Функциональная характеристика семантики невыразимого

Абстрактная лексика с отрицательным формантом, фразеологизмы с семантикой отрицания. Рассмотрение безличных предложений, стилистически отмеченных лексем, фольклорных формул и вторичных номинаций. Средства передачи семантики невыразимого в тексте.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.01.2019
Размер файла 26,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http: //www. allbest. ru/

Самарский государственный социально-педагогический университет

Функциональная характеристика семантики невыразимого

Михайлова Марина Юрьевна, к. пед. н., доцент

Marinamikhailova44@gmail.com

Аннотация

Михайлова Марина Юрьевна

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СЕМАНТИКИ НЕВЫРАЗИМОГО

УДК 81

В статье показаны и охарактеризованы средства передачи семантики невыразимого, иерархически организованные и представленные на разных уровнях языка. Ядро данного значения составляет абстрактная лексика с отрицательным формантом, фразеологизмы с семантикой отрицания. Центр представлен вопросительными предложениями в значении отрицательных и прономинальной лексикой. Периферия состоит из безличных предложений, стилистически отмеченных лексем, некоторых фольклорных формул и вторичных номинаций.

Ключевые слова и фразы: семантика невыразимого; функционально-семантическая категория; средства выражения; уровни языка; функциональная грамматика.

лексика семантика отрицание фольклорный

Annotation

FUNCTIONAL CHARACTERISTIC OF THE SEMANTICS OF INEXPRESSIBLE

Mikhailova Marina Yur'evna, Ph. D. in Pedagogy, Associate Professor

Samara State University of Social Sciences and Education Marinamikhailova44@gmail.com

The article identifies and describes the means to transfer the semantics of inexpressible, hierarchically arranged and represented at the different language levels. The nucleus of this meaning is formed by abstract vocabulary with negative formant, phraseological units with negation semantics. The center is represented by interrogative sentences functioning as negative and pronominal vocabulary. The periphery includes impersonal sentences, stylistically marked lexemes, certain folkloric formulas and secondary nominations.

Key words and phrases: semantics of inexpressible; functional-semantic category; means of expression; language levels; functional grammar.

Настоящая работа выполнена в русле нашего исследования функционально-семантической категории невыразимого. Невыразимое на протяжении последних 200 лет привлекает пристальное внимание ученых разных стран, различных наук: философии, культурологии, семиотики, теологии, литературоведения, языкознания [1; 12; 25; 26; 29; 30; 31; 32]. Несмотря на достаточное внимание ученых к данному феномену, в лингвистике до сих пор нет специального исследования, посвященного семантике невыразимого (СН). Исключение составляет наша монография [33]. Под семантикой невыразимого понимается самостоятельное значение русского языка, которое располагает иерархически организованными средствами передачи, напр. невыразимый, нет слов, невозможно передать словами, не могу выразить, как… и т.п. Средства передачи СН представлены на разных уровнях языка.

Цель настоящего исследования - осуществить функциональную характеристику СН с учетом уровневой организации средств её передачи. В статье тезисного характера Г. С. Сырица кратко назвала средства передачи СН разных уровней: лексического, синтаксического, указала на зону вторичной номинации - метафоры СН [27], хотя исследовательница основную задачу своей работы видела как характеристику СН не в функциональном, а в этнокультурном аспекте.

Между тем СН как функционально-семантическая категория располагает ядром, центром и периферией средств своего выражения. Ядро поля невыразимого составляет абстрактная лексика. Это: имена прилагательные с приставкой, передающей семантику отрицания, лишения (невыразимый, непередаваемый, неописуемый, безмолвный, бессловесный и проч.), абстрактные имена существительные и субстантиваты (невыразимое, непередаваемое, неописуемое и проч., безмолвие, молчание, тишина), наречия (невыразимо, непередаваемо, неописуемо и проч., безмолвно, молчаливо, молча и проч.), глаголы с семантикой молчания (молчать, безмолвствовать, не отвечать и т.п.). Ядро СН также составляют фразеологические единицы с отрицательным формантом, семантикой лишения (без слов, нет слов и т.п.); описательные обороты (не найти слов; не отыскать слов; выразить невыразимое и т.п.).

