3. Антоніми, що дають оцінку характеру й поведінки, зовнішнього вигляду та фізичних якостей людини: добрий -- лихий, мають такі значення: добрий -- який приязно, чуйно ставиться до людей; доброзичливий; який виражає доброту, щирість та який приносить добро, задоволення, радість; такий, в основі якого лежить бажання добра кому-небудь; корисний, потрібний, а лихий -- який чинить зло, здатний чинити зло [9, с. 499]; пор.: З доброго подуманий, / 3 лихого погаданий [3, с. 42]; Так не міг карати лихим, / А тільки добром [3, с. 310]; Ви, стіни, не будьте німі, ви, сволоки, підіймітеся; лихі речі, лихі мислі на добре перевернітеся [3, с. 307].
Звертаємо увагу, що антоніми-конверсиви загубила -- знайшла, які позначають дії, пов'язані між собою причиново-наслідковими відношеннями, є невід'ємною частиною замовних текстів: Летіла ворона через море, / ключі загубила. / Божа Мати йшла, / ключі знайшла, /море замкнула, /кров замовила [3, с. 78].
Іноді трапляються тексти замовлянь, які включають декілька антонімів, що приводить до нанизування антонімічних пар, наприклад: мертвий - живий, старий -- молодий, живий -- неживий: Питає мертвий живого, старий - молодого: -- Чи болять зуби у неживого? Щоб у тебе так боліли зуби у живого, яку мене неживого [8, с. 59]; заберіть - дайте, безсонниці -- сон, рано -- пізно, лягала -- вставала, як-от: Ви, кури-куряниці, нате вам жита й пшениці, і холодної водиці. Заберіть у моєї дитини безсонниці, а дайте їй сон. Щоб рано лягала і пізно вставала, і горя не знала [8, с. 71]. У таких текстах важливого значення набуває не сам факт, що позначає протилежність, а зображення послідовності цих протилежностей. У наведеному прикладі стилістичний прийом нанизуванім антонімічних пар має велику художньо-виразову силу.
Висновки дослідження. При визначенні змісту ознаки, за якою протиставлені значення слів, до уваги беруть такі показники: орієнтація в просторі, колір, стать. У текстах українських замовлянь функціонують контрарні, комплементарні, векторні антоніми.
Найчастіше вживані різнокореневі антонімічні пари: лівий - правий, позаду - попереду, білий
- чорний, жіночий - чоловічий, дівоцький - парубоцький, брат - сестра, син - дочка, убогий
- багатий, свій - чужий, йти - стояти, молодість - старість, здоров 'я - хвороба, життя - смерть, близький -- далекий, добрий -- лихий, загубила - знайшла. Слова-антоніми становлять численну групу семантично контрастних лексем, функціонують у замовляннях від різного виду хвороб, а в текстах здебільшого трапляються в порівняльних конструкціях, сприяючи увиразненню висловлюваної думки. Перспективи дослідження пов'язуємо з поглибленим вивченням контекстуальних антонімів у текстах українських замовлянь.
Список використаної літератури
1. Василенко В. А. Функціонування синонімів і антонімів у поезіях Ігоря Муратова [Текст] : дис. ... канд. філол. наук : 10.02.01 / Василенко Валентина Анатоліївна ; Харківський держ. педагогічний ун-т ім. Г. С. Сковороди. - X., 1999. - 217 арк.
2. Великий тлумачний словник. Сучаснаукраїнська мова від А до Я[Текст]/
A. П. Загнітко, І. А. Щукіна. - Донецьк : ТОВ ВКФ «БАО», 2008. - 704 с.
3. Ви, зорі-зориці... Українська народна магічна поезія: (Замовляння) [Текст] / упоряд. М. Г. Василенко, Т. М. Шевчук ; передм. М. Г. Василенка. - К. : Молодь, 1991. - 336 с.
4. Замовляння [Текст] / Упоряд., передмова, примітки М. К. Дмитренка. - К. : Видавець Микола Дмитренко, 2007. - 124 с. (Серія «Народна творчість». - Кн. 9).
