Отыменный релятив "в сопоставлении с": конструкция и сочетаемость

Признаки, позволяющие говорить о начавшемся процессе перехода знаменательного слова в служебное. Конструктивная специфика "в сопоставлении с" и специфика его лексической сочетаемости. Типы контекста для анализируемого сочетания: оценочный и модальный.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.01.2019
Размер файла 21,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Дальневосточный федеральный университет

Отыменный релятив «в сопоставлении с»: конструкция и сочетаемость

Шереметьева Елена Сергеевна, д. филол. н., доцент

Активный процесс пополнения служебной лексики за счет знаменательной особенно ярко проявляется в сфере предлогов: через ступени фразеологизации, лексикализации в класс предлогов приходит значительное количество единиц, которые еще не потеряли связь с базовым словом, но уже в значительной степени оторвались от своей парадигмы. Так, релятивная функция обнаруживается у многих существительных, оказавшихся в условиях двусторонних синтаксических связей, например, у предметных имен в метафорической функции (см. исследование Е. Н. Виноградовой о грамматикализации соматизмов [1]).

Вопрос о том, насколько правомерно относить такие единицы в класс предлогов, активно обсуждался и продолжает обсуждаться в кругу лингвистов, так или иначе занимавшихся и занимающихся изучением подобных фактов. У идеи любое проявление у знаменательного слова предложной функции рассматривать как признак, свидетельствующий о произошедшей грамматикализации, есть свои сторонники и противники. К последним можно отнести Д. Н. Шмелева [12] и О. П. Ермакову [3]. Оба исследователя, не отрицая в принципе возможность перехода слов из одной части речи в другую, призывают с осторожностью подходить к безоговорочному решению вопроса о факте перехода в любом случае, когда наблюдается лишь функциональная близость.

Так, Д. Н. Шмелев, говоря о безусловной необходимости изучения случаев «смещения» значений отдельных форм и передвижения этого значения «за рамки общих значений данной части речи», считает неоправданным и неблагоприятным для самого исследования «вынесение “отрывающихся” форм за пределы определяющих их структуру разрядов слов и решительное причисление их к тем или иным служебным частям речи или междометиям» [12, с. 339]. сопоставление слово контекст оценочный

Рассматривая словоформы типа «во время (чего)», О. П. Ермакова высказывает сомнение по поводу того, что наличие у существительного двусторонних синтаксических связей является неоспоримым фактом приобретения этим существительным признаков предлога. Исследователь обращает внимание на то, что у существительного есть важная синтаксическая особенность - оно способно иметь при себе зависимый родительный падеж: «зависимость родительного беспредложного - категориальное свойство существительного» [3, с. 94].Когда существительное попадает в зависимое положение, оно «может реализовать и свои правакак главного слова и тем самым осуществляет двустороннюю связь» [Там же]. Таким образом, синтаксический критерий, по мнению ученого, оказывается не всегда действенным, и, следовательно, те единицы, которые принято называть «отыменные производные предлоги», не всегда являются таковыми.

В числе исследователей, непосредственно занимающихся изучением процесса опредложивания знаменательной лексики, преобладают те, кто склонен увеличивать состав части речи «предлог» за счет разного рода новообразований. Теоретический выход в этом случае предлагается следующий - изменение самой дефиниции «предлог», понимание его в расширительном значении. Такой подход принят в монографии М. В. Всеволодовой, О. В. Кукушкиной, А. А. Поликарпова «Русские предлоги и средства предложного типа» [2]. М. И. Конюшкевич, также придерживающаяся «расширительного» подхода к понятию «предлог», обращает внимание на то, что в этом случае объем категории предлог«обязательно будет перерастать границы части речи» [4, с. 62].

Подход, отраженный в монографии Е. С. Шереметьевой [8], своего рода компромисс между двумя противоположными точками зрения. Предложенный термин «отыменные релятивы» для всего пласта форм существительных, проявляющих в определенных условиях свойства, подобные свойствам предлогов, позволяет не размывать понятие «предлог», оставив этот термин для наименования части речи. «Отыменные релятивы» - термин более широкий и отражающий только функцию единиц, по отношению к которым он применяется. Уже внутри этой категории единиц можно различать те, которые, пройдя значительный путь, грамматикализовались и действительно стали предлогами, и те, которые находятся на разных стадиях процесса опредложивания и еще не стали предлогом как частью речи.

