Элементы морфологической системы контактного языка finglish

Особенности морфологической системы финского варианта английского языка Finglish на современном этапе развития финского лингвокультурного общества на территории стран США и Канады. Предпосылки изменений основных грамматических категорий слов Finglish.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.01.2019
Размер файла 25,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

118 ISSN 1997-2911. № 3 (69) 2017. Ч. 2

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Таврическая академия Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского

Элементы морфологической системы контактного языка finglish

Кушнарёва Светлана Евгеньевна

Проблема определения и описания внутреннего устройства слова как особого языкового объекта является основой функционирования морфологической и грамматической систем любого естественного языка. Исследование особенностей морфологической стороны языка было освещено в работах многих отечественных и зарубежных лингвистов (Ф. де Соссюра,И. А. Бодуэна де Куртенэ, Л. Блумфилда, А. М. Пешковского, Л.Ельмслева,В. В. Виноградова, А. В. Бондарко, Е. Куриловича, Р. О. Якобсона,Ф. Ф. Фортунатова, Д. Н. Ушакова, Г. О. Винокура и др.) и сводилось к необходимости выявления общего грамматического значения слова, которое проявляется в морфологических признаках, морфемном составе, а также синтаксических функциях слова в предложении. В 1931 году (работаН. С. Трубецкого «Некоторые соображения относительно морфонологии») одним из направлений в рамках развития морфологической мысли стало изучение использования фонологических средств в морфологических целях, сформировавшееся впоследствии в отдельную область языкознания - фономорфологию.

Морфология живого языка, активно обслуживающего общество, обнаруживает картину постоянной изменчивости отношений внутри системы, хотя и проявляет некоторую степень устойчивости при внешнихвоздействиях [1, с. 55]. Изменения в морфологическом строе языка проявляются в расширении или сужении круга вариантных форм,т.е. словоизменительных вариантов. Такие варианты возникают как внутри грамматической системы, часто при соприкосновении морфологических и синтаксических явлений [Там же, с. 56], так и под воздействием внешних факторов на язык. Предполагается, что грамматическая вариантность всегда категориальна: это варианты форм грамматического рода, вариантыпадежных форм, варианты числа, варианты категорий глагола и т.д.

Согласно И. П. Сусову, «…изменения в морфологическом строе языка (включая и систему формообразования, и систему словообразования) могут быть следующих видов: изменения в инвентаре грамматических категорий; перестройка внутренней структуры грамматической категории; изменения в морфологическом типе языка; перестройка морфемной структуры слова» [3].

Таким образом, морфологические изменения, переходящие в определенные тенденции, обнаруживаются нафоне противопоставления вариантных форм, предусмотренных самим языком, а также с учетом влияниявнешних обстоятельств на язык.

В области современной социальной лингвистики интерес для изучения представляет видоизменение общей структуры и смысловой нагрузки языковой единицы в зависимости от социальных и ситуативных условий употребления слова в определенном контексте. Внешние факторы вариативности языка определяются вединстве с внутренними.

Как справедливо отмечает А. Д. Петренко, «лингвистами не раз подчеркивалось, что структура языка далеко не однообразна и отражает в своей вариативности социальную многоплановость общества» [2, с. 27]. Проявлением подобной лингвистической закономерности служит динамика тенденций развития английского языка как lingua franca, широта распространения которого приводит к возникновению тенденции мультилингвизма в рамках языковых сообществ, в частности в лингвокультурной среде государства Финляндии. Несбалансированность и гетерогенность языковой ситуации на территории страны даёт возможность исследователям в сфере социальной лингвистики, морфологии и синтаксиса проследить особенности функционирования словоизменительных вариантов английского и финского языков, которые исторически претерпели процесс ассимиляции и оформились в отдельный контактный язык Finglish.

Проанализировав специфику функционирования и особенности употребления контактного языка Finglish, представляется возможным выделить несколько основных тенденций в развитии морфологической системы финского варианта английского языка.

Во-первых, современный Finglishперенял морфологические черты финского языка периода 1860 года, когда многие жители Финляндии в попытках избежать ужасов Великого голода пересекали Атлантический океан и высаживались на восточном побережье Северной Америки. Языковые контакты первого поколения финнов с коренными жителями Северной Америки оставались достаточно ограниченными, поскольку иммигранты Северной Европы все еще говорили на «чистом» финском.

