Скорочення як спосіб утворення неологізмів в сучасній англійській мові (на матеріалі англомовних інтернет-видань та форумів в молодіжних соціальних мережах)

Скорочення як спосіб творення неологізмів у сучасній англійській мові. Відмінності між графічною та лексичною абревіацією. Різновиди лексичних скорочень та їх роль у формуванні нових лексичних одиниць, причини їх виникнення й специфіка функціонування.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 08.02.2019
Размер файла 25,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Львівський національний університет імені Івана Франка

Скорочення як спосіб утворення неологізмів в сучасній англійській мові (на матеріалі англомовних інтернет-видань та форумів в молодіжних соціальних мережах)

аспірант О.І. Дзюбіна

Анотація

Статтю присвячено питанню скорочень як способу творення неологізмів у сучасній англійській мові. Встановлено відміні характеристики понять "абревіатура" та "скорочення ". Виявлено основні відмінності між графічною та лексичною абревіацією. Досліджено різновиди лексичних скорочень та їх роль у формуванні нових лексичних одиниць. Розглянуто причини їх виникнення й специфіку функціонування в мові сучасної преси та спілкуванні всесвітньої мережі Інтернет. З'ясовано, що скорочення відіграють провідну роль у процесі утворення лексичних інновацій у сучасній англійській мові.

Ключові слова: скорочення, абревіація, неологізм, акронім, лексична одиниця, морфема.

Аннотация

Статья посвящена вопросу сокращений как способа образования неологизмов в современном английском языке. Установлены отличительные характеристики понятий "аббревиатура" и "сокращение". Выявлены основные различия между графической и лексической аббревиацией. Исследованы виды лексических сокращений и их роль в формировании новых лексических единиц. Рассмотрены причины их возникновения и специфика функционирования в языке современной прессы и общении всемирной сети Интернет. Выяснено, что сокращения играют ведущую роль в процессе образования лексических инноваций в современном английском языке.

Ключевые слова: сокращение, аббревиация, неологизм, акроним, лексическая единица, морфема.

Annotation

This article is devoted to the problem of shortening as a way of creating neologisms in the modern English language. The scientific methods of analysis, synthesis, description and comparison have been used in order to single out types of shortenings and their usage in the English-language media and Internet forums in the youth social networks. The distinctive features between the concepts "abbreviation" and "shortening" are established.

The basic differences between graphical and lexical abbreviations are detected. The main types of lexical shortenings and their role in the formation of new lexical items are investigated. The main differences between lexical and graphical shortenings are detected. The causes of their appearance and the peculiarities of functioning in the language of modern media and the communication of World Wide Web are looked into. Based on the results of our investigation it is found that shortenings play a leading role in the formation of lexical innovations and act as "more economical" substitutes of the polysyllabic word in the modern English language. During the process of our research it is detected that clipping of phrases of the nominative character is a quite widespread word formation process nowadays.

Key words: clipping, abbreviation, neologism, acronym, lexical item, morpheme.

Кількісне зростання словникового складу зумовлює раціоналізацію мови, економію номінативних та словотвірних зусиль. Одним з яскравих проявів раціоналізації мовленнєвої діяльності є скорочення лексичних одиниць. неологізм англійський лексичний скорочення

Постановка наукової проблеми та її значення. Дослідження проблем абревіації є досить фрагментарними. Вони в багатьох відношеннях залишаються загадкою у лінгвістичному плані, оскільки стосовно них доводиться розглядати такі фундаментальні проблеми, як структура слова і проблеми морфеміки тощо [1 : 103]. Цією складністю пояснюється розбіжність у поглядах, а часом і суперечливий підхід до скорочених лексичних одиниць. Визнаємо, що скорочення слів у системі сучасної англійської мови вважається актуальною проблемою лінгвістики.

Метою нашого дослідження є визначення ролі скорочення як механізму формування лексичних інновацій у сучасній англійській мові. Для досягнення поставленої мети ми виконуємо такі завдання: визначаємо поняття "скорочення", уточнюємо типологію скорочень; досліджуємо роль механізмів скорочення.

Аналіз останніх досліджень і публікацій. Аналіз питань абревіації є досить неповним, тому проблеми скорочених нових лексичних одиниць як специфічного явища раціоналізації мовленнєвої діяльності привертають увагу багатьох вітчизняних та зарубіжних лінгвістів. К. Кубряковою та К. Дюжиковою було визначено межі між абревіацією і словоскладанням, В. Волошин і В. Борисов описують формальну структуру скорочень і їх відносини з твірними одиницями, І. Штерн (I. Stem) М. Шлаух (М. Schlauch), Л. Шеляховська і Л. Сапогова досліджують основні принципи їх моделювання.

