Когнитивно-коммуникативный подход к объяснению английских времен (на примере future simple)
Методика экспланаторности в системе преподавания английской грамматики в рамках когнитивно-коммуникативного подхода. Возможность интерпретации в образовательной практике видовременных глагольных форм на грамматических примерах будущего простого времени.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.01.2019 |
Размер файла | 20,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Размещено на http://www.Allbest.Ru/
Министерство иностранных дел Российской Федерации
Московский государственный институт международных отношений (университет)
Когнитивно-коммуникативный подход к объяснению английских времен (на примере future simple)
Дружинин А.С., к. филол. н.
Аннотация
Статья посвящена описанию методики экспланаторности в системе преподавания английской грамматики в рамках когнитивно-коммуникативного подхода. На примере так называемого «Будущего Простого времени» показано, как возможно интерпретировать в образовательной практике видовременные глагольные формы: это не аналитический способ выражения времени и вида, а комбинация глаголов, значение одного из которых переосмысляется до такой степени абстрактности (а не «вспомогательности»), что он может сочетаться с формой другого глагола для выражения особого смысла пространственной ориентации.
Ключевые слова и фразы: когнитивно-коммуникативный подход; системное значение; языковая форма; грамматика; видовременные глагольные формы; Future Simple.
Druzhinin A.S. A new approach to explaining English tenses (a case study of future simple)
The article deals with the explanatory aspect in EFL Grammar instruction within the cognitive-communicative approach to language by taking the so-called Future Simple tense as an example, the author show cases how at the explanatory stage of English Grammar instruction all grammar forms (verb aspect-tense forms, in particular) should be viewed as word combinations of verbs, one of which comes to be understood to such a point of abstraction (rather than `being auxiliary'), that it can be used together with another verb to express certain ideas of orientation in time and space.
Key words and phrases: cognitive-communicative approach; language-as-a-system meaning; language sign; practical grammar; aspect-tense verb forms; Future Simple tense.
Коммуникативный подход к обучению иностранному языку в настоящее время, бесспорно, зарекомендовал себя практически на всех уровнях освоения языкового материала [5]. Тем не менее, нужно признать, что принципы данного подхода реализуются не на всех этапах обучения иноязычным компетенциям. В частности, представляется актуальной проблема экспланаторности в системе преподавания грамматики неродного языка. На занятиях по английскому языку можно наблюдать определенный методологический кризис в способах интерпретации и объяснения функциональных особенностей видовременных глагольных форм. Существующий подход к экспланаторному аппарату и подаче теоретического материла можно охарактеризовать как попытку описать языковые явления в качестве структур, обладающих значением, его меняющих или «теряющих» (в случае с так называемыми вспомогательными глаголами) в зависимости от контекста. Такая структурно-семантическая концепция оставляет изучающим свод правил с десятками случаев употребления и почти столькими же исключениями, которые не поддаются толкованию с позиции принятых норм и вовсе. Этот взгляд на сущность языковых явлений противоречит фундаментальным когнитивно-коммуникативным принципам, оставляя в стороне работу сознания носителя языка как коммуниканта и превращая его речь в объект математических, логических и даже метафизических исследований на обычном занятии по английскому языку. Яркий тому пример - различные формулировки и термины структурно-семантической грамматики: «будущее в прошедшем», «вспомогательный глагол», «прошлое, связанное с настоящим» и т.д.
Исследования языка в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы позволяют по-новому взглянуть на привычные вещи и предложить альтернативное видение традиционных вопросов. В рамках новой парадигмы язык рассматривается не как замкнутая система знаков, обмен которыми обеспечивает процесс коммуникации, а как способность человека создавать эти знаки в своем сознании, достигая тем самым особое состояние нейронной активности, при котором происходит процесс порождения речи и ее интерпретации. Успех коммуникации, следовательно, напрямую зависит от адекватности (необходимого объема и уровня конгениальности) накопленных знаний и опыта коммуницирующих сознаний [1; 4]. Как известно, данная компетенция (продукт познавательной деятельности языковой личности), включающая и языковые знания, складывается из многократных наблюдений за реалиями окружающего мира, в ходе чего вырабатываются механизмы «запоминания», обеспечивающие устойчивые реакции на одни и те же внешние стимулы. Иными словами, организм буквально «знает» (понимает значение того), что стоит за поступающим извне сигналом и как в соответствии с этим выстраивать собственную координационную деятельность.
Исходя из этого, любое накопление языкового (и, в частности, грамматического) опыта и пользование им в процессе коммуникации было бы неправильно рассматривать в разрезе правил, схем и моделей как первоочередных условий обеспечения лингвистического взаимопонимания между участниками общения. Носители языка не думают о правилах, диктующих им, как говорить. Они просто полагаются на свои знания (память значений) языковых форм и способов их комбинирования. Эти знания в совокупности с потребностями ситуации «подсказывают» выбор нужной формы. Соответственно, если изучающие иностранный язык анализируют грамматические явления сквозь призму правил о случаях употребления, например, «времени Будущего Простого», это приводит к искажению истинности объекта изучения, ведь носители языка не знают (и вряд ли могут знать, если они специально не изучали) этих правил, а мы (преподаватели и все изучающие язык) по умолчанию считаем, что именно так и происходит.