Центр поля невыразимого составляют: 1) вопросительные предложения с семантикой отрицания (Как передать словами то, что…?; Какие слова передадут…?; …мои дела / и без меня ты должен знать / А душу можно ль рассказать [15, с. 260]? и т.п.); 2) прономинальная лексика: неопределённые местоимения что-то, нечто, некто, предметно-личное местоимение третьего лица в форме единственного числа среднего рода и его субстантиват оно.

Классики отечественного языкознания отмечают, что «местоимениями принято называть просто слово с предельно отвлечённым значением… субъективно-объективного типа…» [22, с. 158]. Учёные указывают на высокую абстрактность местоименного значения, меняющееся конкретное содержание. «Остроумно сравнивают иногда отношение местоимений к неместоименным словам с отношением геометрического тела к физическому. Быть может, можно сравнивать его и с отношением переменной величины к постоянной», - отмечает А. И. Зарецкий [11, с. 17]. Полагаем, что именно высокая абстрактность местоименного значения позволяет этому лексико-грамматическому классу слов при наличии соответствующего текстового задания передавать СН.

И. И. Ковтунова, изучая поэтику намёков и иносказания в русской литературе ХХ в., говорит об особой местоименной поэтике, основы которой были заложены в поэзии Ф. И. Тютчева и А. А. Фета [13, с. 114]. Ориентация на местоименную поэтику присуща и поэзии И. Ф. Анненского. Свою творческую позицию поэт охарактеризовал так: «Для передачи этого я нужен более беглый язык намёков, недосказов, символов: тут нельзя ни понять всего, о чём догадываешься, ни объяснить всего, что прозреваешь или что болезненно в себе ощущаешь, но для чего в языке не найдёшь и слова» [2, с. 102]. Ср. с замечанием В. М. Жирмунского о поэзии символистов: «Именно стремление к тому, чтобы выразить невыразимое, чтобы сказать о несказанном, вызвало художественный переворот в эпоху символизма, поэзию намёков и иносказаний» [9, с. 132].

О неопределённых местоимениях как средстве передачи СН писали Л. А. Горшкова, Е. П. Иванян,

Т. М. Николаева [6; 12; 20, с. 50]; о прономинальной лексике с СН см. работы В. В. Бабайцевой, А. Е. Куксиной, А. А. Моргуновой [3; 14; 18]. Литературоведы также отмечают, что значение невыразимого поддерживается многими единицами неопределённости [8]. Кроме того, литературоведы, характеризуя мотив невыразимого, приводят многочисленные примеры, содержащие неопределённые местоимения, см., например, работы В. И. Абрамовой, Е. Г. Эткинда [1; 29].

Часть прономинальной лексики поля невыразимого не располагает отрицательным формантом: таковы местоимения и местоименные субстантиваты с аффиксом -то, местоимение и местоименный субстантиват оно. Способствует актуализации СН в этих лексемах сема неопределённости: для местоимений с аффиксом то неопределённость задаёт словообразующий формант, обусловливающий семантику неопределённости; прономинатив оно - самый неопределённый среди личных местоимений, ср. с высказыванием Е. М. ГалкинойФедорук: «Если широко и исторически понимать определённость, более определённы 1-е и 2-е лицо местоимения, чем 3-е лицо» [5, с. 9].

Следует заметить, что далеко не всякий прономинатив оно передаёт СН, для этого необходимо текстовое задание - это тексты, в которых оно приобретает автосемантическое значение `нечто невыразимое', см., например, перевод на русский язык названия фильма ужасов С. Кинга «Оно».

Местоимения относим к центру поля невыразимого на том основании, что эти номинации способны передавать СН достаточно частотно и в различных функциональных разновидностях русского языка, например:

Песня навсегда останется в памяти, если не словами своими, то своим колоритом, тем «нечто», для выражения которого нет слова на языке человеческом [4, с. 13];

Трудно выразить в словах то особенное светлое нечто, что рождается в душе нашей, когда мы вспоминаем теплоту родимого семейного гнезда [26, с. 33];

Ей казалось, что сейчас она знает нечто, чего сказать никому нельзя и чего всё равно никто не поймёт [10, с. 7].

Пример из научного стиля речи:

Напомню, что наше физическое тело является лишь одним из отображений, проекций многомерной сущности, которая может выходить в материализацию одновременно несколькими физическими телами по всему Полю Событий. В настоящий момент сложно судить, чем именно является это чужеродное нечто, организовавшее всю эту грандиозную систему Изъятия Потенциала [23, с. 18].

