Изучение языковой картины мира в современной лингвокультурологии

Изучение языковой картины разных народов как новое направление в лингвистике. Исследование различных аспектов национально-культурной специфики языка. Подходы к определению понятия языковой картины мира как теоретически важного при исследовании концептов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 10.01.2019
Размер файла 19,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Изучение языковой картины мира в современной лингвокультурологии

Современное человечество невозможно представить без своей культуры, менталитета, истории и языка. В мире много народов, национальностей. У каждого народа есть свои культурные ценности, история и язык. И счастлив тот народ, который сумел развить, сохранить и изучить все вышеперечисленные богатства, потому что на него возлагаются очень большие задачи. С помощью языка человечество воспринимает и изучает культуру, историю и все те явления, которые нужны для совершенного, цивилизованного общества.

Термин «картина мира» появился в начале ХХ века в работах Г. Герца по физике (1914) применительно к физической картине мира, трактуемой им как «совокупность внутренних образов внешних предметов, из которых логическим путем можно получать сведения относительно поведения этих предметов. Внутренние образы, или символы, внешних предметов, создаваемые исследователями, должны быть такими, чтобы логически необходимые следствия этих представлений в свою очередь были образами естественно необходимых следствий отображенных предметов» [2, с. 32-33; 4].

В результате взаимодействия человека с внешним миром складываются его представления об этом мире, о различных сторонах окружающей действительности, формируется многомерная, разносторонняя модель мира. Связь «человек - язык - культура» является основным материалом изучения науки лингвокультурологии, сравнительно молодого направления в языкознании, возникшего на стыке культурологии и лингвистики. В основе современных исследований языка лежит подход к языку как к явлению, связанному с культурой того или иного этноса. Оно включает в себя такие понятия, как «концепт», «лексема», «языковая картина мира», «национальная картина мира». Термин «лингвокультурология» появился в последнее десятилетие в связи с работами фразеологической школы, возглавляемой В.Н. Телия, работами Ю.С. Степанова, А.Д. Арутюновой, В.В. Воробьева, В.А. Масловой и других исследователей, благодаря которым традиции продолжаются и в наши дни на материале других языков. В последние десятилетия появилось огромное количество работ, посвященных исследованию культурно значимых концептов на материале русского, адыгейского, балкарского, башкирского, кабардинского, казахского языков (З.Х. Бижева, Р.М. Валиева, Ж.Х. Геркоготова, А.И. Геляева, И.Р. Мокаева, З.М. Раемгужина, Ж.М. Кучменова, Г.В. Гафарова и Т.А. Кильдибекова, Р.Х. Хайруллина, З.Р. Цримова и др.) [8, c. 4-5]. В татарской лингвокультуре, кроме некоторых работ (например, работы Р.Р. Замалетдинова, Э.М. Зиангировой, Э.М. Гилязевой, А.Ш. Василовой, Л.Р. Гариповой, Л.Х. Шаяхметовой, Р.Р. Закировой, Ф.Х. Хасановой, Д.Х. Хуснутдинова, в которых рассматриваются такие базовые концепты внешнего / материального и внутреннего / духовного мира, как «к??ел» («душа»), «?ан» («дух, душа»), «й?р?к» («сердце»), «сагыш» («грусть»), «кайгы» («горе»), «намус» («совесть»), «в??дан» («совесть»), «?й» («дом»), «йорт» («дом»), «ут» («огонь»), «туй» («свадьба»), «?ир» («земля») и др.), отсутствуют другие специальные монографические исследования, которые ведутся по отдельным концептам материального и духовного мира человека [6; 13, с. 298]. Следует отметить, что работы ведутся на материале не только одного языка, а на материале разных разноструктурных языков, например: татарского - русского, татарского - русского - английского, русского - английского - немецкого и т.п.

В современных лингвистических исследованиях «человеческий фактор» в языке неотделим от понятия «языковая картина мира». Индивидуальная языковая картина мира - это восприятие и оценка мира отдельной языковой личностью [7, с. 54-56; 12]. Исследование языковой картины мира какого-либо народа в наше время является важным моментом в лингвокультурологии, благодаря этому мы узнаем, изучаем не только его язык, но и историю, культуру, быт. Язык при этом понимается как культурный код нации, а не просто средство коммуникации [8, с. 77-95]. В исследованиях также обращается внимание на факт многообразия картин мира. Концептуальная картина мира у разных людей может быть различной, например, у представителей разных эпох, разных социальных, возрастных групп, разных областей научного знания, а также существуют гендерные разновидности и т.д.

