Этимологические основы синонимических рядов прилагательных со значением "малая величина" и пути их пополнения

Анализ дифференциальных признаков синонимов. Пути пополнения данного пласта английской лексики, аффиксальное словообразование как основной источник. Заимствование как один из наиболее продуктивных методов номинации в английском языке, его значение.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.01.2019
Размер файла 22,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Этимологические основы синонимических рядов прилагательных со значением «малая величина» и пути их пополнения

Пространство и время - это фундаментальные понятия языка и мышления, формы существования материи. Предметом исследования в данной статье являются пространственные прилагательные размера со значением «малая величина».

Основой для исследования послужили работы российских лингвистов И.В. Арнольд [1], В.М. Лейчика [2], А.Н. Лавровой [7], В.М. Солнцева [5].

При исследовании пространственных прилагательных авторы исходят из того, что язык как важнейшее средство человеческого общения относится к системным образованиям, обладающим своей собственной структурой, которая, в свою очередь, представляет собой определенное устройство, организацию, упорядоченность [Там же].

Актуальность исследования продиктована необходимостью более детального анализа системных связей и системной организации в пределах синонимических рядов как важных групп в лексическом составе английского языка и, соответственно, прилагательных со значением размера. Важным представляется комплексное изучение лексики, семитических особенностей и системных отношений с учетом того, что семантика языковых единиц есть форма выражения внеязыкового содержания.

Новизна исследования заключается в том, что, хотя отдельные прилагательные размера являлись предметом исследований, но общая картина функционально-семантических характеристик этого пласта лексики и его участия в построении системы семантических групп прилагательных английского языка не была детально разработана.

Цель работы: доказать, что синонимические ряды прилагательных со значением размера представляют собой закономерное явление в английской лексической системе. Цель исследования обусловила постановку следующих конкретных задач:

1) объединение лексических единиц в тематические группы;

2) установление количественных характеристик синонимических рядов;

3) классификация синонимов по происхождению;

4) сравнение членов синонимических рядов по источнику заимствования.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в дальнейшее изучение прилагательных, в частности - в разработку проблем как образования прилагательных, так и выделения наиболее продуктивных способов их образования.

Изучение лексики было осуществлено на основе данных, полученных из толковых, синонимических, этимологических и частотных словарей. Примеры, иллюстрирующие основные принципы сочетаемости лексем, взяты из The Oxford English Dictionary (OED) [10]. Всего было проанализировано 126 единиц прилагательных размера со значением «малая величина».

Лексико-семантическая группа (ЛСГ) прилагательных со значением «малая величина», представленная в данной статье синонимическими рядами, является результатом развития языковой системы в течение нескольких столетий. Определенную часть этой ЛСГ составляет исконная лексика, представленная прилагательными: а) с общими индоевропейскими корнями; б) принадлежащими собственно германской ветви индоевропейской семьи языков, зарегистрированными во всех или почти во всех германских языках; в) неизвестного происхождения (Таблица 1).

Прилагательные с общими индоевропейскими корнями - наиболее древний пласт исконной лексики. Многие из них принадлежат к основному словарному фонду. Такие прилагательные, как small (маленький), little (маленький), bony (костлявый, тощий), narrow (узкий), short (короткий), thin (тонкий), spare (худощавый) и другие, по данным частотного словаря Е.Л. Торндайка, И. Лорджа [11], относятся к наиболее употребительным. Их частотность составляет 100 и более единиц на миллион слов.

Существует взаимосвязь между частотностью слов и их эмоционально-оценочной характеристикой. Слова, относящиеся к нейтральной лексике (в частности, доминанты синонимических рядов), имеют более высокую частотность, чем эмоционально окрашенные прилагательные. Например, прилагательные midget (карликовый), reedy (тонкий), lanky (долговязый) имеют частотность два употребления на один миллион, а прилагательные raw-boned (худой, костлявый), spindle-shanked (худой, на тонких ножках), starveiling (изнуренный) вообще не отмечены в частотном словаре [Ibidem].

