Персуазивность: специфика феномена в некоторых типах институционального дискурса

Персуазивные стратегии речевого воздействия. Исследование средств персуазивности на материале двух видов институционального дискурса – туристического и академического. Способы передачи персуазивности: тропы, фигуры речи, средства диалогизации дискурса.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.01.2019
Размер файла 22,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Персуазивность: специфика феномена в некоторых типах институционального дискурса

Хутыз Ирина Павловна, д. филол. н., доцент

Колчевская Валерия Алексеевна

Кубанский государственный университет, г. Краснодар

В статье рассматриваются средства персуазивности на материале туристического и академического дискурсов. На примере жанра туристического каталога выделены такие способы передачи персуазивности, как тропы, фигуры речи, средства диалогизации дискурса. Отмечается, что эффект персуазивности достигается посредством креолизации текста, т.е. взаимодействия визуальной и лингвистической составляющих. На примере жанра аннотации, представленной в монографии, обозначены экспликативные и импликативные персуазивные средства. Сделан вывод о том, что, несмотря на схожесть целей (информировать и убеждать), которые могут реализоваться в различных институциональных видах дискурса, специфика персуазивных средств определяется требованиями жанра и ожиданиями адресата, предъявляемыми к этому жанру.

Ключевые слова и фразы: персуазивность; речевое воздействие; туристический дискурс; академический дискурс; жанр каталога; жанр авторской аннотации.

Феномен речевого воздействия актуален для различных сфер деятельности и конструируемых в них дискурсов, так как предполагает максимально успешное достижение коммуникативной цели адресанта. Под речевым воздействием понимают любое речевое общение с позиций одного из коммуникантов, взятое в аспекте его целенаправленности и целевой обусловленности [11].

В рамках изучения феномена речевого воздействия отечественные [Там же] и зарубежные [25; 26] учёные обращаются к явлению персуазивности в различных областях знания. Под персуазивностью понимают воздействие автора устного или письменного сообщения на его адресата с целью убеждения в чём-то, призыва к совершению или несовершению им определенных действий [22]. Опираясь на определения речевого воздействия и персуазивности, мы можем сделать вывод о том, что эти близкие понятия имеют некоторые отличия. Если речевое воздействие нацелено на выстраивание сообщений, способных повлиять на поведение адресата, то персуазивность предполагает изменение определенной позиции адресата с целью убеждения последнего принять точку зрения отправителя сообщения.

Процесс персуазивного воздействия описывается как акт персуазивной коммуникации, т.е. как особая форма ментально-речевой деятельности [7]. Отправным пунктом персуазивного процесса является текст, но сам процесс осуществляется на ментальном уровне, когда адресат воспринимает смысл, значение, оценку, заложенные адресантом в сообщении. Ситуации, в которых люди сознательно проецируют сообщения таким образом, чтобы вызвать определенное поведение реципиента, носят персуазивный характер. Для персуазивного воздействия характерны убеждение, направленное на принятие реципиентом рациональной аргументации адресанта; уговаривание, усиливающее рациональную аргументацию и воздействующее на рациональную сферу реципиента [Там же]. Таким образом, персуазивные стратегии и тактики являются частью речевого воздействия и могут иметь как рациональный, так и эмоциональный характер.

Современные языковеды рассматривают персуазивность, персуазивную коммуникацию и стратегии персуазивности на материале различных видов дискурса, фокусируясь, в первую очередь, на целенаправленности речевых действий, т.е. на речевом воздействии в целом и различных средствах выражения персуазивности, способствующих достижению ожидаемого речевого воздействия. Такими видами дискурса, служащими основой для анализа и, как следствие, понимания феномена персуазивности, выступают, к примеру, рекламный [Там же], политический [22], туристический [18; 20] и др. Подобное разнообразие видов дискурса, представляющих интерес для лингвистов, исследующих феномен персуазивности, говорит о том, что данный феномен актуален для различных типов коммуникации.

Рассмотрим особенности средств персуазивности на материале двух видов институционального дискурса - туристического и академического.

