Репрезентация деонтических норм в афоризмах немецкой лингвокультуры, коррелирующих с морально-этической категорией "правда"

Изучение функциональных особенностей и оценочного характера афоризмов, позволяющих проанализировать новые нестандартные установки и оценки морально-этических норм взаимоотношений людей в немецкой лингвокультуре. Раскрытие понятия "деонтическая норма".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.01.2019
Размер файла 28,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Репрезентация деонтических норм в афоризмах немецкой лингвокультуры, коррелирующих с морально-этической категорией "правда"

Демидкина Екатерина Александровна

Аннотация

УДК 81.22

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ДЕОНТИЧЕСКИХ НОРМ В АФОРИЗМАХ НЕМЕЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЫ, КОРРЕЛИРУЮЩИХ С МОРАЛЬНО-ЭТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИЕЙ "ПРАВДА"

Демидкина Екатерина Александровна, к. филол. н.,

Воронежский государственный педагогический университет, demmidkina@yandex.ru.

В данной статье рассматривается репрезентация деонтических норм в афоризмах немецкой лингвокультуры, коррелирующих с морально-этической категорией "Правда". Функциональные особенности афоризмов, их оценочный характер позволяют проанализировать новые нестандартные установки и оценки морально-этических норм взаимоотношений людей в немецкой лингвокультуре. С помощью афоризмов лингвокультура немецкого этоса обогащается новыми интерпретациями, толкованиями, заимствованными из других культур. Воспринятые в немецком сообществе, включенные в сборники афоризмов на немецком языке данные языковые единицы позволяют проследить акцентирование внимания в немецкой лингвокультуре на релевантных нормах поведения.

Ключевые слова и фразы: деонтические нормы; афоризмы немецкой лингвокультуры; морально-этические категории; категория "Правда"; семантический анализ афоризмов.

Annotation

REPRESENTATION OF DEONTIC NORMS IN THE APHORISMS OF THE GERMAN LINGUISTIC CULTURE CORRELATING WITH THE MORAL-ETHICAL CATEGORY "TRUTH"

Demidkina Ekaterina Aleksandrovna, Ph. D. in Philology,

Voronezh State Pedagogical University, demmidkina@yandex.ru.

This article deals with the representation of deontic norms in the aphorisms of the German linguistic culture, which correlate with the moral-ethical category "Truth". Functional features of aphorisms, their evaluative character, allow analyzing new, nonstandard views and assessments of the moral-ethical norms of people's relationships in the German linguistic culture. With the help of aphorisms the linguistic culture of the German ethos is enriched by new interpretations, explanations borrowed from other cultures. Perceived in the German community, included in the collections of aphorisms in German, these language units allow tracing the emphasis of attention on relevant norms of behavior in the German linguistic culture.

Key words and phrases: deontic norms; aphorisms of the German linguistic culture; moral-ethical categories; category "Truth"; semantic analysis of aphorisms.

Содержание статьи

Понятие "норма" предстает объектом исследования науки с давних времен. Применительно к лингвистическим исследованиям Ю.Н. Караулов отмечает, что "норма, учитывающая как системный, так и эволюционный аспекты языка, невозможна без третьей координаты - личностной, т.е. языкового сознания" [8, с. 156]. Как свидетельствуют многочисленные работы Н.Д. Арутюновой, В.Н. Телия, Ю.Д. Апресяна, Е.М. Вольф, в каждой культуре формируются определенные нормы языка, а на определенном этапе существования культуры - свой нормативный канон личности [1; 2; 3; 11]. Нормативный облик человека зависит от того, на каком этапе развития находится само общество. Именно это определяет, каким должен предстать индивид в социально-культурной среде, какими качествами он должен обладать и каких норм поведения ему следует придерживаться [9]. Нормы поведения передаются из поколения в поколение с помощью языка, а также через языковые образы. Сама норма, образец не вызывает интереса в сознании говорящего, так как зачастую содержание высказываний связано с отклонением от норм, поэтому сама норма имеет слабую фиксированность в языке. "Стандарт не возбуждает ни интереса, ни эмоций. <…> Сфокусированность сообщений на отклонениях от нормы и стереотипа жизни ведет к тому, что значения, соответствующие флангам градационной шкалы, богато представлены в языке, а серединная часть бедно" [2, с. 65].

