Компонентный анализ глаголов физического восприятия в русском и английском языках
Процедура и результаты компонентного анализа глаголов физического восприятия в русском и английском языках. Выделение дифференциальных сем и типических признаков процессуальных перцептивных смыслов. Основные черты эталонного поля и полей репрезентантов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.01.2019 |
Размер файла | 16,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Компонентный анализ глаголов физического восприятия в русском и английском языках
Целью данного исследования является выявление изоморфных и алломорфных черт семантических полейрепрезентантов категории физического восприятия и их единиц посредством определения семного состава семем данных семантических полей, а также описание и выделение характерных черт эталонного поля.
Для проведения компонентного анализа глаголов физического восприятия в русском и английском языках была предварительно проведена типизация данного семантического поля. Для исследования были отобраны 50 смыслов в русском языке и 70 смыслов в английском языке, которые составили 75 смыслов эталонного семантического поля.
Суть компонентного анализа состоит в разложении значений (семем) на составляющие компоненты (семы). Разными лингвистами было представлено множество типологий сем, однако все они сходятся в наличии интегральных и дифференциальных сем. Интегральные семы объединяют семемы в единое семантическое пространство, а дифференциальные семы противопоставляют семемы внутри поля [3, с. 65].
В данном исследовании установлено, что дифференциальные семы «зрение», «слух», «обоняние», «вкус» и «осязание» служат интегральными семами для соответствующих микрополей (субполей) [2, с. 104]. Микрополя делятся дифференциальными семами: «субъектно-объектная характеризация» на «субъектный характер действия» и «объектный характер действия» и «причинно-следственная характеризация» на «активное восприятие» и «результативное восприятие» [7, с. 129].
В каждом из микрополей зрительного, слухового, обонятельного, вкусового и осязательного восприятия были выделены дифференциальные семы, которые, в свою очередь, представлены семантическими компонентами (СК). Дифференциальные семы реализуются в привативной и эквиполентной оппозициях. В привативной оппозиции один член обозначает наличие какого-то признака, а другой - отсутствие этого признака [5, с. 80], например: сема «усилие» = СК «усилие» (+): СК «Ш». Эквиполентная оппозиция является оппозицией равноправных членов и может быть бинарной (двоичной), тренарной (троичной) и т.д.: например, бинарная оппозиция семы «общая оценка восприятия» = СК «общая оценка восприятия (-)»: СК «общая оценка восприятия (+)»; тренарная оппозиция семы «успешность восприятия» = СК «успешное»: СК «частично успешное»: СК «неуспешное».
Отдельно выделяются типические признаки, то есть те признаки, которые не являются определяющими для данной категории, а соответствуют прототипическим свойствам объекта категории [4, с. 103]. Проиллюстрируем выделение дифференциальных сем и типических признаков примером с глаголом to peep (заглядывать) (здесь и далее перевод автора статьи - И.К.), который имеет следующие толкования: «look at smth quickly and secretly, espеcially through a hole» [8] (посмотреть на что-то быстро и тайно, обычно через отверстие), «to look at smth quickly and secretly, usually from a place where you think you cannot be seen» [9] (посмотреть на что-то быстро и тайно, обычно из укрытия), «to look quickly and secretly at something, especially through a small opening» [10] (посмотреть на что-то быстро и тайно, обычно через отверстие). Информация, которая вводится детерминантом usually/especially (обычно) «through a hole» (через отверстие), «from a place where you think you cannot be seen» (из укрытия), «through a small opening» (через отверстие), позволяет интерпретировать ее как типическую, то есть такую, которая описывает «нормальное» условие употребления слова, а не диагностическую. Дифференциальным компонентом для данного глагола будет совпадающее во всех словарях «look at smth quickly and secretly» (смотреть быстро и тайно). Таким образом, модель семантической структуры значения глагола peep (заглядывать) выглядит так: [тайно + время (<)].
Методом взаимных оппозиций в каждом из микрополей выделяются дифференциальные семы с семантическими компонентами.
В микрополе зрительного восприятия выделяется 10 дифференциальных сем: 1) сема «усилие» = СК «усилие» (+); 2) сема «положение органа зрения» = СК «неподвижное положение»: СК «Ш»; 3) сема «направление восприятия» = СК «наискосок»: СК «вокруг / со всех сторон»; 4) сема «время» = СК «время (>)»: СК «время (<)»; 5) сема «общая оценка восприятия» = СК «общая оценка восприятия» (+): СК «общая оценка восприятия» (-); 6) сема «частота восприятия» = СК «многократно»: СК «время от времени»; 7) сема «эмоциональная характеристика субъекта» = СК «с праздным любопытством»: СК «гневно»: СК «внимательно»: СК «с сексуальным интересом»; 8) сема «скрытость восприятия» = СК «тайно»: СК «Ш»; 9) объект восприятия = СК «текст»: СК «(воспринимать) себя»; 10) сема «завершенность восприятия»: СК «до конца/ до предела»: СК «Ш».