Во-вторых, в процессе последующего контактирования финского и английского языков XX века второе поколение финских иммигрантов стало билингвальным и обогатило свой словарь заимствованиями из американского варианта английского языка. В этот период сосуществования двух языков на территории штатов прослеживается тенденция к ассимиляции культурных и языковых традиций иммигрантов и коренных американцев.

В-третьих, при расширении границ культурного и профессионального взаимодействия носителей американского языка и финского языка, развитии важнейших секторов экономики страны: аграрной, горнодобывающей, лесной, морской промышленностей - возникала потребность в возникновении новых терминологических единиц для наименования различных видов технических изделий, оборудования, машин.

В-четвёртых, словосочетание «New Finglish» в рамках развития финно-английского языка понимается как язык XXI века населения страны Финляндии, подверженный влиянию английского языка вследствие ежегодного притока иммигрантов и расширению международных связей в глобальном мировом пространстве.

Необходимо также отметить, что исторически шведский язык в Финляндии рассматривался как средство общения лишь образованной части населения. В середине XIX века на волне подъема национального духа исамосознания финского лингвокультурного общества статус финского языка был приравнен к статусу шведского. В 1888 году Элиас Лоннрот выпустил сборник финских фольклорных поэм Kalevala. Многие шведские фамилии были переведены на финский язык или получили фонетическое звучание, специфичное для финского языка: Vidberg - Viipuri. Обретя государственную и политическую независимость в 1917 году, Финляндия сформировала собственную систему образования, которая устранила многие шведские языковые компоненты.

Однако, поскольку процесс эмиграции финнов в США и Канаду начался задолго до обретения Финляндией независимости, население, покинувшее страну в начале XIX века, на новой для проживания территории сохранило в финской речи элементы шведского языка. Таким образом, взаимодействие элементов английского, шведского и финского языков в речи финских иммигрантов стран США и Канады привело к возникновению отдельного языкового варианта, своего рода гибридного языка Fingliska, характеризующегося генетической неоднородностью лексического состава, морфологических и синтаксических моделей.

Примеры исторического изменения лексического пласта финского английского представлены следующим образом [5, р. 9].

Таблица 1.

Имя существительное финского варианта английского языка

English

Swedish

Finglish

Finnish

Russian

towel

handduk

hantukki

pyyheliina

полотенце

onion

lцk

lцkki

sipuli

лук

pork

flдsk

lдski

sianliha

свинина

soup

soppa

soppa

keitto или liemi

суп

housemaid

piga

piika

palvelijatar

горничная

bed

bдdd

peti

vuode

кровать

Наряду с лексическими элементами шведского происхождения, контактный язык Finglishхарактеризуется архаичными единицами самого финского языка [Ibidem, p. 10]:

Таблица 2.

Архаичные элементы финского языка в Finglish

Finglish

English

Modern Finnish

Russian

perukkalainen

person fromthe same town as the speaker

-

горожане

mojakka

meat stew илиfish chowder

keitto

тушеное мясо или рыбный суп

korpsua

pancake

pannukakkua

блинчик

nisu

wheat

pulla или vehnд

пшеница

ankkajuoma

homemade beer

kotikalja

домашнее пиво

дmmi

grandmother (affectionate)

-

бабушка

kultavelia

soup made from dried fruit (desert)

sekahedelmasoppa

блюдо из сухофруктов (жидкое, десерт)

Особенностью финского варианта английского языка нового периода «New Finglish» стал номинативный характер речи носителей языка,с большим процентом употребления имён существительных в предложениях,с меньшим количеством глаголов, имён прилагательных и полным отсутствием наречий. Роберт Хеллстром в статье «Finglish» 1976 года указывает на то, что низкий объем прилагательных в потоке англо-финской речи говорящих объясняется тем фактом, что «финны по своей натуре лаконичны, даже в рамках своего родного языка» [4]. Однако утверждать о полном отсутствии имён прилагательных в речи носителей контактного языкаFinglishневозможно [5, р. 10].