Отдельной категорией норм являются деонтические нормы. В целом деонтическая норма связана с нормами и правилами поведения человека, необходимыми для функционирования общества, которые закрепляются в индивидуальном сознании и выступают в качестве обязательных регуляторов поведения [12]. Согласно определению В.И. Карасика, "деонтические нормы - это нормы, которые определяют правила поведения индивидов. Деонтическая норма включает в себя правовые, морально-этические нормы, социальные правила и нормативы, которые в большинстве своем не являются универсальными для всех народов" [7, с. 338].

Деонтические нормы как таковые регулируют поведение людей, обусловливают функционирование общества и признаются большинством его членов. Следует подчеркнуть их безусловно социальный характер и строго определенные границы.

В понятие деонтической нормы "включаются нормы кодекса, морали, этики, а также разного рода социальные правила и нормативы" [6, с. 22]. Благодаря предписывающему, а не отражательному характеру деонтических норм объектом их оценки является не степень реализации нормы, а сам факт ее соблюдения или несоблюдения. Благодаря этому деонтические нормы не могут быть представлены как условная точка на шкале развития признака. Скорее, они представляют собой некую область со строго определенными границами, любое нарушение, которое расценивается как нарушение нормы.

Можно отметить, что, несмотря на значительные достижения лингвистов в изучении деонтической семантики и специфики ее языкового воплощения, уточнения требуют определенные аспекты этой проблемы. Так, недостаточно исследованными остаются особенности репрезентации деонтических норм в афоризмах, в частности в афоризмах немецкой лингвокультуры. Оценочный характер и нестандартность афоризмов позволяют проанализировать значимость разных установок в немецкой лингвокультуре, в том числе заимствованных у других народов и принятых в родной культуре. афоризм деонтическая моральная немецкая

Вслед за Т.П. Филичкиной, можно отметить, что в семантике языковых единиц, в нашем случае афоризмов, правила поведения выражены не всегда эксплицитно. Рациональную и эмотивную оценку, как правило, может получить не само значение действия в структуре языковых единиц, а поступок или личностные качества субъекта, отклоняющиеся от деонтической нормы [12].

Для проведения исследования были проанализированы работы Е.А. Лукашевой, А.А. Гусейнова и Г. Иррлитца и выявлен корпус из около 120 морально-этических категорий [4; 10]. Таковыми категориями выступают добро и зло, совесть, справедливость, ответственность, долг, честь, толерантность, альтруизм [10], а также правда, скромность, благоразумие, доброта, высокомерие, порок, самокритичность, добродетель, благотворительность, тщеславие, прощение, эгоизм, терпение, трусость, стыд, грех, свобода и зависимость, смирение, искренность, уважение, алчность, благодарность, порядочность, щедрость, гордость, храбрость, честность [4].

В результате анализа афоризмов, представленных в сборнике афоризмов и крылатых выражений "Duden: Zitate und Aussprьche" [13] нами были выявлены 35 из вышеперечисленных морально-этических категорий в составе 329 афоризмов, содержащих эти морально-этические категории.

В исследуемых афоризмах доминирует описание следующих морально-этических категорий: правда (38 ед.), добро и зло (30 ед.), совесть (19 ед.), справедливость (16 ед.), ответственность (16 ед.), толерантность (16 ед.), скромность (14 ед.), благоразумие (13 ед.), доброта (13 ед.), долг (13 ед.) и др. Данные афоризмы вызывают особый интерес, т.к. каждая группа имеет различную семантическую наполненность, отражает различные установки в морально-этическом отношении и содержит различную эмоциональную оценку разнообразных морально-этических категорий.

Обратимся к описанию доминирующей группы афоризмов, репрезентирующих морально-этическую категорию "Правда". Как справедливо отмечено Д.И. Дубровским, правда - "необходимое звено в системе высших ценностей, образующих духовный остов социальности и человечности" [5].

При анализе афоризмов этой группы были выявлены следующие особенности. Прежде всего, специфика афоризмов проявляется в рассмотрении определений описываемого явления, его характеристик и условий реализаций. Обратимся к примерам:

Ср.: Wahrheit ist der Weg des Himmels. Die Verwirklichung der Wahrheit ist der Weg des Menschen (Konfuzius). / Правда - это путь небес. Ее воплощение - путь человека (Конфуций) (здесь и далее перевод автора статьи. - Е. Д.).

В данном случае понятие "Правда" связывается с сакральной сферой, указывается ее божественное начало.