В микрополе слухового восприятия выделяется 9 дифференциальных сем: 1) сема «общая оценка восприятия» = СК «общая оценка восприятия (-)»: СК «общая оценка восприятия (+)»; 2) сема «эмоциональная характеристика субъекта» = СК «внимательно»: СК «Ш»; 3) сема «скрытость восприятия» = СК «тайно»: СК «Ш»; 4) объект восприятия = СК «радио»: СК «многое/всё/всех»; 5) сема «завершенность восприятия»: СК «до конца/до предела»: СК «Ш»; 6) сема «усилие» = СК «усилие (+)»: СК «Ш»; 7) сема «время» = СК «время (>)»; 8) сема «частота восприятия» = СК «многократно»: СК «Ш»; 9) сема «успешность восприятия» = СК «успешное»: СК «частично успешное»: СК «неуспешное».
В микрополе «восприятие обонянием» выделяется 5 дифференциальных сем: 1) сема «интенсивность запаха» = СК «слабый (запах)»: СК «сильный запах»; 2) сема «общая оценка восприятия» = СК «общая оценка восприятия (+)»: СК «общая оценка восприятия (-)»; 3) сема «объект восприятия» = СК «многое/ всё/всех»: СК «Ш»; 4) сема «усилие» = СК «усилие» (+): СК «Ш»; 5) сема «направление восприятия» = СК «вокруг / со всех сторон»: СК «Ш».
В микрополе вкусового восприятия выделяются 2 дифференциальные семы: 1) сема «характер вкуса» = СК «кислый (вкус)»: СК «Ш»; 2) сема «общая оценка восприятия» = СК «общая оценка объекта восприятия» (+).
В микрополе «восприятие осязанием» выделяются 2 дифференциальные семы: 1) сема «цель восприятия» = СК «с целью исследовать что-либо»: СК «Ш»; 2) сема «эмоциональная характеристика субъекта» = СК «с сексуальным интересом»: СК «Ш».
Установив таким образом семантическую структуру всех глаголов физического восприятия, можно сделать некоторые выводы.
Ядро эталонного поля процессуальных смыслов физического восприятия русского и английского языков составляют прототипические единицы категории физического восприятия. Под прототипическими в данном исследовании понимаются типичные представители категории физического восприятия, обладающие основными признаками, присущими данной категории [1, с. 27]. Прототипами данной категории являются следующие наименования: see (видеть), look (смотреть), hear (слышать), listen (слушать), smell (чувствовать запах, нюхать), taste (чувствовать вкус, пробовать), feel (чувствовать наощупь), touch (трогать) в английском языке; и видеть, смотреть, слышать, слушать, нюхать, пробовать, трогать в русском языке.
Эталонное семантическое поле и поля-репрезентанты можно охарактеризовать пятью параметрами: таксономической глубины, таксономической ширины, плотности семантической структуры поля, номинативной аттракции сем и значимости сем в языковой системе [6, с. 67].
Таксономическая глубина семантического поля, измеряемая числом дифференциальных сем, варьируется от 1 до 2 для каждого смысла. Интегральная составляющая семемы составляет 5-6 компонентов; таким образом, максимально возможная семная комбинация не превышает 8 компонентов. Таксономическая глубина эталонного поля исчисляется количеством дифференциальных сем, которое в данном случае равно 14. Для вычисления таксономической глубины каждого поля-репрезентанта необходимо число дифференциальных сем отдельного языка разделить на число дифференциальных сем эталонного поля, следовательно, величина такой дроби приближается к числу 1. Число дифференциальных сем в русском и английском языках равно 13. Следовательно, значение таксономической глубины для обоих полей будет равно 0,9.
Таксономическая ширина поля обратно пропорциональна таксономической глубине, которая исчисляется числом дополнительных интегральных сем. Следовательно, поля-репрезентанты равны и по таксономической глубине.
По плотности семантического поля языки сравнения можно расположить по мере близости к эталону, то есть по соответствию лексических репрезентантов каждого языка цепочкам выделенных семем. Из эталонного списка семем (74) в языках сравнения реализуется следующее число семем: в английском языке - 52, в русском языке - 48. Лакунизируется в английском языке 22 семемы, а в русском языке - 26. Таким образом, английский язык располагается несколько ближе к эталону, чем русский язык.