Виклад основного матеріалу. Загальновідомо, що скорочення слів є одним із найпоширеніших видів економії мовних ресурсів і має на меті максимальну компресію інформації на лексичному рівні. За визначенням скорочення є ширшим поняттям, ніж акронім або абревіатура. Скорочення - це такий спосіб словотвору, сутність якого у відсіканні частини основи, що або збігається зі словом, або є словосполученням, об'єднаним загальним змістом [1: 99].

У лінгвістиці існує декілька класифікацій скорочених лексичних одиниць, в основі яких лежать різні принципи, що частково зумовлено великою кількістю різновидів скорочень. Згідно із класифікацією В. Б. Борисова, скорочення поділяються (за способом реалізації у мовленні) на графічні та лексичні [2: 97]. Ми вважаємо, що основна відмінність між графічною та лексичною абревіацією полягає у тому, що графічна абревіація - це скорочення слова в писемному мовленні, а лексична абревіація - це скорочення слова у сфері усного спілкування.

Лексичні скорочення поділяються на: абревіатури; усічення ї; контамінації (телескопізми).

Абревіатури, в свою чергу, можна поділити на:

- ініціалізми (представлені початковими буквами скорочуваних компонентів словосполучень чи складних слів);

- акроніми (послідовність звуків, позначених початковими літерами, які читаються як звичайне слово);

- фонетичні абревіації (у котрих семантика об'єкта, чия назва скорочується, закладена в самій формі);

Ініціалізми - це лексичні одиниці, які є найчисельнішими в сучасній англійській мові. Вони, позначають предмети або явища та належать до класу іменників, тобто мають номінативний характер. Наприклад: DVP п (delivery versus payment), ECGD n (Export Credit Guarantee Department), ESOP n (Employee Stock Ownership Plan), GKS n (Graphical Kernel System), HMA n (high memory area), OSF n (Open Software Foundation), TPA n (tissueplasmogen activator).

Однак зустрічаються ініціальні абревіатури, які включають в свій склад не тільки початкові букви, наприклад: BIX п (Byte Information Exchange), РВХ п (Private Branch exchange), XDR n (external Data Representation), XML n (extensible markup language). Подібні приклади демонструють, що для визнання скорочення ініціалізмом достатньо, щоб до його складу входила хоча б одна початкова буква з числа скорочуваних слів.

Ініціальні скорочення озвучуються двома різними способами:

1) ініціальні скорочення першої групи вимовляються побуквенно, наприклад: USA ['ju: es 'ei], B.B.C. ['bi: 'bi: 'si:], M.P. ['em 'pi:]. Такі скорочення називаються алфавітізмами або літерними скороченнями.

2) ініціальні скорочення другої групи називаються акронімами або складовими абревіатурами і вимовляються так, як ніби б це були звичайні слова, написані такими ж буквами, тобто вони зливаються у вимові, наприклад: CALL (computer-assisted language learning), EPROM (electrically programmable read-only memory), SALT (Strategic Arms Limitation Talks). Останній приклад засвідчує, що такі скорочення частіше омонімічні до звичайних слів; іноді навмисно обрані, щоб створювати деякі асоціації. Таким чином, організація the National Organization for Women називається "NO". Інколи акроніми утворюються через бажання бути оригінальними, наприклад, організація яка бореться з палінням, створила акронім: "Ash" - попіл (Action on Smoking and Health). Сфери використання акронімів, є чітко визначеними та обмеженими. Обмеження на використання акронімів, приписані денотативним значенням слів, які входять в них. Одиниці типу: MiPS, Ram (random-access memory), ROM (read-only memory) - обмежені у використанні в сфері комп'ютерної техніки, Pins (person in need of supervision), SWAT (special weapons and tactics) використовуються в юриспруденції, Fob (friend of Bill), Tina (there is no alternative) - у політиці.

Існують також гомоакроніми (які співпадають за формою із звичайним словом, інколи семантично пов'язаним з об'єктом, чия назва скорочується) та анакроніми (акроніми, що давно не сприймаються мовцями як скорочення), наприклад: UNICEF - United Nations Children's Emergency Fund, NATO - North Atlantic Treaty Organization, scuba - self contained underwater breathing apparatus, VIP - very important person, ASH - Action on Smoking and Health, NOW - National Organization for Women, laser - lightwave amplification by stimulated emission of radiation тощо.