В то же время возможен и другой термин - «предложное новообразование». Этот термин более прозрачный, и он удобен в том случае, когда речь идет не только об отыменных образованиях, но и отглагольных иадвербиальных.

Итак, на сегодняшний день изучение разного рода переходных явлений в области служебных словостаетсяактуальной задачей.

Цель данной статьи - представить ряд наблюдений, касающихся конструктивной и синтагматической специфики одного из отыменных релятивов - «в сопоставлении с».

«В сопоставлении с» определяется как предлог в [7, с. 177-178]. Ни в одном из специализированных словарей служебных слов такой предлог не отмечен. Как видим, «в сопоставлении с» принадлежит к той группе единиц, о которых еще трудно говорить как о предлогах. Это связано и с его семантикой, идентичной другим формам существительного «сопоставление», и с его синтаксическим поведением. Так, структура этой единицы является подвижной, что отличает ее от таких предложных новообразований, как, например, «в зависимости от» или «в соответствии с». У двух последних непроизводный предлог(«от» и «с» соответственно) не отрывается от других элементов структуры, тогда как в «в сопоставлении с» последний элемент может передвигаться вправо, уступая место одному из существительных, называющих объект сопоставления, например: (1) Основная методика расследования заключалась в сопоставленииданных официального расследования синформацией других источников (Фильм итальянца покажет, что теракт 11 сентября спланирован в «верхах» // РИА Новости. 2008. 09 сентября) [6]. По отношению к фактам подобного типа говорить о предложном характере словоформы «в сопоставлении» нельзя. В то же время возникает вопрос, можно ли установить какие-нибудь признаки, позволяющие усмотреть появление предложных свойств у анализируемого сочетания.

На наш взгляд, есть ряд признаков, свидетельствующих о некотором отрыве сочетания «в сопоставлении с»от своей парадигмы. Один из этих признаков конструктивный, второй - синтагматический, отражающий специфику сочетаемости.

Рассмотрим сначала конструктивный признак.

«В сопоставлении с», будучи формой существительного «сопоставление», в определенных условиях оказывается прямой номинацией сопоставительных отношений. Для акта сопоставления необходимы минимум два объекта сопоставления и основание сопоставления. Таким образом, семантика отношений закладывает обязательную трехкомпонентность синтаксической конструкции. Сочетание «в сопоставлении с» как нельзя лучше подходит для построения такой конструкции, например: (2) Вопрос, менять ли пакет в «Комстаре» на наши акции или занимать средства под выкуп, зависит от наших ожиданий ростастоимости акций МТС в сопоставлении со стоимостью кредита (МТС решит, покупать 100% «Комстара» или нет, до конца года // РБК Daily. 2009. 20 октября) [Там же]. (3) Все это должно, конечно, сочетаться с систематическим анализомгенетических изменений между видами в сопоставлении с изменениями функций(Е. Д. Свердлов. Великое открытие: революция, канонизация, догмы и ересь // Вестник РАН. 2003)[Там же].

В приведенных примерах (2) и (3) подчеркнуто основание сопоставления и выделены жирным шрифтом сопоставляемые объекты, в структуре конструкции являющиеся параллельными членами. Если сравнить данные примеры с примером (1), то обнаруживается, что в первом примере не названо основание сопоставления, есть только сопоставляемые объекты. Следовательно, за сочетанием «в сопоставлении с» закрепляется определенная функция - функция формирования конструкции. Это уже является показателем служебности, и, значит, по отношению к данному сочетанию можно применить термин «отыменный релятив»: сочетание строит конструкцию и является показателем связи, за которой стоит определенный тип отношений.