В большинстве исследований, посвященных языковой картине мира, прослеживается противопоставление научной картине мира так называемой «наивной картины мира» (по терминологии Ю.Д. Апресяна) [1, c. 56-78]. «Наивная» языковая картина мира отражает национально-культурную специфику сознания народа - носителя языка, что дает основание говорить о национальной языковой картине мира, состоящей из мировидения представителей конкретного национального лингвокультурного сообщества [7, c. 23]. Общеязыковой картины мира как таковой не существует, она образуется соединением составляющих ее национальных языковых картин мира. Например, есть понятие «тюркская языковая картина мира», здесь следует понимать то, что составляет общие особенности тех языков, которые относятся к тюркской языковой семье. Лексема мо? может передать ту общую черту, внутреннее духовное состояние тюркских народов, литературу, фольклор, мифы, религию, музыку потому, что мо? включает в себя бесконечную мелодичность, любовь и уважение к народу, Родине, печаль, мелизм, задушевность, лиричность, возникающие в душе, во внутренних перживаниях древних кочевых народов, что сохранились и существуют по сей день: Мо? ул ?зе?не? туган ?ир, туган туфрагы?нан, туган халкы?милл?те?н?н чыккан хисл?р, кешене? к??еленд?ген ?йтеп бир? бел?, ягъни «чын безне?ч? матур, милли к?й…» (букв. Мо? - это переживание, которое исходит от души человека по отношению к своей родине, родному краю, народу, нации, то есть по-нашему красивая, душевная, национальная мелодия); Мо? т?рки халыкларга гына хас т?шенч?, хал?т, башка телл?рг? т?т?ем? ителми (т?рки телл?р составына керг?нн?рд?н кала), бары тик башка т?рле с?зл?р бел?н ген? м?гън?сен биреп була, h?ркем ?зенч? а?лый. (букв. Мо? - это понятие, переживание, которое относится только к тюркским народам, слово не переводится на другие языки (кроме тех, которые входят в тюркскую языковую семью - предпологаемую алтайскую микросемью), можно истолковать (передать) с помощью других слов и выражений, но каждый понимает по-своему) (предложения и перевод авторов статьи - З.Р., Г.И., С.И.) [3, б. 5-10].

Введение в научный обиход понятия «концепт» (С.А. Аскольдов, А. Вежбицкая, В.И. Карасик, Е.С. Кубрякова, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин, Р.И. Павиленис, Ю.С. Степанов и др.) как основной ячейки «культуры в ментальном мире человека» [10, с. 40] послужило хорошей методологической базой для последующих исследований в названной области и получения точных сведений о формировании концептов. С утверждением в лингвокультурных исследованиях термина «концепт» появилась и форма научных изысканий, названная концептуальным анализом. Концептуальный анализ - это исследования, в которых концепт является объектом анализа [11, с. 28-43]. Во время анализа концепта и ключевых лексических единиц мо?, мо?аю нами были проанализированы лексемы, означающие различные чувства и эмоции, вызванные состоянием мо?аю, такие как ямансулау (грустить, тосковать), к??елсезл?н? (печалить, опечалить, омрачить, портить настроение), кайгы (горе, печаль, горесть, скорбь, кручина, забота), х?ср?т (горе, печаль, скорбь), к?ен? (печалиться, горевать, скорбеть, кручиниться), к?енеч (горе, печаль, горесть), ?ирс? (тосковать по родной земле), сагыну (тосковать, скучать), юксыну (тосковать, скучать), иногда шатлыклы мо?аю (душевная радость) и т.д., но именно благодаря этим чувствам и переживаниям, рождается песня (?ыр), мелодия, напев (к?й), которые являются другими формами перевода (толкования) концепта.

Концепт можно было бы сравнить с понятием, но концепт, в отличие от понятия, не только мыслится, но и переживается, анализируется. Его объем шире объема понятия. Концепты - единицы, с помощью которых мы мыслим о мире, они составляют единицу национального менталитета [9, с. 157]. В рамках именно такого понимания исследуются культурно-ценные концепты, изучая которые мы можем обозначить и раскрыть сущность, особенности в языке и культуре того или иного народа. В целом, для полного представления особенностей в языке будет правильно и точно рассмотреть концепт на материале определенного языка. Мы исследовали концепт «мо?» на материале татарского языка [7], рассмотрели национально-специфические особенности и его функционирование на материале художественных текстов, отдельных фольклорных текстов и живой разговорной речи, был поведен ассоциативный эксперимент путем опроса информантов, что выявило много особенностей и интересных фактов в восприятии концепта носителями татарского языка, лингвистической культуры.

