Роль приема "навязывание пресуппозиции" в процессе воздействия, опосредованного текстами СМИ

Рассмотрение реализации одного из приемов, повышающих воздейственность публицистических текстов и нацеленных на скрытое манипулирование сознанием адресата, что способствует внедрению в сознание читателя определенных мнений, стереотипов и установок.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.01.2019
Размер файла 21,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Роль приема «навязывание пресуппозиции» в процессе воздействия, опосредованного текстами СМИ

Медникова Юлия

Аннотация

В статье рассматриваются возможности реализации одного из приемов, повышающих воздейственность публицистических текстов и нацеленных на скрытое манипулирование сознанием адресата, что способствует внедрению в сознание читателя определенных мнений, стереотипов и установок. Реализация принципа «навязывание пресуппозиции» рассматривается на конкретном социальном фоне с учетом идеологических установок и ценностей совокупного социального субъекта воздействия.

Ключевые слова и фразы: навязывание пресуппозиции; речевое воздействие; манипуляция сознанием; реализация коммуникативно-прагматической цели; совокупный социальный субъект воздействия.

Как известно, все виды массовой коммуникации ориентированы на речевое воздействие (далее РВ). Поэтому, при четко определившемся интересе к механизмам РВ, опосредованного текстами СМИ, важным представляется рассмотреть то, как выбор отдельных языковых единиц и форм может способствовать выполнению заранее поставленной коммуникативно-прагматической цели автора , состоящей в формировании мнения, оценки, в создании и закреплении стереотипов, а также повлиять на идеологические установки и систему ценностей получателя информации, так как «…воздействие на воспринимающее сознание может оказаться особым речевым формулированием, нацеленным на внедрение в сознание другой личности определенных оценок, мнений, отношений» [Чернявская, c. 15]. Для этого авторы стремятся использовать наиболее эффективные с их точки зрения языковые средства, которые усиливают воздействие не только на интеллектуальную, но и на эмоциональную и волевую сферы получателя информации.

Как отмечают многие исследователи, в частности А. Н. Баранов, значительная часть приемов РВ предназначена для скрытого манипулирования сознанием адресата. В сознание человека, в его представления о действительности вводится некая информация, которая не подвергается критическому анализу, не осознается им как нечто, требующее обсуждения [Баранов, 2007, c. 3]. Вслед за В. Е. Чернявской мы понимаем манипуляцию как скрытое побуждение адресата к совершению определенных действий, как скрытое внедрение в его сознание желаний, отношений, установок, служащих осуществлению интересов отправителя сообщения, которые необязательно совпадают с интересами адресата [Чернявская, c. 19]. При этом целью речевой манипуляции является желание выдать определенные высказывания за истинные, не подвергая их сомнению.

Среди множества приемов, которые эффективно используются журналистами для манипуляций сознанием адресата и для наиболее успешной реализации своих коммуникативно-прагматических целей, можно выделить принцип навязывания пресуппозиции. В современных лингвистических исследованиях существуют различные определения пресуппозиции в зависимости от того, какие ее свойства ставятся во главу угла. Для нас наиболее приемлемым представляется определение А. Н. Баранова, который под пресуппозицией понимает часть плана содержания высказывания, по мнению говорящего, известную слушающему и/или являющуюся условием его осмысленности, то есть условием возможности его оценки как истинного или ложного, а прием речевого воздействия и управления понимания по его определению, заключается в том, что семантическая информация, важная для говорящего, подается не как новое знание, которое требует рационального и осознанного анализа, а как нечто само собой разумеющееся, известное или как условие осмысленности сказанного [Баранов, 2003, c. 218; 2007, c. 192, 193].

В качестве материала исследования мы взяли тексты оппозиционных французских газет, ориентированных на различные социальные группы населения - L'Humanitй, и Libйration (электронные версии изданий). Поэтому при предлагаемом подходе к тексту как инструменту воздействия на читателя, представителя конкретной социальной группы населения, возникает необходимость учитывать социолингвистический аспект, так как, в том случае, когда речевое воздействие направлено не на индивидуального, а на совокупного социального субъекта, процесс передачи информации из индивидуального становится социально осознанным.