Номинативная аттракция сем выражается в следующих показателях: 1,8 в русском языке, 2,4 в английском. Наибольшее число простых знаков наблюдается в английском языке, наименьшее - в русском языке. Коэффициент полисемантичности простых знаков, величина, которая обратно пропорциональна уровню полисемантичности в данном языке в русском языке, составляет 0,5; в английском - 0,4. Таким образом, высший уровень полисемантичности наблюдается в английском языке.
Большинство сем реализуются в многомерных оппозициях, которые можно найти в нескольких микрополях, например: дифференциальная сема «общая оценка восприятия» присутствует в четырех из пяти микрополей. Наименее продуктивными являются семы: «характер вкуса», «положение органа зрения», «цель восприятия», - которые представлены только одним семантическим компонентом и только в одном из микрополей. Таким образом, большинство сем характеризуются высокой значимостью благодаря индексу частотности в составе семем разных микрополей.
Следует отметить, что различия в языках сравнения главным образом связаны со строем языка. К примеру, для строя русского языка характерна глагольная префиксация. Семемы, выраженные в русском языке префиксальными производными синонимами, как правило, лакунизируются в английском языке, например, в наименованиях поглядывать, посматривать СК «время от времени» эксплицируется префиксом по -.
Список литературы
репрезентант глагол язык сема
1. Болдырев Н.Н. Прототипическая семантика как метод лингвистического анализа // Лингвистические парадигмы и лингводидактика: материалы VII Международной научно-практической конференции / отв. ред. А.В. Кравченко. Иркутск: Байкальский государственный ун-т, 2002. С. 21-29.
2. Костина И.А. Типизация семантических полей глаголов физического восприятия в русском и английском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. №9 (51): в 2-х ч. Ч. I.C. 103-105.
3. Павлова А.В. Предикаты болезненного состояния в английском и русском языках: дисс. … к. филол. н. Уфа, 2009. 214 с.
4. Саттарова Р.М. Семантика наименований верхней женской одежды в английском языке в сопоставлении с немецким:
дисс. … к. филол. н. Уфа, 2004. 223 с.
5. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Аспект-пресс, 2000. 352 с.
6. Шафиков С.Г. Семантические универсалии в лексике. Уфа: Изд-во БашГУ, 1996. 196 с.
7. Шафиков С.Г. Типология лексических систем и лексико-семантических универсалий. Уфа: Изд-во БашГу, 2004. 224 с.
8. Peep [Электронный ресурс] // Longman Dictionary of Contemporary English. URL: http://www.ldoceonline.com/dictionary/ peep (дата обращения: 17.08.2016).
9. Peep [Электронный ресурс] // Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. URL: http://www.macmillandictionary. com/dictionary/british/peep_1 (дата обращения: 17.08.2016).
10. Peep [Электронный ресурс] // Oxford Living Dictionaties. URL: https://en.oxforddictionaries.com/definition/peep (дата обращения: 17.08.2016).
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Лексическое значение слова, его лексико-семантическая структура. Проблема полисемии и омонимии в лингвистике. Ассоциации в основе развития значения. Анализ глаголов мыслительной деятельности в русском и английском языках методом компонентного анализа.
дипломная работа [139,0 K], добавлен 11.10.2014Компонентный анализ лексических единиц как метод изучения семантики. Определение и структура семантического поля, его специфические свойства. Компонентный анализ семантического поля "жилище" (наименования целых построек) в английском и русском языках.
дипломная работа [442,9 K], добавлен 10.07.2015Анализ различных подходов к определению категории модальности, существующих в лингвистике. Исследование способов выражения модальности в английском и русском языках. Обзор особенностей употребления модальных слов, глаголов, частиц, семантики наклонения.
курсовая работа [716,6 K], добавлен 13.06.2012Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Современные тенденции при изучении лексико-семантической группы как способа концептуализации внеязыковой действительности в формировании языковой модели мира. Особенности использования и реализации глаголов мимики и жеста в английском и русском языках.
дипломная работа [273,2 K], добавлен 21.06.2011Сопоставительный анализ универсальных характеристик, национально-культурных особенностей фразеосемантического поля соматизмов в английском и русском языках; понятия "теория лингвистических полей". Анализ фразеологических единиц с составными компонентами.
дипломная работа [132,6 K], добавлен 14.06.2011Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.
дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011Заимствования как отражение языковых изменений в условиях глобализации. Понятие, сущность и природа образования аббревиатуры в русском и английском языках. Анализ английских аббревиатурных заимствований в русском языке и сферы их распространения.
курсовая работа [64,8 K], добавлен 03.12.2013Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.
дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011