Таблица 3.

Имя прилагательное контактного языка Finglish

Finglish

English

Modern Finnish

Russian

roffi

rough

epдtasainen

грубый

toffi

tough

sitkeд

крепкий

pisi

busy

touhukas или kiire

занятой

smartti

smart

дlykдs

умный

Существительные, которым изначально была присуща категория множественного числа в английском языке, переняли основу множественного числа морфем контактного языка Finglish[Ibidem, p. 11].

Таблица 4.

Множественное число имени существительного Finglish

English

Finglish

(в конструкции мн. числа)

Modern Finnish

Russian

towels

tulsut

-

полотенца

cookies

kukeksia

pikkuleipд

печенье

crackers

krдkцksiд

keksi

крекеры

Необходимо упомянуть о некоторых инновациях, вариантных формах, возникших в морфологической системе контактного языка Finglish. К примеру, слово Kielinenиспользовалось для описания любого объекта, предмета, явления, «не финского» по своей природе. Данная лексическая единица широко употреблялась финскими эмигрантами на территории США и Канады.

С возникновением новых политических, экономических и культурных социальных условий жизни представителей финского общества на территории США и Канады, появилась потребность в наименовании новых предметов, явлений, отвечающих требованиям современности. Таким образом, был создан ряд неологизмов, присущих финскому варианту английского языка [Ibidem, p. 11-12].

Таблица 5.

Неологизмы Finglish

English

Finglish

Modern Finnish

Примечания

area code

aluekoodi

suuntanumero

конструкция включает в себя лексическую единицу финского языка для обозначения слова `area' - «зона» и лексическую единицу контактного языка Finglish для обозначения слова `code' - «код»

airplane

ilmalaiva

lentokone

самолёт

atom

atomi

ydin или atomi

несмотря на то, что лексическая единица `atomi' не свойственна финскому языку, слово `ydin' было бы незнакомо для финнов, проживающих в США

walker

volkkeri

kдvelyteline

приспособление, которое используют пожилые граждане при передвижении

pace-maker

peismeikkeri

-

кардиостимулятор

computer

kompuuteri

tietokone

компьютер

bootlegger

puutlekkeri

trokari

торговец контрабандными или самогонными спиртными напитками

Russian citizens

Ryssдt

Venдlдiset

отображение настроений социума во время Холодной Войны

soviet

soviet

neuvostoliito

совет

undertaker

hautaantoim

ittaja

-

буквальное значение слова: «человек, который предоставляет могилу для усопшего». В Финляндии такой должности не существует

telephone

jouru kello

puhelin

буквальное значение слова: `gossip bell' - «колокол слухов», использовалось на территории Северного Мичигана

small tractor

rapapassi

traktori

буквальный перевод слова: `mud bus' - «автобус с грязью» включает в себя как финское слово `rapa' - «грязь», так и слово `passi' - «автобус» контактного языка Finglish. Используется неподалеку от территории Bruce's Crossing, штат Мичиган

refrigerator

jддpaksi

jддkaapi

буквальный перевод слова: `ice box' - «коробка со льдом». Включаетв себя как финское слово `jдд' - «лёд», так и слово `paksi' - «коробка» контактного языка Finglish

Ряд глаголов в морфологической системе контактного языка претерпели следующие изменения [Ibidem, p. 12].

Таблица 6.

Глаголы Finglish

Finglish

English

Modern Finnish

Russian

ritairata

to retire

vetдytyд

выходить на пенсию

rikomentata

to recommend

suostiella

рекомендовать

pikka

to pick up

kerдд

поднять

plддnnдta

to plan

suunnitella

планировать

juusata

to use

kдyttдд

использовать

piilata

to peel

hilseillд

очищать

Известно, что изменения языковой системы в наибольшей степени касаются лексики как самого «мобильного» компонента. Тем не менее, подобные модификации могут затрагивать и другие компоненты - фонологический, морфологический и синтаксический.

Морфологические трансформации в контактном языке Finglish, переходящие в определенные тенденции, обнаруживаются на фоне противопоставления вариантных форм в диахронии, предусмотренных как самим языком (вариации внутри системы), так и с учетом влияния внешних обстоятельств на язык (внешние трансформации).