5. Лисиченко Л. А. Лексико-семантичнасистема української мови[Текст]/
Л. А. Лисиченко. - Харків : ХДІТУ ім. Г. С. Сковороди, 1997. - 129 с.
6. Лисиченко Л. А. Бесіди про рідне слово: Слово і його значення[Текст]/
Л. А. Лисиченко. - Харків : ХДПУ, 1993. - 136 с.
7. Новиков Л. А. Антонимия в русском языке [Текст] / Л. А. Новиков. - М. : Изд-во Моек, ун-та, 1973. - 290 с.
8. Словесна магія українців [Текст] / упорядник Валерій Фісун. - К. : Вид-во «Бібліотека українця», 1998. - 103 с.
9. Словник української мови [Текст] /В. В. Німчук (кер.) та ін. ;відп. ред.
B. В. Жайворонок. - К. : ВЦ «Просвіта», 2012. - 1320 с.
10. Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) [Текст] / Д. Н. Шмелев. - М. : Наука, 1973 - 279 с.
Одержано редакцією 19.10.13 Прийнято до публікації 14.12.13
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Протилежність: форма і зміст. Трактування значення «протилежність» з погляду філології. Критерії та класифікація антонімів. Засоби вираження категорії "протилежність". Загальна характеристика кореневих та афіксальних антонімів. Практичні аспекти вивчення
дипломная работа [47,2 K], добавлен 01.06.2006Особливості дослідження понять і класифікація термінів в англійській мові. Вживання термінологічної лексики в художніх текстах. Особливості стилістичного функціонування термінів в текстах художнього стилю на прикладі циклу оповідань А. Азімова "I, Robot".
курсовая работа [44,3 K], добавлен 03.10.2013Дослідження процесів оновлення мови засобами масової інформації. Контамінації як прийом структурно-семантичної трансформації стійких сполучень слів в українській мові. Аналіз засобів досягнення стилістичного ефекту та впливу на читача в газетних текстах.
статья [20,4 K], добавлен 24.04.2018Основні ознаки культури мови, що стосуються лексичних і фразеологічних засобів різностильових текстів. Шість стилів мовлення та їх особливості. Лексичні (словотвірні) та морфологічні засоби стилістики. Смисловий зв'язок між словами: слово та контекст.
реферат [35,0 K], добавлен 17.12.2010Лінгвістичні особливості функціонування лексики в текстах гуманітарного профілю. Роль термінологічної політологічної лексики. Новоутворення в англійських текстах з політології. Відтворення різних типів лексики у перекладі статті гуманітарного профілю.
дипломная работа [113,1 K], добавлен 21.06.2013Значення синонімів як одного з найуживаніших складників стилістичних засобів мови. Приклади використання синонімів у газетних текстах задля уникнення тавтології, поглиблення емоційної виразності мови, уточнення та роз'яснення, посилення ознаки або дії.
статья [15,3 K], добавлен 23.11.2012Культурно-лінгвістичні аспекти перекладу китайської мови. Стратегії та тактики українсько-китайського перекладу. Особливості перекладу омонімів та антонімів. Правила міжмовного транскрибування (на матеріалі китайсько-українських/російських відповідників).
книга [2,3 M], добавлен 26.03.2015Публіцистичний стиль у системі функціонально–стильової диференціації мови. Особливості реалій як інтегральної частини безеквівалентної лексики. Вибір засобів перекладу реалій. Основні засоби перекладу реалій у публіцистичних німецькомовних текстах.
курсовая работа [63,3 K], добавлен 13.12.2011Проблема функціонування української мови у сфері медичної діяльності. Особливості та труднощі перекладу медичних абревіатур і термінів в англійській та українській мовах. Лексико-семантичний аналіз та класифікація помилок при перекладі текстів з анатомії.
дипломная работа [91,4 K], добавлен 19.05.2012Концепт як основна лінгвокультурологічна основа опису мови. Культурно обумовлені особливості феномена концепту "колір". Функціонування концепту "red" в англійській та українській мовах - емоційно-експресивна фразеологія й міжкультурні особливості.
курсовая работа [41,7 K], добавлен 27.07.2008