Для когнитивно-коммуникативного подхода важно учитывать то, о чем думает говорящий в момент порождения речи, а точнее, то, какими языковыми знаниями он пользуется в отдельно взятой ситуации речи. Под языковыми знаниями стоит понимать весь опыт познавательной, речевой и абстрагирующей деятельности человека, «запечатленный» в памяти в виде системных значений языковых единиц [2], или системно-языковых значений. Они суть «яркие образы», воплощающие в себе наиболее существенные семантические признаки языковой формы, которые отличают ее от другой и позволяют корректно идентифицировать себя в ассоциации с этой языковой формой в той или иной ситуации речи. Все другие «второстепенные» значения (семантические варианты) представляют собой продукты смысловой интерпретации, имеющей место в наиболее или наименее типичных коммуникативных ситуациях посредством метафоризации и метонимизации. Так или иначе, в основе данных семантических вариантов языковой формы лежит тот самый прототип, то самое системное значение, которое инвариантно, неизменно при любых метафорических трансформациях, в противном случае процесс ассоциации формы с содержанием в коммуницирующем сознании не состоялся бы.
Далее хотелось бы продемонстрировать на примере одного из грамматических явлений, в частности, так называемого «Будущего Простого времени», как экспланаторный потенциал когнитивно-коммуникативной методики в отличие от традиционного подхода, распространенного сейчас в учебном процессе, позволяет добиться большей смысловой прозрачности и лингвистической реалистичности при описании грамматической формы.
Как известно, будущее время «образуется» в английском языке посредством «вспомогательного» глагола will и инфинитива основного глагола. Тем не менее, для того чтобы лучше понять смысловые характеристики, которые носитель языка ассоциирует с данной грамматической формой, стоит обратиться к непосредственному анализу слова will. Это поможет нам не только сформулировать одно, усредненное значение вместо десятка речевых смыслов, которые приводят учебники в качестве наглядного объяснения «Будущего Простого» (обещание, решение, надежда и т.д.), это «откроет глаза» на принципиальное отличие этой формы от других способов выражения будущности в английском языке.
Прежде всего, стоит сказать, что будущее - это такая сфера нашего существования, которая не доступна нашему непосредственному восприятию, поскольку ее буквально нет. В отличие от настоящего, она не предстает перед нашими глазами здесь и сейчас. Соответственно, эта область нашего бытия существует только в мыслях, и мысли эти возникают у нас разве что благодаря желанию заглянуть в предстоящее. Именно такое желание и фиксируется в английском языке как основной способ представить развитие событий впереди себя.
До XII в. глагол will свободно использовался в значении «волеизъявлять», «приказывать, повелевать, сильно захотеть»: to order or direct by a will, to determine by an act of choice, to intend, to cause to change by an act of will (здесь и далее примеры заимствованы из «Oxford Advanced Learner's Dictionary», 2008 [6]). Даже сейчас словарями регистрируются подобные значения will как «полноценного» глагола:
1) to use the power of your mind to do sth or to make sth happen: She willed her eyes to stay open (Она изо всех сил старалась не закрывать глаза). He willed himself not to panic (Он заставлял себя не паниковать);
2) (old use) to intend or want sth to happen: God willed it (Так хотел Бог).
Также не стоит забывать про существительное will как «воля» (a strong will, weak-willed person) и «завещание» (письменное волеизъявление). Тем самым есть все основания полагать, что will не «выветривает», он просто не может выветривать своего исконного, главного (системного) значения - «проявление, изъявление воли по отношению к явлениям и событиям окружающего мира». Вероятно, признак воли и повеления стал метафорически приписываться более широкой сфере действительности, что предопределило особую сочетаемость слова will с другими глаголами. Ср.:
интерпретация глагольный будущий простой время
I win this match + I will it = I will win this match.
Tomorrow wills Sunday (to come) = It will be Sunday tomorrow.
Исходя из этого, можно свести выделенные смысловые признаки к одному общему значению «осуществление действия по воле субъекта». Это значение прослеживается не только в хрестоматийных примерах будущего времени, но и в таких предложениях, где глагол will, предположительно, передает оттенок модальности:
Ask Sam. He will know (Спроси у Сэма. Уж он-то знает).
Т.е. он осуществляет это действие (состояние) по моей субъективной воле: я хочу верить / я уверен, что он знает.
They will be here now (Они уже, верно, здесь).
They will have arrived by now (Они уже, верно, приехали).
С одной стороны, говорящий не видит их присутствующими здесь, поскольку не выбирает фактическую форму настоящего времени (They are / they have). С другой стороны, у него есть все основания предвосхищать, волеизъявлять их присутствие, поскольку все факторы и обстоятельства, связанные с этим, ни о чем другом, кроме как об их нахождении сейчас здесь не свидетельствуют, что заставляет говорящего думать, выражать субъективное волевое мнение (верно, уверен, думается…).