Фонетичні абревіації - абревіатури, що утворюються шляхом заміни компонента чи цілого слова літерою / цифрою, лексикалізована форма якої має ті ж (або наближені до них) фонетичні характеристики, що й замінюваний компонент. Доволі часто в мережевому спілкуванні користувачі скорочують прості за структурою слова англійської мови навіть до однієї букви. Наприклад, слово "бачити"- "see" перетворюється відповідно до звучання на літеру "С", дієслово "are" замінюють літерою "R", займенник you" передається літерою "U", наприклад: HRU? - How are you?. Дієслово "ненавидіти" -"hate" трансформується у комбінацію першої літери і цифри 8 (eight) - H8, що в результаті дає необхідне звучання, так само утворюється акронім слова "fate" - F8 або "See you later" - CYL8R , "Waiter" - W8R . Д. Крістал називає такі скорочення подібними до ребусів [2: 90]. Наприклад, числівник 2 (two) може заміняти співзвучний із ним прийменник "to". Дана цифра виступає в наступних абревіатурах як особливого роду фонограма, яка позначає прийменник тільки за його звучанням, наприклад: U2 (you too), F2F (Face to face), G2SY (Glad to see you), 2DAY (Today), В2В (business - to - business), H2CUS (Hope to see you soon), HB2U! (Happy birthday to you!). Є. Коротких вважає, що найпродуктивнішими цифрами- конструктами для такого типу абревіатур є 2, 4 та 8, наприклад, числівник 4 (four) заміняє співзвучний із ним прийменник "for": O4U (Only for you), B4 (before), 4X - forex (foreign exchange); "please” зазвичай виступає як "plz", а "тому що" пишуть не "because", а просто "cuz".

Усічення поділяються на: 1) апокопи (відсікання кінцевої частини слова): detox ^ detoxification (детоксикація), hyper ^ hyperactive (гіперактивний), pol ^ politician (політик), ad ^ advertisement (реклама, оголошення), con ^ conservative (консерватор), doc ^ doctor (лікар). У деяких словах усіченню піддається морфема, наприклад: anchor ^ anchorman (оглядач новин, який координує теле-чи радіопрограми), а інколи лише частина морфеми: lib ^ liberation (звільнення); 2) аферези (відсікання початкової частини слова): vator ^ elevator (ліфт, підйомник), phone ^ telephone (телефон), bus ^ omnibus (антологія; телевізійна або радіопередача, що складається з передач, що раніше виходили окремо; автобус), chauvinism ^ male chauvinism (шовінізм), butylnitrite ^ isobutylnitrite (наркотик); upmanship ^ one-upmanship (вміння перевершити інших, домогтися переваги, показати свою неперевершеність); copter ^ helicopter (гелікоптер), zine ^ magazine (журнал); 3) синкопи (вилучення центральної частини слова, скорочені слова, які зазнають граматичної флексії, наприклад, множини): closed caption ^ closed circuit caption (титри телевізійних програм для глухих); dreads ^ dreadlocks (дреди - зачіска, що складається з численних окремо скручених пасом); comms ^ communications (лінії комунікації), specs ^ spectacles (окуляри), ecotecture ^ ecological architecture (архітектурний дизайн, який відповідає потребам сьогоднішніх служб охорони навколишнього середовища); uttermost ^ utmost (найбільше, все можливе); maths - mathematics (математика); 4) змішані (відсікання початкової та кінцевої частини): flu ^ influenza (грип), fridge ^ refrigerator (холодильник).

Особливістю усічення є зниження їх стилістичного забарвлення і, відповідно, їх використання обмежується рамками розмовної мови. Усічення є найбільш характерними для різних типів сленгу (шкільного, спортивного, газетного) [3]. Серед наведених вище прикладів переважають газетні усічення.О. І. Дзюбіна. Скорочення як спосіб утворення неологізмів в сучасній англійській мові (на матеріалі англомовних Інтернет-видань та форумів в молодіжних соціальних мережах)

Наприклад, іменник upmanship ^ one-upmanship часто з'являється на сторінках англійських газет і використовується в рекламах, в рекомендаціях як досягнути успіху і поставити когось в невигідне становище, перехитрити. Наприклад: "It was a wide-open but good-humoured game of upmanship." - Це було щось на зразок гри для всіх, де кожен намагався втерти носа противнику, при цьому не ображаючи його; іменник uttermost ^ utmost використовується для демонстрації максимального прояву зусиль, наприклад: "He did the utmost of his power to win the elections." Він зробив все, що було в його силах щоб виграти вибори.

