Функциональные возможности пропозиции "каузатор" в синтаксическом каузативе (на материале английского языка)

Исследование функций пропозиции "каузатор" в синтаксическом каузативе, который представлен в английском языке глаголами let, make, have, get. Корреляция с типом каузатора таксономической категории, в которой употребляется данный каузативный глагол.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.01.2019
Размер файла 17,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 811.111

Функциональные возможности пропозиции "каузатор" в синтаксическом каузативе (на материале английского языка)

Баклагова Юлия Викторовна, к. филол. н., доцент

Кубанский государственный университет

Статья посвящена исследованию функциональных возможностей пропозиции «каузатор» в синтаксическом каузативе, который представлен в английском языке глаголами let, make, have, get. С типом каузатора коррелирует таксономическая категория, в которой употребляется каузативный глагол. Кроме того, функциональные возможности каузатора зависят от таких параметров, как агентивность/неагентивность, уровень контролируемости каузативной ситуации.

Ключевые слова и фразы: каузатор; синтаксический каузатив; каузативная макроситуация; таксономическая категория; агенс.

синтаксический каузатив таксономический глагол

The article is devoted to researching the functional posssibilities of the proposition “causator” in the syntactic causative, which is presented by the verbs let, make, have, getin the English language. The taxonomic category, in which the causative verb is used, correlates with the type of the causator. Besides functional possibilities of the causator depend on such parameters as agentivity / non-agentivity, the level of controllability of the causative situation.

Key words and phrases:causator; syntactic causative; causative macro-situation; taxonomic category; agent.

Категория каузативности - одна из важнейших категорий глагольных предикатов, выражающая сложную форму взаимосвязи процессов объективной действительности сквозь призму причинно-следственных отношений. Исследования в данной области не перестают быть актуальными в силу того, что каузатив признан семантическим универсальным концептом.

Морфологические (синтетические) каузативыи синтаксические (аналитические) каузативы образуют класс грамматических каузативов. В английском языке синтаксический каузатив представленаналитическими глаголамиlet «разрешить, позволить», make «заставить, побудить», have «допустить, позволить», get «заставить, убедить». На примере каузативных конструкций с данными глаголами мы рассмотрим функциональные возможности пропозиции «каузатор».Материалом данного исследованияпослужили данные сплошной выборкииз британских газет «The Guardian» и «The Times».

Поскольку каузация предполагает причинно-следственные связи между событиями, то независимо от типа каузатива неизменной является основополагающая роль каузативной ситуации или макроситуации, которая реализует оппозицию «причина - следствие». Макроситуация - это симбиоз двух микроситуаций: каузирующей микроситуации и каузируемой микроситуации. Обязательные составляющие каузативной макроситуации - каузирующий субъект или каузатор, каузирующее действие,объект каузативного действия, каузируемое состояние. Например, в предложении «He often makesme laugh / Он часто заставляет меня смеяться» he - каузатор, makes - каузирующее действие, me - объект каузативного действия, laugh - каузируемое состояние.

Вышеназванные составляющие являются обязательными. Также возможно присутствие периферических составляющих, таких как средство или орудие действия. Составляющая «каузируемое состояние» может быть лишь обозначена как цель каузации, но она не всегда реализуется (то есть не обязательно означает переход объекта в это состояние), ср.:

(1) «In the end, we got the children clearingthe playground» [7, р. 674] / В конце концов мы заставили детей убрать игровую площадку. (Здесь и далее перевод автора статьи - Ю. Б.)

(2) «We couldn't gethimto sign the agreement» [Ibidem] / Мы не смогли убедить его подписать договор.

В контексте (1) цель каузации достигнута, в контексте (2) - нет, переход в каузируемое состояние не осуществлен. В контексте (1) каузация является предельной, в контексте (2) - непредельной.

Пропозиция «каузатор» понимается нами как агенс или предмет, явление, событие, которое воздействует или оказывает влияние определенным образом (преднамеренно или непреднамеренно, физически или ментально) на объект каузации (каузат), вызывая в нем изменения либо заставляя его действовать.

Первый тип каузатора - агенс, целеполагающий активный каузатор, лицо одушевленное. Очевидно, что наличие агенса в каузативной ситуации возможно только в таксономических категориях «действие» или «деятельность» (подробнее о Т-категориях см. [1]).Обязательными компонентами структуры действия являются агенс ицель.Деятельность также предполагает непременное наличие агенса, хотя имеет непредельный характер.

Каузатив выражает каузирующее воздействие желанием, волей, а возможно и физической силойагенса (каузатора) на каузата (каузируемого), заставляя его действовать либо позволяя совершать действия, ср.:

(3) «After a while Mr Morrishadmedoingeverything» [9] / Спустя некоторое время мистер Морис уговорил меня сделать все.