Ср.: Die Wahrheit ist eine unzerstцrbare Pflanze. Man kann sie ruhig unter einen Felsen vergraben, sie stцЯt trotzdem durch, wenn es an der Zeit ist (Frank Thiess). / Правда - это неуничтожаемое растение. Его можно похоронить под скалой, несмотря на это оно пробьется, когда придет время (Франк Тисс).

Ср.: Doch, weil Wahrheit eine Perle, Wirf sie auch nicht vor die Sдue (Theodor Storm). / Поскольку правда - это жемчужина, не бросай ее перед свиньями (Теодор Шторм).

Еще раз акцентируется внимание на принадлежности правды избранным.

Ср.: Wahrheit besteht nicht in Beweisen, sie besteht im Zurьckfьhren auf die letzte Einfachheit (Antoine de Saint-Exupйry). / Правда состоит не в доказательствах, она состоит в приведении к наивысшей простоте (Антуан де Сент-Экзюпери).

Таким образом, правда описывается, как нечто, имеющее высшую божественную природу, как путь небес, она неистребима подобно растению, пробивающемуся даже сквозь скалы, когда наступает время. Правда похожа на жемчужину, которую не стоит бросать не способным оценить ее "свиньям". Она имеет большую ценность, но в то же время простоту. Подчеркивается однозначность правды, ее незыблемость, божественное начало.

Следующей отличительной особенностью афоризмов является корреляция рассматриваемого явления, в данном случае понятия "Правда", с признаками.

* Доступная сильным людям: ср.: Nur wenige Menschen sind stark genug, um die Wahrheit zu sagen und die Wahrheit zu hцren (Vauvenargues). / Только небольшое количество людей достаточно сильны, чтобы говорить правду и слышать правду (Вовенарг).

* Немногословная:

ср.: Ich hasse die Vielredner. Die Wahrheit macht nicht viele Worte (Martin Luther). / Я ненавижу болтунов.

Правда не требует большого количества слов (Мартин Лютер).

* Не всегда явная и доступная для понимания:

ср.: Es ist nicht die Gewohnheit des Wahren, ohne Verhьllung zu kommen und sich von jedem erkennen zu lasse (Erich Kдstner). / Это не есть обыкновение подлинного - предстать без утаивания и быть распознанным каждым (Эрих Кестнер).

* Конкретная:

ср.: Die Wahrheit ist immer konkret (Wladimir Iljitsch Lenin). / Правда всегда конкретна (Владимир Ильич Ленин).

* Изменчивая:

ср.: Die Wahrheit hat Kinder, die sie nach einiger Zeit verleugnet; sie heiЯen Wahrheiten (Marie Freifrau von Ebner-Eschenbach). / Правда имеет детей, которых она спустя некоторое время отрицает, они называются правдами (Мари Эбнер-Эшенбах);

Wenn es nur eine einzige Wahrheit gдbe, kцnnte man nicht hundert Bilder ьber dasselbe Thema malen (Pablo Picasso). / Если бы только была одна единственная правда, никогда не могли бы писаться сто картин на одну и ту же тему (Пабло Пикассо).

* Неотвратимая:

ср.: Am meisten fьhlt man sich von der Wahrheit getroffen, die man sich selbst verheimlichen wollte (Friedl Beutelrock). / Чаще всего чувствуют себя задетыми правдой те, кто ее хотел утаить (Фридл Бойтельрок).

Таким образом, при анализе афоризмов, репрезентирующих морально-этическую категорию "Правда", прослеживается антиномичность оценки характеристик правды. С одной стороны, правда всегда конкретна, но в то же время она изменчива и не может быть одна, у каждого правда своя. Также важно отметить, что только сильные люди могут ее говорить и слышать, правда не требует большого количества слов, она не всегда явна и доступна для понимания, она изменчива в зависимости от обстоятельств и различных точек зрения и не может быть одна.

Важной смысловой составляющей в исследуемых афоризмах было описание условий, в которых существует или отсутствует правда. * Готовность слушателя:

ср.: Eine Wahrheit kann erst wirken, wenn der Empfдnger fьr sie reif ist. Nicht an der Wahrheit liegt es daher, wenn die Menschen noch so voller Unweisheit sind (Christian Morgenstern). / Правда только тогда оказывает воздействие, когда получатель созрел. Дело не в самой правде, когда люди недостаточно мудры (Кристиан Моргеншерн).