Существует определенная связь между полисемией слова и его частотностью. Высокочастотное прилагательное fine (мелкий, тонкий) имеет 14 лексико-семантических вариантов (ЛСВ), прилагательное short (короткий) - 26.

У определенного количества слов происхождение остается неясным (Таблица 1).

Таблица 1. Исконные прилагательные

Индоевропейское

Германское

Неизвестное происхождение

baby (небольшой) dapper (маленький, опрятный) lank (высокий, тонкий) lanky (долговязый, худой) midget (карликовый) narrow (узкий) ready (тонкий) small (маленький) spindly (длинный и тонкий) spindled (вытягивающийся) spindling (тонкий и высокий) short (короткий) shallow (мелкий) shoal (мелководный) starveling (изнуренный) spare (худощавый) thin (тонкий) twiggy (тонкий, как веточка) wasp-waisted (тонкий, имеющий осиную талию)

bony (костлявый) dinky (маленький и красивый) dwarf (карликовый) dwarfish (недоразвитый) ebb (ослабленный) flimsy (тонкий, как бумага) ghostly (похожий на тень) little (маленький) Lilliputian (крошечный) lean (тощий, худой) measly (мелкий, подлый) middling (средний) paltry (жалкий, ничтожный) peanut (мелкий)

pettifogging (мелкий, ничтожный) raw-boned (худой, костлявый) runty (ничтожный)

stingy (скудный, ограниченный) stringy (худой, сухощавый) spindle-shanked (худой, на тонких ножках) wee (крошечный) weedy (тощий)

skinny (тощий, костлявый) tiny (крошечный)

ЛСГ со значением «малая величина» складывалась в течение нескольких эпох. Появление нового слова является результатом борьбы двух тенденций - тенденции развития языка и тенденции его сохранения. Однако для более адекватного отражения, воспроизведения и закрепления новых идей и понятий язык вынужден перестраиваться, дифференцироваться и порождать новые единицы. Стимулом создания новых имен прилагательных являются стремление как можно полнее отразить существующие признаки, явления и никогда не иссякающая жажда экспрессии. Новые слова способствуют качественному изменению словаря. Появление нового слова - это не механическое заполнение пустой клетки. Слово вступает в отношения со своими синонимами, со всеми компонентами соответствующей ЛСГ, полностью или частично подчиняется системе языка, участвует в словообразовании [4].

В английском языке мало наименований, сохранившихся с самых древних времен. Незначительно количество и совершенно новых наименований. Так, анализируемый материал показывает, что есть единичные случаи, когда слова придумываются, т.е. имеют своего автора. Например, автором прилагательного infinitesimal (бесконечно малый) является германский философ Г.В. Лейбниц, а прилагательного Lilliputian (крошечный) - Джонатан Свифт [3].

Все новое в языке создаётся индивидуумом, и это новшество в дальнейшем распространяется, принимается или отвергается другими членами общества. Случаи изобретения корневых слов редки, обычно это результат морфемного комбинирования. Подавляющее большинство исконных прилагательных данной ЛСГ пополнялось в результате аффиксального словообразования (деривации), в основном с помощью суффиксов:

- у, например, bony (костлявый), runty (ничтожный), weedy (тощий), skinny (тощий) и т.д.; - ed, например, scrubbed (ничтожный), spindled (вытягивающийся) и т.д.; - ing, например, starveling (изнуренный), middling (средний), niggling (мелочный) и т.д.; - ish, например, dwarfish (недоразвитый), scrubbish (ничтожный, низкорослый); - kin, например, manikin (карликовый); с помощью словосложения, например, wasp-waisted (тонкий), pettifogging (мелкий, ничтожный), spindle-shanked (худой); конверсии, например, dwarf (карликовый), peanut (мелкий) [9].

Часть исследуемой ЛСГ пополнялась за счет звукового символизма. Это те слова, которые в словаре имеют помету «of imitative origin». К ним относятся baby (небольшой), pimping (маленький), flimsy (тонкий как бумага), midget (карликовый) и другие. Процент таких слов невелик [8].

Прилагательные, составляющие данную ЛСГ, входят в нее обычно лишь в одном значении, а не во всех лексических значениях. Одно прилагательное может входить в разные синонимические ряды.