(4) «Mom madehim weara hat because of the wind» [7, p. 994] / Мама заставила его надеть шапку из-за ветра.

(5) «The court also heard how she had letJoshua play outin the road when she lived in Hull in August 2013» [10] /Суд также выслушал, как она разрешала Джошуа играть на дороге, живя в Халле в августе 2013.

В контекстах (3) и (4) таксономическая категория - «действие». Здесь действие является предельным. Достижение предела выражается через употребление временной формы, которая передает завершенность действия. В контексте (5) таксономическая категория - «деятельность».

Отрицательная форма каузативного глагола либо употребление инфинитива каузативного глагола с модальным глаголом в отрицательной форме указывает на то, что таксономическая категория уже не «действие»,а «деятельность», поскольку каузативная ситуация становится непредельной, ср.:

(6) «Michael would stay with his grandmother two nights a week... Butevenshe couldn't gethimto eat» [5] /

Майкл жил у бабушки по два дня в неделю… Но даже она не смогла убедить его поесть.

Второй тип каузатора - каузатор одушевленный, но нецелеполагающий. Каузация - непреднамеренная, таксономическая категория - «происшествие»:

(7) «The stupidest part ofEmailgateis that Hillary Clinton let it happen» [3] / Самое глупое в скандале с электронной почтой - то, что Клинтон допустила это.

(8) «They [people] seemed proud of my achievement and mademe feelI'd done something impressive and worthwhile» [8] / Казалось, они [люди] гордились моим достижением. Они заставили меня почувствовать, что я сделал что-то впечатляющее и стоящее.

Каузативное происшествие разделяют на два вида: каузативное происшествие с действующим субъектом и каузативное происшествие с субъектом ответственности [1]. Результат каузирующего действия в первом случае - побочный, обычно нежелательный результат деятельности, который не был ее целью. Во втором случае субъект является причиной каузирующего действия, но не контролирует ситуацию.

В контексте (7) вид происшествия - каузативное происшествие с субъектом ответственности, в контексте(8) - каузативное происшествие с действующим субъектом. Принципиальная разница между ними заключаетсяв уровне контролируемости ситуации.

Третий тип каузатора - неодушевленный каузатор, нецелеполагающий. Чаще всего в такой роли выступают абстрактные существительные (названия отвлечённых понятий), а также конкретные существительные, которые обозначают материальные предметы или явления реального мира, способные оказывать влияние на психо-эмоциональное состояние человека, ср.:

(9) «The book “Before I Die” reminded me how precious life is and how lucky I am. Yes, it broke my heart sobadly I cried for days, but it also mademe smile and laugh and love»[2] / Книга «Прежде чем умереть» напомнила мне о том, насколько ценна жизнь и как я счастлива. Да, она произвела на меня такое впечатление, что я плакала несколько дней. Но она также заставила меня улыбаться, смеяться и любить.

(10) «Thisyear the onlyplay that hasmademecrywas War Horse» [12] / В этом году единственная пьеса, которая заставила меня плакать - пьеса“Ветеран”.

(11) «The e-juice is available in three different nicotine strengths, and more sophisticated devices also letusers adjust their e-cigarette's voltage...»[6] / Электронная жидкость (жидкость, которой заправляют электронные сигареты) доступна в трех различных вариантах концентрации никотина. А еще более изощренные устройства позволяют даже установить величину напряжения электронной сигареты…

Если рассматривать каузативные ситуации в контекстах (9) - (11)на более глубинном уровне, то фактическим каузатором можетбыть лицо, создавшее материальный предмет или явление. Тогда книга, пьеса ит.д.являются лишь посредниками или средством (хотя в синтаксической структуре предложения именно они - формальный каузатор) в каузативном воздействии фактического каузатора, то есть людей, которые их создали с определенной интенцией. Тип таксономической категории - каузативное происшествие с субъектом ответственности.

Четвертый тип каузатора - безличный каузатор. Это может быть сила, событие, явление, которое послужило причиной воздействия. В качестве формального грамматического подлежащего выступает местоимение it, ср.:

(12) «It alsomakesmewonderwhy no one hasyet“discovered” the islandofAmmouliani» [4] / Я удивляюсь, почему никто пока не обнаружил греческий остров Амулиани.

(13) «It makesme soundboring but what am I really missing?» [11] / Возможно, я покажусь скучным, но что я на самом деле теряю?

Безличный характер каузатора предопределяет и особенности перевода таких конструкций на русский язык: каузатор опускается в переводе, и подлежащим становится каузат. Безличный характер действия исключает интенцию каузатора. Поэтому тип таксономической категории здесь - «перцептивное происшествие»,которое служит для обозначения изменения, происходящего не в реальном мире, а в сознании (восприятии) каузата.