Внаслідок дуже тісного зв'язку усної та письмової форми мови, іноді дуже важко розрізнити усічення, створені в усному мовленні, від графічних абревіатур. Все-ж, що останні все частіше з'являються в усному мовленні і широко використовуються у спілкуванні [4].

Процес словотвору може не закінчуватися усіченням, а ускладнюватися субстантивацією. Наприклад, усічення слова "zoological" у сполученні "zoological garden" у подальшій субстантивації привело до появи слова zoo; аналогічним прикладом служить американське "movie" (movingpictures).

Вагому частину складноскорочених слів сучасної англійської мови складають телескопізми. Телескопізми поділяються на:

1) повні (злиття двох усічених основ): Appestat < appe(tite) + (thermo)stat; avionics < avi(ation) + (electr)onics; buppie < b(lack) + (y)uppie; clariphane < clari(ty) + (cello)phane; cockapopso < cockapo(o) + (Lhasa a )pso; Eisencrat < Eisen(hawer) + (Demo)crat; globflation < glob(al) + (in)flation, teleputer < tele(vision) + (com)puter. За цією моделлю, як і у попередні роки, утворюється найбільша кількість лексичних інновацій як оказіонального, так і узуального характеру.

2) часткові (злиття усіченої основи одного слова з повною формою іншого): Airbrasive < air + (a)brasive; Asialationist < Asia + (iso)lationist; Bean-o-tash < bean + (succ)otash; beefcake < beef + (cheese)cake; bookvertising < book + (ad)vertising; car hop < car + (bell)hop.

Також існують гаплологи (телескопізми, в яких наявний спільний звук на стику двох компонентів): Aerobat < aero + (ac)robat; abroadcast < abroad + broadcast; alcohollywood < alcohol + Hollywood; coronotion < coronation + Notion; grumble < growl + rumble; autotel < auto + (h)otel; beefalo < beef + (buf)falo; bidvertiser < bid + (a)dvertiser; boatel < boat + (h)otel; confrontainment < confront + (enter)tainment; dramedy < drama + (co)medy.

Абсолютна більшість скорочень припадає на іменники. Дієслова рідко скорочуються, при цьому зберігають часові ознаки: demoed ^ demonstrated (демонструвати, доводити), reps ^ represents (представляти). прикметники також, наприклад: comfy ^ comfortable (комфортабельний), imposs ^ impossible (неможливий)

Літери в якості складових частин неологізмів можуть і не бути скороченням. Самі по собі вони що-небудь позначають, наприклад: T-shirt - футболка з короткими рукавами у вигляді літери Т; U-turn - поворот машини на 180 градусів, тобто у вигляді літери "U"; Y-intersection - перехрестя доріг у вигляді літери "Y".

У сучасному англійському писемному мовленні широко використовуються графічні скорочення. До цієї групи відносяться широко відомі скорочення, наприклад: i.e. (латинське id est, англійське that is); e.g. (латинське exempli gratia, англійське for example); etc. (латинське et cetera, англійське and so on). До того ж типу скорочень відносяться й прийняті на письмі позначення деяких грошових знаків, наприклад (лат. libra, англ. pound), (лат. denarius, англ. penny) і т. д. Окрім загальноприйнятих випадків використання, нові графічні скорочення з'являються у електронних повідомленнях, в мережі Інтернет або в повідомленнях по стільниковому телефону. Найбільш поширені з них такі: FWIW- For What It's Worth - справжня ціна; FYI - For Your Information - до вашого відома; HTH - Hope This Help - сподіваюся, це допоможе; IBTD -1 Beg To Differ - вибачте, але я з вами не згоден; IIWM - If It Were Me - що до мене; IMNO - In My Considered Opinion - за моїм переконанням. Ці скорочення по суті відрізняються від лексичних скорочень. Лексичні скорочення є самостійні слова, які існують поряд з іншими, в той час як графічні скорочення - це символи, які використовуються лише в письмі замість слів і словосполучень. В усному ж мовленні їм відповідають слова або словосполучення з повною основою.