Значительное влияние на становление финского варианта английского языка исторически было оказано шведским языком, компоненты которого можно проследить в лексических единицах контактного языка Finglish.

Контактный язык Finglishхарактеризуется динамикой изменений элементов морфологической системы, затрагивающей, в большем объеме, часть речи имя существительное, что указывает на номинативный характер речи коммуникантов-билингвов. Множественное число имени существительного финского варианта английского языка в ходе развития морфологической системы Finglishпретерпевает изменения - проявляется тенденция к уподоблению английской форме множественного числа.

Как следует из результатов, полученных в ходе лингвистического исследования, имя прилагательное представлено в речи финно-английских билингвов в меньшей степени в связи с особенностями коммуникативного поведения собеседников, характеризующееся своей лаконичностью, склонностью к информативности и краткостью описания явлений действительности.

Необходимость обозначения новых реалий жизни современного общества диктует потребность в создании неологизмов финского варианта английского языка, что свидетельствует о тесной связи лингвистических и экстралингвистических факторов развития контактного языка Finglish.

Подводя итог проведенному исследованию, целесообразно отметить, что морфология является наиболее устойчивым и глубинным ярусом языковой системы. Будучи строго организованной, обладающей конкретными понятиями и категориями, развивающимися по своим внутренним законам, морфология составляет фундамент национальной специфики языка.

Список литературы

Валгина Н. С.Активные процессы в современном русском языке: учебное пособие для вузов по филологическим направлениям и специальностям. М.: Логос, 2003. 304 с. морфологический язык finglish грамматический

Петренко А. Д. Социофонетическая вариативность современного немецкого языка в Германии: монография. Киев: Рідна мова, 1998. 254 с.

Сусов И. П.Введениев теоретическое языкознание. Модуль 4. Основы общей морфологии [Электронный ресурс] // Исторические изменения в морфологическом строе языка. М.: Восток-Запад, 2006. 382 с. URL: http://homepages.tversu.ru/~ips/4_06.htm(дата обращения: 30.01.2017).

Hellstrom W.Robert Finglish American Speech [Электронныйресурс]. Duke University Press, 1976. Vol. 51. № 1/2. P. 85-93.URL:http://www.jstor.org/stable/455358(датаобращения: 30.01.2017).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Описание грамматических оппозиций. Категория перфект/неперфект и ее трактовка на современном этапе развития английского языка, в рамках функциональных типологий. Функциональные типы и особенности использования перфекта в английской художественной речи.

    дипломная работа [64,1 K], добавлен 11.11.2011

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Проблема определения мирового статуса американского варианта английского языка, оценка его роли и значения на современном этапе, лексические особенности. Словообразовательные модели в британском и американском варианте языка, их сравнительное описание.

    дипломная работа [122,4 K], добавлен 21.06.2014

  • Английский язык за пределами Англии. История формирования канадского варианта английского языка. Лексические, грамматические и фонетические особенности канадского варианта английского языка. Сленг в Канаде. Сопоставление двух вариантов английского языка.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 14.01.2014

  • Изучение истории формирования американского варианта английского языка. Основные лексические и грамматические различия американского и британского варианта английского языка. Анализ фонетических и фонологических особенностей вокализма и консонантизма.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 05.02.2013

  • Определение понятия "варианта английского языка" (по сравнению с диалектом), его типы и отличительные особенности. Основные фонетические, грамматические и лексические особенности австралийского варианта английского языка по сравнению с британским.

    курсовая работа [38,4 K], добавлен 12.11.2014

  • Ознакомление с историей развития английского языка; основы древнеанглийского языка. Рассмотрение этимологической структуры лексики. Скандинавское влияние на литературу. Латинские и греческие элементы в говоре. Реанимация греческой и латинской учености.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 25.06.2014

  • Вариативность английского языка. Современные британские произносительные нормы. Языки в Индии, роль и место английского языка в Индии. Обучение произносительной стороне речи. Анализ фонетических особенностей индийского варианта английского языка.

    дипломная работа [133,9 K], добавлен 02.06.2015

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.