Как правило, неопределённые местоимения одиночно или в составе нечленимых сочетаний передают значение невыразимости означаемого. Подобные примеры неопределённых местоимений с аффиксом -то: [О Макарьевском монастыре] Здесь во время битвы за Ленинград полегли многие тысячи советских и немецких солдат. После окончания войны сюда буквально хлынули «следопыты». Но каждый раз непрошенные гости встречались тут с чем-то жутким, отчего все участники халявы немедленно удалялись восвояси несолоно хлебавши [19, с. 5];

К этому времени лесные жители уже научились различать, где выпь кричит, где сова ухает. Но жуткий посвист, который издавал летящий дьявол, сравнить было не с чем. Что-то откровенно инородное, от чего волосы дыбом встают, рассказывает Вениамин [7].

Есть и другие разряды местоимений, способные актуализировать СН. В. В. Бабайцева, исследуя омокомплекс это, замечает, что «это входит в систему средств выражения “невыразимого” как одно из самых активных средств не только в обыденной речи, но и в художественной литературе» [3, с. 160].

В песне «Ползёт» группы «Агата Кристи» (автор Гл. Самойлов) ужас непередаваемого, фантазии/бреда или существа, для которого не найти слов из мира реального, представлен при помощи элементов СН это и такое вот:

Я в детстве спрятался в шкафу,/ А шкаф стоял в таком углу,/ Что безобразная луна/ Его лизала из окна./ Я ненавижу свет луны,/ Когда двенадцать бьют часы,/ И по стене такое вот/ Ползёт, ползёт, ползёт, ползёт./ Я в детстве спрятался в шкафу,/ Я в нём живу и в нём умру./ Я чувствую, что это здесь,/ Что это хочет меня съесть./ Я ненавижу свет луны,/ Когда двенадцать бьют часы,/ Когда ко мне такое вот/ Ползёт, ползёт, ползёт, ползёт [24].

Периферию поля невыразимого также составляют языковые единицы разных уровней языка: синтаксического (безличные предложения), лексического (стилистически отмеченные номинации и вторичные номинации - метафоры и метонимии).

СН способны передавать безличные предложения с отсутствием позиции агенса - при поддержке контекста или ситуации, наличии других элементов поля невыразимого, отсутствии формы творительного падежа, в которой обозначен пассивный деятель.

Периферию поля СН составляют стилистически отмеченные элементы:

а) таковы стилистически маркированные прилагательные. Согласно Толковому словарю русского языка

под редакцией Д. Н. Ушакова, это: сокровенный (книжн.);

неизреченный (книжн., поэтич., устар.);

несказанный (книжн.) и проч. [28]. А также дериваты этих прилагательных: сокровенное, неизречённо,

неизречённое, несказанно, несказанное;

б) стилистически отмеченными, ограниченными в сфере применения являются фольклорные формулы типа ни вздумать, ни взгадать; ни в сказке сказать, ни пером написать/описать / разве в сказке сказать / только в сказке сказать и др. Они широко представлены в русских народных сказках, напр., собранных А. Н. Афанасьевым, см. наш разбор СН в русских народных сказках [17].

Вторичные номинации - выразительные элементы СН - представлены метафорами и метонимиями.

Рамки статьи не позволяют описать и эти средства передачи СН. Пример метафоры СН:

Это горел, не сгорая, погребальный костёр, унося в невыразимое ничто родных и близких [21].

Заметим только, что вторичные номинации СН достаточно часто представлены во взаимодействии метафоры и гиперболы, метафоры и оксюморона, метафоры и метонимии и т.п. См. пример гиперболы СН:

Не мог бы описать подобный миг

Ни ангельский, ни демонский язык [16, с. 194]!

В целом с точки зрения функциональной характеристики средства выражения СН группируются в ядро, центр и периферию. Ядро составляют абстрактная лексика с отрицательным формантом или внутрилексемным отрицанием (например, невыразимое), фразеологизмы типа нет слов. Центр поля конституируют вопросительные предложения с семантикой отрицания, типа Как это передать словами?; прономинальная лексика, а именно: неопределенные местоимения в одном из своих лексико-семантических вариантов и некоторые другие разряды местоименных слов (например, нечто, оно, такое и под.). Периферия поля СН представлена некоторыми безличными предложениями, стилистически отмеченными номинациями типа неизреченный, фольклорными формулами (ни в сказке сказать, ни пером описать) и вторичными номинациями (метафорами и метонимиями).