В контексте лингвокультурологического подхода концепт рассматривается как ментальная сущность, особенность народа, несущая на себе духовные ценности представителя определенной культуры, нации, этноса. Исходя из научной литературы, изучение культуры различных этносов включает в себя исследования в разных направлениях. Но все же понятие «человек» находится в центре всех познаний и учений. По нашему мнению, если рассуждать об особенностях татарской этнокультуры, здесь нужно обратить внимание на такие аспекты, как: «кешене? эчке - рухи д?ньясы, к?нк?реш шартлары, аеруча, яш?? урыны ??м туклану ризыклары» [5, б. 5] (букв. внутренний мир человека, условия жизни, быта, особенно место жительства и продукты питания), примерами служат: ?чпочмак [Там же, б. 104] (мучные пироги треугольной формы с начинкой из мяса и картофеля), вак б?леш (пироги с мясом), г?б?дия [Там же, б. 26] (губадия, большой пирог с рисовой начинкой с добавлением изюма и куряги), кыстыбый [Там же, б. 75] (национальное кушанье, сделанное из мятой картошки, начиненной в тесто), ч?кч?к [Там же, б. 137] (чак-чак, сладость, сделанная из мелко нарезанного теста, которая печется в масле, заправляется медом), чумар (клецки); «хис-тойгы ??м кичерешл?ре» [Там же, б. 5] (букв. чувства восприятия и переживания), например: мо? [Там же, б. 77] (мелодия, музыка, грусть, печаль, тоска), кайгы [Там же, б. 56] (горе, печаль, скорбь, огорчение; забота, печаль), сагыш [Там же, б. 113] (тоска, грусть, кручина), к??ел [Там же, б. 65] (душа, духовный мир, настроение, расположение, мысль, сознание). Исходя из всего этого, также существуют тесно переплетенные с историей народа обычаи и праздники (например: туй [Там же, б. 121] (свадьба), особенно сабан туе [Там же] (праздник плуга, который происходит после весенних полевых работ), ?м? [Там же, б. 101] (коллективная помощь, субботник, воскресник), особенно каз ?м?се [Там же] (осенний праздник для подготовки зарезанных гусей на зиму), национальная одежда и аксесуары: калфак (калыак, женский головной убор), камзул (камзол, одежда в форме душагрейки), ч??к (чувяки, обувь), читек (ичиги, сафьяновые сапоги), чулпы (накосник)) (все остальные примеры и переводы авторов - З.Р., Г.И., С.И.) и т.д.

Изучение и сопоставление различных видений языка через призмы разных картин мира может предложить лингвистике новые пути для проникновения в природу языка и его познания. Исследование концептов, лексем, понятий на примерах народной культуры является наиболее достоверным материалом для лингвистов. Следует отметить, что изучение языковых картин восприятия мира на материале разноструктурных языков может быть более интересным - это приведет к более обширным, точным, сравнительно интересным результатам с научной точки зрения.

Список литературы

языковый лингвистика национальный культурный

1. Апресян Ю.Д. Избранные труды: в 2-х т. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. 767 с.

2. Вардзелашвили Ж. Метафорические номинации в языковой картине мира // Санкт-Петербургский государственный университет и Тбилисский государственный университет. Научные труды. Серия: Филология. СПб. - Тбилиси, 2001. Вып. II. С. 32-37.

3. Галиев М.Б. Догалы еллар: эссе-хик?ял?р, ?д?би портретлар. Казан: Татар. кит. н?шр., 1998. 430 б.

4. Герц Г. Принципы механики, изложенные в новой связи // Жизнь науки. Антология вступлений к классическому естествознанию / сост. С.П. Капица. М.: Наука, 1973. С. 206-210.

5. ?амалетдинов Р.Р. Татар телене? этнокультура лексикасы: с?злек-белешм?лек. Казан: Алма-Лит, 2003. 144 б.

6. Закирова Р.Р. Концепт в контексте национальной культуры // Иностранные языки в современном мире: сборник материалов IX Международной научно-практической конференции / под ред. С.С. Тахтаровой, А.В. Фахрутдиновой. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2016. С. 298-302.

7. Закирова Р.Р. Концепт «Мо?» в татарской языковой картине мира: дисс. … к. филол. н. Казань, 2008. 227 с.

8. Замалетдинов Р.Р. Национально-языковая картина татарского мира: дисс. … д. филол. н. Казань, 2004. 500 с.

9. Колесов В.В. «Жизнь происходит от слова…». СПб.: Златоуст, 1999. 364 с.

10. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 824 с.

11. Фрумкина Р.М. Концепт, категория, прототип // Лингвистическая и экстралингвистическая семантика: сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1992. С. 28-43.

12. Gimadeeva A.A., Nurmieva R.R. Lexical-Semantic Aspect of the Concept «Actions, Behavior» (On the Material of the Tatar and English Phraseological Units with the Component-Zoonym) // Journal of Sustainable Development. 2015. Vol. 8. №. 5. P. 212-217.

13. Zakirova R.R., Fakhrutdinova A.V. The Representation of the Concept «мо?» [mong] (lyrical sadness, melody) in the Tatar Language Picture of the World [Электронный ресурс] // International Journal of Humanities and Cultural Studies. 2016. July. Special Issue. URL: http://kpfu.ru/pec_print? p_id=10462&p_lang=2 (дата обращения: 02.02.2017).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.