* Озвучивание и умалчивание правды для сохранения жизни: ср.: Ein paar Wahrheiten muss man sagen, um leben zu kцnnen; ein paar verschweigen aus demselben Grund (Karlheinz Deschner). / Несколько правд нужно говорить, чтобы уметь жить, несколько умолчать по этой же причине (Карлхайнц Дешнер).

* Правда недостижима без совершения ошибок: ср.: Der Strom der Wahrheit flieЯt durch Kanдle von Irrtьmern (Rabindranath Tagore). / Поток правды протекает по каналам заблуждений (Рабиндранат Тагор).

* На правде должны строиться все правила и принципы жизни:

ср.: Ohne Wahrheit ist es unmцglich, irgendwelche Prinzipien oder Regeln im Leben zu befolgen (Mahatma Gandhi). / Без правды невозможно следовать некоторым принципам и правилам жизни (Махатма Ганди).

* Люди хотят знать только ту правду, которая приятна: ср.: Wir suchen die Wahrheit, finden wollen wir sie aber nur dort, wo es uns beliebt (Marie Freifrau von Ebner Eschenbach). / Мы ищем правду, но хотим найти ее только там, где нам нравится (Мари Эбнер-Эшенбах).

При анализе афоризмов данной категории был выявлен ряд условий, необходимых для реализации правды. Так, подчеркивается принадлежность правды только избранным и способным ее оценить. И озвучивание, и умалчивание правды в равной степени необходимы для сохранения жизни. Возможность ее достижения только с совершением ошибок. Только при наличии правды возможна реализация правил и принципов жизни.

Как свидетельствуют результаты анализа афоризмов, важным аспектом в описании морально-этической категории "Правда" является указание на последствия огласки или утаивания правды.

* Необходимо знать правду и провозглашать ее, чтобы не стать ни "глупцом", ни "преступником":

ср.: Wer die Wahrheit nicht weiЯ, der ist bloЯ ein Dummkopf. Aber wer sie weiЯ und sie eine Lьge nennt, der ist ein Verbrecher! (Bertolt Brecht). / Кто не знает правды, тот дурак. Но кто знает и называет ее ложью, преступник! (Бертольдт Брехт). * Нужно искать правду, чтобы стать свободным:

ср.: Findet die Wahrheit, denn die Wahrheit macht euch frei! (Albertus Magnus). / Находите правду, поскольку правда делает вас свободным! (Альберт Великий (Кельнский)).

* Говоря правду, можно нажить себе проблемы и врагов:

ср.: Es ist unmцglich, die Fackel der Wahrheit durch ein Gedrдnge zu tragen, ohne jemandem den Bart zu versengen (Georg Christoph Lichtenberg). / Это невозможно пронести факел правды сквозь толпу, не опалив кому-либо бороды (Георг Кристоф Лихтенберг).

* Высказывание правды чревато войной:

ср.: Vom Wahrsagen lдЯt sich's wohl leben in der Welt, aber nicht von der Wahrheit sagen (Georg Christoph Lichtenberg). / Пророчество позволяет остаться жить в этом мире, но без упоминания правды (Георг Кристоф Лихтенберг).

При анализе афоризмов, репрезентирующих морально-этическую категорию "Правда" в немецкой лингвокультуре, были выявлены следующие деонтические нормы.

ь Нужно искать правду, чтобы стать свободным.

ь Нужно быть достаточно сильным, чтобы слышать правду.

ь Не нужно быть многословным при озвучивании правды.

ь Не стоит пытаться избежать правды.

ь Не стоит бояться ошибок, идя по "пути правды".

ь Не нужно говорить правду тем, кто не способен ее оценить.

ь Необходимо уметь вовремя озвучивать и умалчивать правду, чтобы сохранить жизнь.

ь Необходимо знать и неприятную правду.

ь На правде должны строиться все правила и принципы жизни.

ь Необходимо знать правду и провозглашать ее, чтобы не стать ни "глупцом", ни "преступником".

ь Высказывая правду, нужно быть достаточно осторожным, чтобы не нажить себе врагов.

В заключение следует отметить: поскольку афоризмы являются неписаным законом, отражающим уклад жизни народа, его духовные и материальные ценности, формируют нормативную картину мира, то они содержат в себе деонтические нормы той или иной культуры, устанавливают деонтический статус определенных действий, совершаемых людьми в конкретных ситуациях. Выявление деонтических норм, сопряженное с проведением семантического анализа афоризмов, описанием их специфики, позволило установить корреляции морально-этического понятия "Правда" с такими категориями, как "Признак", "Условие", "Следствие" и др.