Список литературы

1. Абрамова В. И. Мотив «невыразимого» в русской романтической картине мира: от В. А. Жуковского к К. К. Случевскому: дисс. … к. филол. н. М., 2007. 233 с.

2. Анненский И. Ф. Книги отражений. М.: Наука, 1979. 691 с.

3. Бабайцева В. В. Местоимение это и его функциональные омонимы. М.: ФЛИНТА; Наука, 2014. 168 с.

4. Белинский В. Стихотворения М. Лермонтова [Электронный ресурс]. URL: http://rusbook.com.ua/russian_classic/ belinskiy_vg/stihotvoreniya_m_lermontova.1508/?page=13 (дата обращения: 25.12.2016).

5. Галкина-Федорук Е. М. Выражение неопределённости в русском языке неопределёнными местоимениями и наречиями. М.: МГУ, 1963. 45 с.

6. Горшкова Л. А. Семантика и функции неопределенных местоимений в прозе Б. К. Зайцева: автореф. дисс. … к. филол. н. Уфа, 2005. 24 с.

7. Ефанов В. «Таежный тупик»-2 [Электронный ресурс] // Российская газета. 2003. 20 декабря. URL: http://rg.ru/ 2003/12/20/otshelniki.html (дата обращения: 11.12.2016).

8. Жирмунский В. М. Немецкий романтизм и современная мистика. СПб.: Аксиома, 1996. 230 с.

9. Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л.: Наука, 1977. 406 с.

10. Зайцев Б. К. Голубая звезда: сборник рассказов. Тула: Приокское книжное изд-во, 1989. 365 с.

11. Зарецкий А. И. О местоимении // Русский язык в школе. 1940. № 6. С. 16-22.

12. Иванян Е. П. Семантика умолчания и средства её выражения в русском языке. Изд-е 2-е. М.: ФЛИНТА, 2015. 328 с.

13. Ковтунова И. И. Принцип неполной определённости и формы его грамматического выражения в поэтическом языке ХХ в. // Очерки истории языка русской поэзии ХХ в. М.: Наука, 1993. С. 106-154.

14. Куксина А. Е. Языковые приемы создания лирической экспрессии авторского повествования в автобиографической прозе Ю. М. Нагибина // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Русская филология». М.: МГОУ, 2007. Вып. 3. С. 87-91.

15. Лермонтов М. Ю. Боярин Орша // Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений: в 4-х т. М.: Правда, 1969. Т. 2. С. 248-276.

16. Лермонтов М. Ю. Измаил-бей (Восточная повесть) // Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений: в 4-х т. М.: Правда, 1969. Т. 2. С. 134-197.

17. Михайлова М. Ю. Семантика невыразимого в русском фольклоре // Славянские языки и культуры в современном мире: III Международный научный симпозиум: труды и материалы. М.: МАКС Пресс, 2016. С. 586-589.

18. Моргунова А. А. Обзор оттенков значения местоименного субстантивата оно в русском дискурсе начала ХХI в. // Высшее гуманитарное образование ХХI века: проблемы и перспективы: материалы Восьмой Междунар. научнопракт. конф. Самара: ПГСГА, 2013. С. 189-192.

19. Никитенкова Н. «Черные» археологи // Волжская коммуна. 2003. 18 декабря.

20. Николаева Т. М. Функции частиц в высказывании. М.: Наука, 1985. 169 с.

21. Парнов Е. Третий глаз Шивы [Электронный ресурс]. URL: http://e-libra.ru/read/183666-tretij-glaz-shivy-sillyustraciyami.html (дата обращения: 11.12.2016).

22. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: УРСС Эдиториал, 2009. 432 с.

23. Рогожкин В. Ю. Эниология. М.: Энио, 2001. 544 с.

24. Самойлов Г. Ползет [Электронный ресурс]. URL: http://teksty-pesenok.ru/rus-gleb-samojlov/tekst-pesni-polzet/1778766/ (дата обращения: 01.12.2016).