Переосмысление, перенос значения является одним из источников пополнения лексики. Основной способ пополнения языка - это развитие новых значений у имеющихся единиц, а также конструирование новых слов по существующим словообразовательным моделям [6].

Структура значения прилагательных не оставалась неизменной, она изменялась и совершенствовалась. Лексико-семантический вариант (ЛСВ) со значением «малая величина» не был характерен для многих анализируемых прилагательных изначально, а появился лишь на определенном этапе развития. Можно определить приблизительное время появления того или иного ЛСВ по данным The Oxford English Dictionary [10].

Определенное количество исконных прилагательных имеет прозрачную мотивировку. Это такие прилагательные, как bony (костлявый), starveling (изнуренный), raw-boned (костлявый), spidery (тонкий). Однако определенная часть отличается неясностью или просто отсутствием мотивировки их формы: small (маленький), short (короткий), thin (тонкий), low (низкий), wee (крошечный), brief (короткий), dapper (маленький). Этот древнейший пласт словарного состава подвергался столь многократным семантическим и фонетическим преобразованиям, что восстановить в чистом виде их этимологическую структуру не представляется возможным [11].

Большая роль в пополнении прилагательных размера принадлежит заимствованиям. Все выявленные заимствования относятся к ассимилированным. Для английского языка заимствование является весьма продуктивным приемом номинации. В ЛСГ прилагательных со значением «малая величина» доля заимствований составляет 64,3% [12].

Определенную часть анализируемой лексики составляют скандинавские заимствования (Таблица 2).

Таблица 2. Скандинавские заимствования

XII в.

low (низкий)

XIV в.

slim (тонкий)

XV в.

dapper (малюсенький) gaunt (изможденный)

XVI в.

manikin (маленький, карликовый)

XVII в.

fleet (мелкий) scrag (похожий на скелет) scraggy (тощий) skinny (костлявый)

XVIII в.

scrub (низкорослый) scrubby (низкорослый) scrubbish (низкорослый)

XIX в.

spidery (тонкий)

Существует генетическая близость скандинавского и английского языков, общность многих корней. Иногда трудно определить, является ли слово исконным или пришло в английский язык в качестве скандинавизма. Словари дают разное толкование этимологии слова, иногда слово имеет помету, как, например, прилагательное fleet (мелкий) - «relative or derived from ON» [Ibidem].

Одним из критериев определения факта скандинавских заимствований можно считать наличие в слове сочетания sk (sc), т.к. английский звуковой комплекс sc изменился в щелевой звук [?] и в среднеанглийском языке изображался диграфом sh. В скандинавских языках такого развития группа sk (sc) не претерпела, например, scrub (низкорослый), skinny (костлявый), scrag (похожий на скелет) [Ibidem].

Лексика с ярко выраженной эмоционально-оценочной характеристикой является характерной для заимствований из скандинавских языков. Так, прилагательные dapper (малюсенький), manikin (маленький), niggling (мелочный), scrub (низкорослый), spidery (тонкий), skinny (костлявый) имеют пейоративную оценку. Прилагательные manikin (карликовый), slim (тонкий) - мелиоративную. Лишь прилагательное low (низкий) относится к нейтральной лексике и характеризуется высокой частотностью употребления. Остальные же прилагательные относятся к низкочастотной лексике) [Ibidem].

Латинский язык называют первым по времени языком, пришедшим в соприкосновение с английским. Некоторые латинские слова вошли в словарный состав германских племен еще до их переселения в Британию.

В исследуемой группе прилагательных заимствований этого периода не обнаружено. Большинство латинских заимствованных прилагательных приходится на XVI-XVII в. (Таблица 3).