Иногда какая-то ситуация настолько типична и неизменна в настоящем, что при описании действий, которые повторяются из раза в раз, мы также можем мысленно заглядывать в будущее, в очередной раз видя там то же самое. Например, характеризуя своего младшего брата, мы можем сказать: «Он такой доверчивый. Он верит всему». Либо мы можем преподнести ситуацию несколько иначе: «Он такой доверчивый. Он поверит всему». Очевидно, во втором предложении ощущается оттенок субъективности, поскольку здесь говорящий будто погружает нас в будущее действие, в которое сам заглядывает. Это придает бульшую эмоциональность фразе, передавая некоторую причастность вас как говорящего к описываемому явлению: вы настолько устали от доверчивости вашего брата, что не сомневаетесь, что и в будущем он неисправно поверит всему. Подобная ситуация наблюдается и в английском языке, где глагол will помогает выразить субъективность, волю при описании уже настоящих действий (которые видятся как будущие): He is so gullible. He will believe everything.
Таким образом, применив когнитивный подход к пониманию языка и процессу коммуникации в целом, нам удалось разработать такие приемы интерпретации реалий английской грамматики, которые успешно можно было бы применять в образовательной практике [3]. В частности, громоздкие прескриптивные правила о всевозможных «значениях» Future Simple, а также модального (и/или «вспомогательного») глагола will теперь сводятся к формулированию простого системного инвариантного значения will «осуществление действия по воле субъекта», которое в различных ситуациях речи может переосмысляться до разной степени абстракции, включая семантику простой будущности (Tomorrow will be Sunday), повторяющегося действия в настоящем (He will believe everything) или же высокой степени уверенности (They will have arrived by now).
Список литературы
1. Архипов И.К. Язык и языковая личность. СПб.: Книжный дом, 2008. 248 c.
2. Брудный А.А. Значение слова и психология противопоставления // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования / под ред. А.А. Леонтьева. М.: Наука, 1971. С. 19-27.
3. Дружинин А.С. Времена английского глагола: новый подход (быстрый английский). М.: АСТ, 2017. 224 с.
4. Кравченко А.В. Когнитивный горизонт языкознания. Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2008. 320 с.
5. Ломов Б.Ф., Беляева А.В., Коул М. Познание и общение. М.: Наука, 1988. 208 с.
6. Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 2008. 1952 p.
Размещено на allbest.ru
Подобные документы
Применение глаголов в Present Simple, Past Simple Tense и Future Simple Tense. Образование повествовательных и вопросительных предложений. Формы настоящего времени глагола to do. Редуцированные (сокращённые) формы вспомогательных глаголов с частицей not.
контрольная работа [16,7 K], добавлен 16.06.2010Правила и особенности употребления будущего времени, как одной из грамматических категорий английского языка. Способы выражения простого будущего, длительных действий в будущем, будущих планов и договоренностей. Способы выражения обещаний, угроз, отказов.
курсовая работа [37,3 K], добавлен 18.01.2012Когнитивно-функциональная специфика заголовка в структуре текста, его типология в лингвистике. Специфика грамматических структур заголовков английских художественных произведений, их семантико-стилистические, инвариантные и вариативные особенности.
дипломная работа [56,2 K], добавлен 23.01.2013Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Определение частей речи, которыми являются слова с окончанием –s в английских предложениях. Перевод предложений с выделением определений, выраженных существительным. Определение видовременных форм глагола с указанием их инфинитива, перевод текстов.
контрольная работа [14,1 K], добавлен 01.07.2010Перевод текстов с английского на русский язык, подбор слов-аналогов в русском языке. Выделение сказуемых и определение их видовременных форм. Функции инфинитива и герундия, выделение в предложениях причастий, границ главных и придаточных предложений.
контрольная работа [15,3 K], добавлен 29.01.2010Истоки и задачи когнитивной лингвистики, ее терминологическая база. Исследования концепта "насмешка", ее когнитивно-прагматические свойства: насмешка над способностями, незнанием, над внешностью и поведением, ироническая гиперболизация достоинств.
дипломная работа [107,2 K], добавлен 04.06.2013Становление теории вторичных текстов (ВТ), их классификация. Понятие ВТ как построенного на основе текста-источника с другими прагматическими целями и в другой коммуникативной ситуации. Сохранение в ВТ элементов когнитивно-семантической структуры текста.
статья [37,4 K], добавлен 23.07.2013Акцентологическая норма в глаголах прошедшего времени. Практические трудности с формами рода и ударением, личными местоимениями. Синонимия форм времени и наклонений глагола, вариантность форм грамматических категорий. Экспрессивность устной судебной речи.
реферат [15,4 K], добавлен 14.02.2013Морфологические особенности современной английской лексики. Основные словообразовательные способы в системе английского существительного. Анализ отечественной и зарубежной литературы в области морфологии, лексикологии и грамматики иностранных языков.
дипломная работа [75,9 K], добавлен 21.07.2009