За последние несколько лет курорты России стремятся привлечь как можно больше туристов [16], конкурируя с наиболее популярными среди российских туристов курортами Турции, Греции, Кипра и Испании [2]. Соответственно, персуазивные тактики становятся особо актуальными для данного вида дискурса, под которым подразумевается речь, используемая в «предметной области туризма» [18, с. 3].

В процессе персуазивной коммуникации в туристическом дискурсе (далее - ТД) участвуют различные языковые средства, называющиеся персуазивными [7]. Функция персуазивных средств реализуется только в конкретном тексте, представляющем собой семантическое и структурное целое, т.е. персуазивные средства контекстуально обусловлены. В силу многообразия контекстов и способов их описания очевидно, что «приемы, с помощью которых могут формироваться и изменяться убеждения, чрезвычайно разнообразны и разнородны» [10, с. 4]. Такие приемы варьируются в зависимости от области знания, сферы их употребления, целевой аудитории, культуры в понимании широкого контекста. В связи с многообразием данных приемов нам интересно, какие средства персуазивности используют создатели ТД. В частности, мы рассмотрели один из его жанров - каталог туроператора.

Каталог представляет собой официальное, справочное и (или) рекламное издание, содержащее систематизированный перечень имеющихся в наличии предметов и услуг [8]. Жанр каталога в ТД, как правило, имеет следующую структуру: содержание (перечень предлагаемых туров, услуг, отелей и т.п.), вступительное слово (вводная информация о туроператоре), основная информация (описание заявленных туристических товаров), адреса представительств туроператора.

Каталог, как и ТД в целом, является рекламно-информационным по своей сути и основывается на двух формах: языковой и изобразительной [27, p. 32]. При анализе персуазивности ТД необходимо, на наш взгляд, учитывать эти обе формы репрезентации информации: языковые средства и усиливающие их значимость изображения (фото), создающие феномен креолизации. Персуазивные средства в жанре каталога направлены на реализацию информационной и убеждающей функции, имея своей целью информировать адресата о турпродуктах и убеждать его в приобретении данного турпродукта. Цель данного вида ТД выполняется посредством его жанровой специфики.

Персуазивными выступают языковые средства, реализующиеся в качестве выразительных средств: тропы, фигуры речи, а также средства диалогизации: формы обращения к адресату с помощью личных местоимений, вопросительные конструкции, императивы, инфинитивы. Тропы и фигуры усиливают положительный образ описываемого объекта. Такими выразительными словами выступают эпитеты: прекрасным иконостасом [12, с. 66], живописной гавани [Там же, с. 69], впечатляющая археологическая находка [Там же, с. 72]; метафоры: жизнь здесь течет [Там же, с. 17], оживляет в памяти [13, с. 87], город являлся полюсом притяжения [Там же, с. 95]; перифраз: посетить родину хинкали [Там же, с. 131], российская столица [Там же, с. 160], северная столица [Там же]; олицетворение: оживает и расцветает столица [Там же], Сочи встретит Вас [Там же]; гипербола: самого совершенного памятника мира [Там же, с. 95], не просто отдых, а исполнение желаний каждого [14, с. 46]. Нередко можно встретить сочетание выразительных средств и диалогизации в одном предложении, например, обращение к адресату с помощью местоимения вы, императивные конструкции, риторические восклицания: Поверьте, вы не пожалеете [12, с. 71]!

Частое употребление выразительных средств нацелено на привлечение внимания потенциального клиента туристической компании за счет представления турпродукта в выгодном свете. Данные персуазивные средства могут достигать своей цели «через убеждение с опорой на рациональное обоснование, предполагая и учитывая эмоционально-оценочные средства воздействия, т.е. субъективные факторы» [22, с. 36].