Так, например, в статье, помещенной в L'Humanitй , от 15.05.09 и посвященной деятельности Евросоюза, в качестве заголовка автор использует несколько риторических вопросов, один из которых звучит так:

Comment rompre avec la logique de l'Union Europйenne, mixte d'ultralibйralisme et de technocratie? - Каким образом покончить с логикой Евросоюза, состоящей из смеси ультралиберализма и технократии? Автор ставит идею того, что в Евросоюзе преобладают чуждые читателю коммунистического издания настроения в пресуппозициональный план высказывания, то есть подает это как само собой разумеющееся, не требующее обсуждения и не воспринимаемое критически. Это достигается при помощи вопроса Comment rompre… Таким образом, внимание читателя заостряется на задаче, поставленной автором по поводу того, как покончить с данными настроениями, а само их существование воспринимается как должное. При этом наиболее оптимальное взаимопонимание достигается при наличии у автора и читателя общей системы ценностей и идеологических установок. публицистический текст адресат читатель

Следующий пример также взят из L'Humanitй , известной своими крайне оппозиционными взглядами .

Статья озаглавлена Un dйbat parlamentaire sous le regard du monde du travail (27.05.09) - Парламентские дебаты под наблюдением трудящихся. В самом начале статьи, то есть в одной из ее самых сильных позиций автор заявляет: Contraindre le patronat a ouvrir de vraies negotiations salariales ... - Заставить владельцев предприятий начать настоящие переговоры по вопросам заработной платы … В данном высказывании фокус внимания читателя сосредоточен на идее очередного инициирования переговоров, а тот факт, что до сих пор переговоры по этому вопросу, хотя и велись, но не должным образом, помещен в пресуппозициональный план и должен, согласно замыслу автора, восприниматься как нечто само собой разумеющееся. Таким образом, автору удается внушить своему читателю, что все переговоры, касающиеся проблемы заработной платы, которые проводились парламентариями без контроля со стороны трудящихся, были фикцией, а также необходимость самого такого контроля. Помимо этого, автор исходит из посылок, одобряемых тем совокупным социальным субъектом, который представляют собой читатели этой газеты, следовательно, можно предположить, что его коммуникативно-прагматическая цель будет успешно достигнута.

Еще одна статья, помещенная в L'Humanitй от 14.05.09 озаглавлена: L'accиs а l'emploi, toujours aussi discriminant - Доступ к рабочим местам все такой же дискриминационный. Автор стремится внушить адресату идею о том, что такое положение не только существует в данный момент, а существовало всегда. Это достигается благодаря семантической особенности лексических единиц toujours aussi - все такой же. Как отмечается в современных исследованиях, пресуппозиция возникает в результате каких-либо свойств отдельных слов, конструкций или грамматических категорий [Кронгауз, c. 205].

В газете Libйration (16.05.09), также известной своими оппозиционными взлядами, помещена статья под заголовком Chomage: l'hйmorragie plus longue que prevue - Безработица: геморрагия еще более длительная, чем ожидалось .В данном примере пресуппозиция также достигается благодаря семантическим особенностям конструкции plus longue que - еще более чем .Известно, что слово является сильнейшим эмоциональным раздражителем, поэтому образность и экспрессивность слова hйmorragie способны повысить воздейственность этого высказывания, поскольку вызывает у читателя мрачные ассоциации с опасной болезнью.

Таким образом, даже на небольшом количестве примеров можно убедиться, что в процессе внедрения в сознание адресата определенных мнений, установок , стереотипов и отношений к предмету сообщения авторы текстов СМИ используют различные приемы, обладающие с их точки зрения большей воздейственной силой, или большим персуазивным потенциалом и повышающие персуазивный потенциал текстового целого. В числе таких приемов выделяется принцип навязывания пресуппозиции, который позволяет подавать часть информации как нечто само собой разумеющееся, не подвергать ее критическому осмыслению и тем самым помогает автору осуществлять скрытую манипуляцию сознанием адресата. При этом следует отметить, что совпадение ценностей и идеологических установок того совокупного социального субъекта, который представляют собой авторы и читатели той или иной газеты обеспечивает оптимальное взаимопонимание и способствует выполнению коммуникативно-прагматической цели автора.

Список литературы

1. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: Едиториал УРСС, 2003.

2. Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика. М.: Флинта; Наука, 2007.

3. Кронгауз М. А. Семантика. М.: Изд. центр «Академия», 2005.

4. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М.: Флинта; Наука, 2006.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.