25. Синцов Е. В. Природа невыразимого в искусстве и культуре. Казань: Фэн, 2003. 304 с.

26. Струминский В. Я. Очерки из жизни и педагогической деятельности К. Д. Ушинского: Биография. М.: Учпедгиз, 1960. 347 с.

27. Сырица Г. С. Семантика невыразимого как этнокультурный феномен // Славянские языки и культуры в современном мире. М.: МГОУ, 2009. С. 294-295.

28. Толковый словарь русского языка: в 4-х т. / под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1938.

Т. 2. Л - Ояловеть. 1040 стб.

29. Эткинд Е. Г. «Внутренний человек» и внешняя речь: очерки психопоэтики русской литературы ХVIII-ХIХ вв. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 448 с.

30. Kita M. Uїytkownik jкzyka wobec niewyraїalnego, niewyraїanego i niewyraїonego // Stylistyka ХI. Opole, 2002. S. 101-119.

31. Korolko M. Sztudika retoryki. Przewodnik encyklopedyczny. Warszawa: Wiedza Powszchna, 1990. 342 s.

32. Lachmann R. The Semantic Construction of the Void // Gшgшl: Exploring Absence / S. Spieker (ed.). Bloomington: Slavica, 1999. P. 18-33.

33. Mikhailova M. Yu. Expression of Inexpressible: Time of Globalization. Actual Problems of the Humanities: monograph / ed. by K. Vitkova. Vienna: "East West" Association for Advanced Studies and Higher Education GmbH, 2016. P. 69-83.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Односоставные предложения как особый структурно-семантический тип предложений в системе синтаксиса СРЛЯ. Особенности структуры и семантики главного члена неопределенно-личных предложений в поэтическом тексте (на материале произведений Серебряного века).

    курсовая работа [34,4 K], добавлен 21.04.2011

  • Історія розвитку, основні завдання і характеристика семантики як розділу мовознавчої науки. Вивчення структурних і функціональних особливостей розмовного стилю англійської мови. Розкриття лексико-синтаксичної специфіки розмовної англійської мови.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 10.02.2014

  • Представление о частях речи как классах, полученных на основе совокупности признаков. Анализ безличных глаголов с точки зрения их семантики. Изучение безличных глаголов из "Словаря русского языка" С.И. Ожегова, их специфика и семантическая классификация.

    реферат [38,8 K], добавлен 16.11.2010

  • Положение семантики в кругу лингвистических дисциплин. Суть когнитивной лингвистики, анализ когнитивной информационной семантики с позиции семасиолога-лингвиста, когнитивное направление в США. Свидетельства относительной автономности языковых механизмов.

    реферат [18,7 K], добавлен 04.09.2009

  • Сущность и предмет рассмотрения семантики, ее место и значение среди языковедческих наук. Специфические черты семантики собственных имен, пять аспектов языковой информации имени. Концептуальная модель топонимической семантики и ее основные уровни.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 20.11.2009

  • Основное понятие и признаки предложения. Типы предложений по цели высказывания и по эмоциональной окраске. Место повелительного наклонения в категории наклонений английского языка. Средства выражения побудительности в контексте семантики и прагматики.

    курсовая работа [485,6 K], добавлен 11.09.2012

  • Безличные предложения как вид односоставных предложений. Синтаксические преобразования предложений при переводе с русского языка на английский, переводческие трансформации. Особенности перевода безличных предложений в романе Л.Н. Толстого "Война и мир".

    дипломная работа [450,6 K], добавлен 13.11.2016

  • Основные подходы к анализу этических номинаций (ЭН). ЭН в тексте художественного произведения А. Рэнд "Атлант расправил плечи". Особенности передачи ЭН в переводе. Концептуально ориентированная и прагматически ориентированная стратегия перевода ЭН.

    дипломная работа [141,2 K], добавлен 29.07.2017

  • Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов. Происхождение фразеологических единиц современного английского языка. Анализ фразеологических единиц с семантикой "учеба, работа". Фразеологизмы из Америки.

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 06.04.2008

  • Эстетические особенности семантики современной английской лексики (ее метафоризация, фразеология). Эстетические особенности фразеологических единиц, их метосемиотические преобразования и целевая установка автора в английском художественном тексте.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 23.05.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.