Туристический каталог представляет собой красочное печатное издание с множеством иллюстраций, карт местности, фотографий, логотипов, которые наглядно помогают реализовать цели адресанта. Тексты являются малоформатными с полной креолизацией, чем активно привлекают читателя к туристическому продукту или услуге, воздействуя на реципиента не только вербально, но и с помощью зрительного восприятия. Этот прием, несомненно, может быть основой успешной реализации коммуникативной цели, которая, прежде всего, направлена на выполнение двух основных функций - информационной и убеждающей [20]. Напомним, что креолизованные - это такие тексты, «фактура которых состоит из двух негомогенных частей - вербальной (языковой/речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели естественный язык)» [21, с. 180]. Каталог имеет соотношение текста к иллюстрациям 1:3, т.е. иллюстрации играют значимую роль в процессе представления информации для реципиента. Однако языковые средства, используемые в текстах каталогов в ТД, усиливают персуазивный эффект, получаемый в результате взаимодействия текста и иллюстраций.

Языковые средства, направленные на максимальную эффективность донесения информации, и визуальная составляющая способствуют передаче стратегий персуазивности, рассматриваемых в жанре каталога. Воздействуя на адресата, они взаимодействуют друг с другом для достижения основных целей: информировать потенциальных клиентов туроператоров о предоставляемых услугах и убеждать их эти услуги приобретать.

Для понимания, насколько персуазивные средства зависят от жанра институционального дискурса, мы также рассмотрели средства выражения персуазивности в дискурсе монографии, точнее - в авторской аннотации, которая информирует потенциального читателя о содержании монографии, об особенностях информации. Монография представляет собой тип научного текста [24], жанр академического дискурса - это первоисточник. Авторская аннотация - «сжатая характеристика первоисточника, имеющая чисто информационное значение» [5]. Авторская аннотация выступает как вторичный текст по отношению к первичному тексту самой монографии и отличается информационной компрессией; это - хранитель «информации первоисточника в сжатом, спрессованном виде, оптимальном для ее оперативного использования» [23, с. 40]. В. Е. Чернявская определяет авторскую аннотацию как научно-информационный текст. Как нам кажется, в контексте роста конкуренции российских вузов и необходимости учёного доказывать свою состоятельность для участия в дальнейшей научной деятельности (например, оппонировании диссертации) авторская аннотация становится ещё и средством продвижения деятельности учёного. В связи с этим аннотация имеет не только информационное значение, но и выполняет функцию убеждения в уникальности и значимости предлагаемого автором труда. Соответственно, функции аннотации как вторичного научного текста информировать и убеждать - схожи с функциями в рассмотренном выше жанре каталога.

Монография, как правило, посвящена глубокому изучению одной темы и определяет результаты исследования автора, демонстрируя «новые мысли, оригинальный анализ какой-либо проблемы и т.д.» [17]. Таким образом, она выступает как своего рода «инструмент выдвижения результата» [24, р. 11] деятельности учёного, который заинтересован в распространении и продвижении книги для повышения исчисляемых показателей своей научной деятельности (например, цитируемости). Соответственно, аннотация, которая размещается на второй странице монографии, имеет как информативную функцию, так и убеждающую: с помощью этой информации автор пытается убедить своего потенциального читателя в важности представленного исследования и необходимости приобрести и/или прочитать его книгу.

Для выявления персуазивных тактик, используемых авторами монографий в авторской аннотации, нами были рассмотрены 18 научных работ, посвященных вопросам лингвистики и размещенных на сайте издательства «Флинта». Очевидно, что при написании аннотации авторы учитывают ряд требований, обращая внимание на раскрытие актуальности своей работы, постановку проблемы, пути ее решения и полученный результат (выводы) исследования [19]. Как правило, автор обозначает и целевую аудиторию своего издания. При дискурсивном анализе авторских аннотаций мы разделили все персуазивные средства на экспликативные (очевидные) и импликативные (подразумеваемые). К экспликативным персуазивным средствам мы относим: выделение автором специфики собственного исследования из более широкого научного контекста, т.е. указание на уникальный научный фокус труда. В следующем примере автор переходит от общего описания научных направлений, в которых выполнена монография, к перечислению специфик, характерных исключительно для данной монографии: «Монография написана в русле лингвокогнитивного и лингвокультурного направлений современного языкознания. В работе предпринята попытка составить вербализованный портрет кыргызского этноса, используя лексико-фразеологические ресурсы кыргызского языка»;