Список источников

1. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. Избранные труды: в 2-х т. М.: Языки русской культуры, 1995. Т. 2. 767 с.

2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. Изд-е 2-е, исправленное. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

3. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 с.

4. Гусейнов А.А., Иррлитц Г. Краткая история этики. М.: Мысль, 1987. 589 с.

5. Дубровский Д.И. Обман. Философско-психологический анализ [Электронный ресурс]. URL: http://www.dubrovsky. dialog21.ru/ nauchnye_texty/obman1.htm (дата обращения: 05.12.2017).

6. Ефанова Л.Г. Категория нормы как объект лингвистического исследования // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2010. Вып. 6 (96). С. 21-24.

7. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс: монография. Волгоград: Перемена, 2002. 390 с.

8. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. 261 с.

9. Латина О.В. Деонтический, аксиологический и эмотивный параметры в семантике идиом // Лексикографическая разработка фразеологизмов для словарей различных типов и для машинного фонда русского языка: материалы к методической школе-семинару. М.: ИРЯз АН СССР, 1988. С. 129-133.

10. Лукашева Е.А. Право, мораль, личность. М.: Наука, 1986. 264 с.

11. Телия В.Н. Связное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. 269 с.

12. Филичкина Т.П. Деонтические нормы в семантике фразеологических единиц русского и английского языков: автореф. дисс. … к. филол. н. Орел, 2006. 25 с.

13. Duden. Zitate und Aussprьche: in 12 Bd. Mannheim - Leipzig - Wien - Zьrich: Dudenverlag, 1992. Bd. 12. 846 S.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Системные отношения пословиц и афоризмов. Выявление тематического значения пословиц и афоризмов в результате внутренней дистрибуции их компонентов на уровне семантики. Особенности соотношения текста и импликации (глубины смысла) в пословицах и афоризмах.

    реферат [34,1 K], добавлен 16.08.2010

  • Пословицы и афоризмы как универсальные высказывания с обобщающей семантикой, их эквивалентность и системное отношение. Типы моральных оценок в текстах пословиц и афоризмов. Соотношение текста и импликации (глубины смысла) в пословицах и афоризмах.

    реферат [33,9 K], добавлен 22.08.2010

  • Изучение специфики языка немецкой народной загадки в период ее становления как жанра - ее идеологические и социальные аспекты отражения действительности. Анализ тенденций развития языка загадки, его динамики на определенном историческом отрезке времени.

    дипломная работа [95,8 K], добавлен 21.10.2011

  • Изучение понятия, истории появления, классификации (по тематике, стилистике, вводных, обособленных, поэтических) афоризмов. Рассмотрение видов трансформаций при переводе афоризмов Блейка: опущение, добавление, антонимический перевод, описательный оборот.

    курсовая работа [72,1 K], добавлен 27.02.2010

  • Проблема правильности речи, которая связана с вопросом о норме литературного языка. Языковая норма. Виды литературных норм. Поуровневая классификация литературных норм. Классификация речевых ошибок. Неправильный выбор лексического эквивалента, алогизм.

    реферат [34,8 K], добавлен 15.02.2008

  • Порядок утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Употребление слов "паразитов". Нарушение норм языка как вполне нормальное явление для любого языка.

    эссе [25,2 K], добавлен 16.11.2013

  • Комплексное лингвистическое исследование адаптации и функционирования заимствований в немецкой публицистике. Заимствование, как неотъемлемая составляющая процесса исторического изменения языка и один из основных источников пополнения словарного запаса.

    курсовая работа [63,8 K], добавлен 01.11.2012

  • Определение понятия "концепт" и его структура. Рассмотрение понятия "номинативное поле концепта", изучение его видов. Описание структуры концепта "happiness" в американской лингвокультуре. Определение номинативного поля и изучение характерных черт.

    курсовая работа [1,3 M], добавлен 19.07.2014

  • Исследование теории межкультурной коммуникации. Демонстрация практического применения законов коммуникации в общении с представителями немецкой культуры. В немецкой культуре традиция риторики предполагает исключительную важность вербальных сообщений.

    курсовая работа [47,5 K], добавлен 20.03.2011

  • Типы норм языковой коммуникации. Факторы становления орфоэпических норм языка. Место региональных норм и диалектов в совокупности образований национального языка. Характер структурной дистантности региональных вариантов и английской орфоэпической нормы.

    курсовая работа [80,7 K], добавлен 03.01.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.