Таблица 3. Латинские заимствования

XIV в.

abridged (сокращенный)

XV в.

moderate (средний, посредственный)

XVI в.

abbreviated (сокращенный)

inconsiderable (незначительный, неважный) insensible (неощутимый) indifferent (маловажный) macilent (тонкий) pygmy (маленький) superficial (неглубокий)

XVII в.

anguine (тонкий, как змея) anguineous (тонкий, как змея) attenuate (слабый) contracted (узкий) exiguous (скудный) emaciated (истощенный) garacile (грациозный) minim (очень маленький) minimal (очень маленький) minute (мельчайший) tabid (тонкий)

unobservable (невидимый) infinitesimal (бесконечно малый)

XVIII в.

evanescent (быстро исчезающий) gracilent (изящный) medial (средний)

microscopic (микроскопичный) microscopical (микроскопичный) medium (средний)

XIX в.

angular (худой) imponderable (невесомый)

Некоторые латинские заимствования, например, indifferent (маловажный), minimal (очень маленький), abbreviated (сокращенный), относятся к интернациональной лексике, т.е. повторяются в языках многих народов, объединенных общими чертами культурного и общественного развития) [Ibidem].

Если для исконной лексики характерно большое количество эмоционально-оценочных прилагательных, относящихся к стилю разговорной речи, то для латинских заимствований характерны абстрактные понятия, что является атрибутом научного стиля. Значение малого размера в латинских заимствованиях развилось на базе абстрактного понятия.

Большинство латинских заимствований зарегистрированы в частотном словаре, в отличие от многочисленных эмоционально-оценочных исконных прилагательных, которые в нем не зарегистрированы [11].

Третьим источником, привнесшим большое количество иноязычных слов в английский язык, стал французский язык (Таблица 4).

Таблица 4. Французские заимствования

XIV в.

brief (короткий) diminutive (миниатюрный) invisible (невидимый) meager (худой) petty (мелочный) portable (небольшой) portative (портативный) slender (тонкий)

strait (узкий)

unperceivable (неощутимый) unperceived (неощутимый)

XV в.

average (средний)

XVI в.

confined (тесный) curtailed (сокращенный) impalpable (неосязаемый) puny (тщедушный)

transportable (транспортабельный)

XVII в.

atomic (очень маленький) atomic (очень маленький)

capillary (мелкий) fibrous (тонкий, как нить) filamentous (тонкий)

imperceptible (незначительный) indiscernible (неразличимый) imponderous (невесомый) meager (худой)

XVIII в.

carriageable (способный к перевозке) filiform (нитевидный) miniature (миниатюрный) minuscule (строчный) petite (невысокий и стройный)

XIX в.

picayune (пустяковый) picayunish (пустячный) unappreciable (неощутимый)

Французские заимствования пополняли данную группу прилагательных начиная с XIV в. В нашей группе эти прилагательные составляют 27,7%.

Несмотря на обширный приток иноязычных слов, английский язык подчинил их закономерностям не только звукового и грамматического строя, но и своей лексической системы. Таким образом, тысячи иноязычных слов были ассимилированы, усвоены английским языком, стали его неотъемлемой частью. К высокочастотным прилагательным этой группы относятся прилагательные strait (узкий), mean (средний), fine (тонкий), brief (короткий), average (средний).

Латинский, скандинавский и французский языки были главными, но не единственными источниками заимствований. К другим заимствованиям в группе исследуемых прилагательных относится лишь прилагательное piccaninny (очень маленький), заимствованное из португальского языка) [Ibidem]. Из всего вышесказанного можно сделать следующие выводы:

1. Лексико-семантическая группа прилагательных со значением «малая величина», представленная в данной статье синонимическими рядами, стала результатом развития языка в течение ряда веков. Часть этой ЛСГ составляют исконные прилагательные (35,7%): а) с общими индоевропейскими корнями; б) принадлежащими германской ветви индоевропейской семьи языков; в) неизвестного происхождения.

2. Корневые слова появляются редко. Обычно это результат морфемного комбинирования. Большинство исконных прилагательных исследуемой ЛСГ образованы с помощью суффиксальной деривации.

3. Прилагательные размера входят в ЛСГ в одном, а не во всех своих лексических значениях. Одно и то же прилагательное может входить в разные синонимические ряды.

4. Лексико-семантический вариант со значением «малая величина» не был характерен для многих анализируемых прилагательных изначально, а появился лишь на определенном этапе развития. Определить приблизительное время появления того или иного ЛСВ можно по The Oxford English Dictionary.