– использование узкоспециальной терминологии (данная тактика порождается тактикой, обозначенной выше), указывающей на особый характер исследования и подтверждающей готовность автора занять определенное место (нишу) в науке. Так, термин «фраземосемиозис», разъясняемый автором в аннотации, подчеркивает значимую роль представленного исследования в изучении фразеологии: «В книге ставится задача осмыслить когнитивно-прагматические стимулы фраземосемиозиса (здесь и далее в примерах курсив авторов статьи. - И. Х., В. К.) - процесс косвенно-производного порождения и смысловой интерпретации фраземы»;

– указание на наличие иллюстративных источников в монографии, что, вероятно, обещает читателю не только доказуемость сделанных автором выводов, но и интересное сочетание теории с анализом эмпирического корпуса: «Анализ феномена представляет собой уровневое сопоставительное исследование, проведенное на материале художественного текста гетерогенной жанровой природы современного британского автора Джаспера Ффорде и его перевода на русской язык» [15];

– перечисление автором конкретных действий, выполняемых им в монографии. Данный персуазивный прием достигается с помощью таких глаголов, как: рассматривать, выявлять, определять, представлять, уделять внимание и т.д. Например: «В книге проведен сравнительный анализ двух образовательных стратегий… Рассматриваются психолого-педагогические механизмы, содержание и процесс, технологии, методы и формы языкового развития личности. Предложены методики работы с межпредметными понятиями и концептами, критериально-диагностический комплекс, апробированные в практике сетевого проектирования» [6]. Импликативные средства персуазивности, на наш взгляд, транслируются:

– с помощью лексики, имеющей положительную коннотацию в контексте современной науки и указывающей на актуальный и востребованный характер представленного труда. В рассмотренном материале исследования это такие лексические единицы, как специальный, сложный, особый, комплексный, современный, новый и т.д.: «Данная работа посвящена новой модели понимания смысла текста…» [Там же]; «Отдельная глава посвящена изучению интертекстуальной составляющей в оригинале и в переводе на текстовом и метатекстовом уровнях…» [15];

– указанием на широкий круг заинтересованной аудитории. Так, многие авторы в своей аннотации указывают, что их монография будет интересна самой разнообразной аудитории: «Для студентов гуманитарных направлений, а также для широкого круга лиц, интересующихся русской рок-поэзией» [3]; «Для специалистов-филологов, а также всех, кто неравнодушен к судьбе родного языка» [4] и т.д.

В заключение рассмотрения средств персуазивности на материале двух типов институционального дискурса, а именно туристического и академического, мы можем сделать вывод о том, что, несмотря на схожесть целей, которые реализуются в различных институциональных видах дискурса (информировать и убеждать), специфика персуазивных средств определяется требованиями жанра и ожиданиями адресата, предъявляемыми к данному жанру.

институциональный персуазивность речевой диалогизация

Список источников

1. Ивин А. А. Аргументация в процессах коммуникации. М. - Берлин: Директ-Медиа, 2015. 555 с.

2. Иссерс О. С. Речевое воздействие. М.: Флинта; Наука, 2009. 224 с.

3. Каталог Кипрской туристической организации. М.: Cassoulides Masterprinters, 2013. 116 с.

4. Каталог туроператора «Музенидис групп». М.: Mouzenidis-travel, 2016. 206 с.

5. Каталог туроператора «ТБГ». М.: Изд-во «ТБГ», 2010. 176 с.

6. Слезко Ю. В. Феноменологическое пространство туристического дискурса // Вестник Бурятского государственного университета. 2013. № 15. С. 155-162.

7. Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович А. М. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979. 328 с.

8. Чернявская В. Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия. М.: Директ-Медиа, 2014. 185 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.