Подведем итог проведенного анализа. Варьирование функциональных возможностей каузатора обуславливается прежде всего разнообразием таксономических категорий, в которых могут употребляться каузативные глаголы let, make, have, get, и является таким образом контекстуально связанным. Таксономическая категория, отражая структуру события и соответствующую структуру толкования (набор участников ситуации иконфигурацию компонентов), является подвижной. Поэтому один и тот же каузативный глагол может употребляться в разных таксономических категориях. Тип каузатора определяют агентивность/неагентивность истепень контролируемости каузативной ситуации. Если таксономическая категория - «действие» или «деятельность», то каузатор - агенс, целеполагающий активный каузатор, лицо одушевленное. Если таксономическая категория - «происшествие», то каузатор может быть исключительно нецелеполагающим, одушевленным либо неодушевленным. Если происшествие является «перцептивным»,то каузатор - безличный. Таким образом, таксономическая категория коррелирует с типом каузатора.

Список литературы

1. Кустова Г. И., Падучева Е. В., Розина Р.И.Система «Лексикограф», база данных «Русский глагол»[Электронный ресурс]. URL: http://lexicograph.ruslang.ru/404_Tkat.htm (датаобращения: 25.07.2016).

2. Authors and teenagers share the books that saved their life[Электронный ресурс]. URL:https://www.theguardian.com/childrens-books-site/2015/jan/19/the-teen-books-that-saved-my-life-blue-monday (датаобращения: 03.08.2016).

3. Carpentier M.The stupidest part of Emailgate is that Hillary Clinton let it happen [Электронныйресурс]. URL: https://www.theguardian.com/commentisfree/2015/mar/10/hillary-clinton-emailgate-stupid(датаобращения: 01.08.2016).

4. Ellis J. Emptybeaches, sleepy villages and quiet tavernas[Электронный ресурс]. URL: http://www.thetimes.co.uk/article/empty-beaches-sleepy-villages-and-quiet-tavernas-87l7bwgml (датаобращения: 27.07.2016).

5. Hattenstone S.«They said my son intended to assassinate Donald Trump. And my world just stopped» [Электронный ресурс]. URL:https://www.theguardian.com/us-news/2016/jul/30/said-son-intended-assassinate-donald-trump-michael-sandford(датаобращения: 01.08.2016).

6. Henley J. E-cigarettes: miracle or health risk?[Электронныйресурс]. URL: https://www.theguardian.com/society/2014/may/05/rise-of-e-cigarettes-miracle-or-health-risk (датаобращения: 02.08.2016).

7. Longman Dictionary of Contemporary English.Edinburgh: Pearson Education, 2009. 1950 p.

8. Mayer A. Alcohol and me: 10 years sober [Электронный ресурс]. URL:https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2012/jan/27/ health-and-wellbeing-alcohol (датаобращения: 27.07.2016).

9. Nelson Т.Trevor Nelson: my Saturday job [Электронный ресурс]. URL:https://www.theguardian.com/money/2012/ jun/08/my-saturday-job-trevor-nelson (датаобращения: 05.08.2016).

10. Rawlinson K. Mother jailed after son drowned as she checked Facebook [Электронный ресурс]. URL: https://www.theguardian.com/uk-news/2015/oct/10/mother-jailed-after-son-drowned-as-she-checked-facebook(дата обращения: 01.08.2016).

11. Stanley N. Take it from an expert: the sleep specialist [Электронный ресурс]. URL: http://www.thetimes.co.uk/tto/health/advice/article1791070.ece (датаобращения: 02.08.2016).

12. Treneman A. A heavenly host of paper angels made me cry [Электронный ресурс]. URL: http://www.thetimes.co.uk/tto/opinion/ columnists/ article4647044.ece (дата обращения: 03.08.2016).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Исследование средств выражения компрессии на синтаксическом уровне в английском и русском языках. Реферативный анализ научных работ, посвященных проблемам синтаксиса. Сложность определения понятия "предложение". Сущность депиктивных конструкций.

    дипломная работа [102,0 K], добавлен 05.11.2013

  • Наклонение как морфологическое средство выражения модальности. Особенности определения категории модальности. Проблема количества наклонений в английском языке. Характеристика глаголов категории наклонения английского языка в рассказах У.С. Моэма.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.11.2011

  • Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".

    курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016

  • Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.

    дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012

  • Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.

    дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011

  • Ознакомление со стилистическими особенностями афроамериканского варианта английского языка на фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях. Основные теории возникновения эбоникса. Анализ текстов песен американских исполнителей рэпа.

    дипломная работа [121,1 K], добавлен 30.10.2013

  • Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.

    реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.

    курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017

  • Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.