Висновки та перспективи подальших досліджень

За результатами роботи було з'ясовано, що скорочення відіграють провідну роль у процесі утворення лексичних інновацій і виконують функцію "більш економних" субститутів багатоскладових слів. Особливо часто скороченню підлягають фрази номінативного характеру. У наших подальших дослідженнях ми маємо намір зосередитися на дослідженні функціонування скорочень в семантико-тематичних групах неологізмів сучасної англійської мови.

Список використаних джерел та літератури

1. Лаврова H. A. Англо-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты / H. A. Лаврова. - М. : Флинта : Наука, 2009. - 208 с.

2. Мешков О. Д. Словообразование современного английского языка / О. Д. Мешков. - М. : Наука, 1976. - 245 с.

3. Омельченко Л. Ф. Телескопия - один из малоизученных способов глаголообразования современного английского языка / Л. Ф. Омельченко // Филологические науки. - 1980. - № 5. - С. 66-71.

4. Царев П. В. О некоторых активных словообразовательных моделях современного английского языка / П. В. Царев // Иностранные языки в школе. - Москва, 1976. - № 5. - С. 23-29.The New York Times [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://www.nytimes.com/2014/02/11/us/politics/health-insurance-enforcement-delayed-again-for-some- employers.html?hp&_r=0.

5. The Washington Times [Електронний ресурс]. - Режим доступу : http://www.washingtontimes.com/news/2014/feb/10/colorado-democrats-defeat-attempt-undo-limits-ammu/.

6. Word Spy : The Word Lover's Guide to Modern Culture [Електронний ресурс]. - Режим доступу :http://www.wordspy.com/categories/acronyms-andabbreviations.asp.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Словоскладення як продуктивний спосіб словотвору в англійській мові. Поняття неологізму в сучасній лінгвістиці. Продуктивні способи деривації нових мовних одиниць. Особливості дії словоскладення та його модельний ряд. Інтернет як джерело неологізмів.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 06.12.2015

  • Етапи розвитку явища скорочення як взагалі, так і в межах англійської мови. Основні типи та різновиди скорочень англійської мови. Особливості вжитку скорочень та їх місце в сучасній лексиці. Механізми скорочення при формотворенні та словотворенні.

    курсовая работа [50,7 K], добавлен 16.02.2012

  • Предмет і завдання словотвору. Суфіксація та префіксація як спосіб словотвору. Спосіб словотвору без зміни наголосу та написання. Зміна місця наголосу, чергування звуків, складання слів, скорочення як спосіб словотвору в сучасній англійській мові.

    реферат [43,8 K], добавлен 25.02.2016

  • Вивчення способів утворення та особливостей функціонування скорочень в сучасній англійській мові. Дослідження абревіатур, що найчастіше використовуються в англомовній пресі. Правила укладання та вживання абревіатур. Проблеми, які виникають при перекладі.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 08.12.2013

  • Неологізми і способи їх творення у сучасній англійській мові. Інноваційні мовні одиниці науково-технічної сфери англійської мови. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови та особливості функціонування науково-технічних неологізмів.

    курсовая работа [54,2 K], добавлен 02.07.2013

  • Визначення та співвідношення понять "скорочення" та "абревіатура". Процес скорочення як механізм формотворення та словотворення в сучасній англійській мові, його значення в авіаційній термінології. Проблеми перекладу скорочень та абревіатур в авіації.

    дипломная работа [75,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Визначення основних джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Вивчення систематизації та класифікації неологізмів. Дослідження впливу екстралінгвальних факторів для відображення культу краси та молодості в англійській мові.

    курсовая работа [37,0 K], добавлен 15.09.2014

  • Розвиток явища скорочення як взагалі, так і в межах англійської мови. Основні типи скорочень сучасної англійської мови. Особливості вжитку скорочень та їхнє місце в сучасній англійській мові. Способи перекладу англійських скорочень українською мовою.

    дипломная работа [70,3 K], добавлен 22.06.2012

  • Сутність, поняття, призначення неології, аналіз та класифікація неологізмів сфери "Наука" в англійській мові. Характеристика, специфіка, використання синтаксичного способу творення неологізмів. Структурно-семантичні особливості неологізмів сфери "Наука".

    статья [30,1 K], добавлен 22.02.2018

  • Найбільш продуктивні способи утворення нових слів в англійській мові, основні сфери вживання неологізмів. Огляд словотворчої системи англійської мови. Способи утворення неологізмів на основі дослідження "Словника нових слів англійської мови" Дж. Ейто.

    дипломная работа [82,9 K], добавлен 07.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.