5. Определенное количество исконных прилагательных имеет прозрачную мотивировку. У некоторых прилагательных проследить мотивировку их формы трудно или невозможно. Это в основном исконные корневые слова древнейшего происхождения, принадлежащие к индоевропейскому фонду.

6. Большая роль в пополнении прилагательных размера принадлежит заимствованиям: скандинавским, латинским и французским. Они составляют 64,3% исследуемых прилагательных.

Список источников

заимствование английский лексика синоним

1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1973. 302 с.

2. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура. М.: Либроком, 2009. 256 с.

3. Новые слова и значения: словарь-справочник по материалам прессы и литературы 60-х годов. М.: Русский язык, 1971. 543 с.

4. Симонова К.Ю. Становление и развитие терминологии английского подъязыка экологии: дисс…. к. филол. н. Омск, 2004. 145 c.

5. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1971. 123 с.

6. Klein E.A. Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language. Amsterdam: Elsevier Publishing Company, 1967. 1176 p.

7. Lavrova N. Semantic and cognitive structure of emotions love, lust, infatuation, passion // Journal of Language and Education. 2015. Vol. 1. Iss. 4. P. 26-36.

8. Roget's Thesaurus of Synonyms and Antonyms. L.: University Books, 1980. 474 p.

9. Roget's 11: the New Thesaurus. Boston: Houghton Mifflin, 1980. 1072 p.

10. The Oxford English Dictionary: in thirteen vols. Oxford: Oxford University Press, 1977. 22000 p.

11. Thorndike E.L., Lorge I. The Teacher's Word Book of 30.000 words. N.Y.: Teachers College, Columbia University, 1972. 274 p.

12. Webster's New Dictionary of Synonyms. Springfield, MA: Merriam Webster, 1984. 909 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Обзор различных концепций сленга, этимология термина данного явления. Семантический анализ его единиц, основные источники пополнения сленгизмов, их функциональные особенности в английском языке. Источники пополнения, словообразование, их функции.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 09.11.2014

  • Заимствования как один из главных способов пополнения языкового лексикона. Их классификация, степень ассимиляция, критерии определения в языке. Анализ способов перевода заимствованной лексики на примере переводов статей из англо- и испаноязычной прессы.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 16.09.2017

  • Регулирование процесса создания словаря синонимов. Словари синонимов как источник для анализа системных отношений в лексике. Анализ представления синонимов и синонимических рядов русской лексики в современных учебниках и словарях для средней школы.

    реферат [49,4 K], добавлен 03.06.2017

  • Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Источники неологизмов в современном китайском языке, их употребительность с разным числом слогов. Фонетическое заимствование с родовым словом, употребление.

    курсовая работа [23,4 K], добавлен 21.04.2012

  • Этимологическая классификация лексики, ее типы и направления исследований. Влияние отдельных языковых культур на формирование лексического состава английского языка: из скандинавских, французского, латинского и немецкого языков. Новоанглийский язык.

    курсовая работа [69,8 K], добавлен 08.07.2015

  • Теоретические основы изучения первичной и вторичной номинации как способа образования терминологии. Способы пополнения терминологической лексики. Особенности языкового оформления в интернете. Основное значение терминологии в русском и английском языках.

    дипломная работа [103,5 K], добавлен 25.07.2017

  • Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Классификация неологизмов по способу появления, условиям и целям создания. Источники новой лексики в современном китайском языке. Виды заимствований.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 07.08.2011

  • Характеристика заимствования, как важного способа пополнения языка. Разделение понятий "заимствование" и "иностранные слова". Описание процесса заимствования слов в русском языке на разных исторических периодах. Роль заимствования в словообразовании.

    презентация [2,8 M], добавлен 06.12.2010

  • Понятие и определение синонимов, сущность критериев синонимичности. Богатство и выразительность синонимов в русском языке. Скрытое и открытое использование синонимических рядов. Особенности смыслового подобия и стилистических оттенков синонимов.

    реферат [22,9 K], добавлен 03.05.2012

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.