Еще одним признаком формального отрыва от существительного является тот факт, что в трехчленной конструкции, построенной на базе «в сопоставлении с», происходят те же самые системные сдвиги, что и в любойконструкции с параллельными членами. Параллелизм компонентов трехчленной конструкции с сопоставительными отношениями предполагает семантическую однородность сопоставляемых компонентов [5]. Суть сдвигов сводится к тому, что разрушается формальный и / или семантический параллелизм (см. по этому вопросу [9; 11]). Это может быть сдвиг предлога от субстантивного компонента к его атрибутивному распространителю, разнооформленность параллельных членов, сдвиг в результате элиминации повтора. Для конструкции с анализируемым отыменным релятивом такие сдвиги тоже характерны, например: (4) Основная особенность месторождений России в сопоставлении сдальним зарубежьем - низкое качество руд, большая глубина горных работ и достаточно сложные горно-геологические условия(Источник инвестиций - внутренние резервы // Металлы Евразии. 2004. 23 января) [6]. (5) Этот показатель несколько ниже в сопоставлении с уровнем предшествующего года, но по-настоящему утешительным, единственно приемлемым может быть только нулевой показатель(Вверх по рельсам, ведущим вниз // Строительство. 2003. 26 мая)[Там же].В обоих примерах сдвиг обусловлен элиминированием повтора, ср. с восстановленным звеном: месторождения России в сопоставлении с месторождениями дальнего зарубежья; этот показатель в сопоставлении с показателем уровня предшествующего года.

Таким образом, даже по признаку разрушения структуры конструкции с «в сопоставлении с» вписываются в общую систему трехчленных конструкций.

Обратимся теперь к синтагматическому признаку.

Говоря о синтагматике, мы имеем в виду в данном случае лексическую сочетаемость: нас интересует компонент, который представляет собой номинацию основания сопоставления. Характеризуя сочетаемостные возможности отыменных релятивов, мы пользуемся термином «контекст». Компоненты конструкции в таком ракурсе могут быть рассмотрены как минимальный контекст релятива [10]. Результаты наблюдений показали, что для сочетания «в сопоставлении с» характерны два основных типа контекстов.

Во-первых, это оценочный контекст. Оценка может быть элементом семантики лексики, занимающей позиции компонента конструкции, может возникать только в данном контексте. В большем количестве фактов с оценочным контекстом оценка входит в значение лексемы. Например: И каждое оценивается не только само по себе, но и в сопоставлении с другими(И. Л. Андроников. Разные грани // Юность. 1970) [6].Примеры более поздних церквей Севера, сохранивших в принципе древнейшие традиции, очень убедительны в сопоставлении с Коломенским храмом(Владимир Згура. Коломенское. Очерк художественной истории ипамятников (1928)) [Там же]. И, наконец, третий фактор, который необходимо учитывать: объем денег в обращении важен не сам по себе, а в сопоставлении с величиной ВВП - это соотношение называют коэффициентом монетизации(И. Осадчая. Инфляция: суть, причины, формы проявления //Наука ижизнь.2008) [Там же]. На долю Севера приходится 19% областного объема инвестиций, что в сопоставлении с его удельным весом в числе жителей области (26,3%) представляется недостаточным(Север Приангарья: проблемы, тенденции, перспективы развития// Вопросы статистики. 2004. 25 марта)[Там же]. Самая свирепая сицилийская мафия покажется в сопоставлении с мафией Госконцерта институтом благородных девиц(Лидия Вертинская. Синяя птица любви (2004))[Там же].

Во-вторых, это ментальный контекст. Например: Этот вид поиска рассматривается в сопоставлении с информационным поиском, который трактуется как поиск информационных объектов, являющихся формами знаков и знаковых образований(Представляем новую книгу// Информационные технологии. 2003. 29 декабря)[Там же]. Внимательный постатейный анализ Земельного кодекса в сопоставлении с Законом о землеустройстве, Законом о Государственном земельном кадастре и с рядом других законов показывает, что в них есть очень много противоречий(Владимир Прорвич. Слишком много вопросов и мало ответов//Вечерняя Москва. 2002. 11 апреля)[Там же]. Поэтому справедливей, учитывая ее тяготение именно к миру культуры, пытаться истолковать описанное высокое переживание в сопоставлении с аналогичным опытом людей, составляющих гордость общечеловеческой духовной культуры(Сергей Ключников. Провозвестница Эры Огня // Техника - молодежи. 1991)[Там же]. Я не успел даже обдумать этот «дизайн» в сопоставлении с личностью хозяйки, как она, заметив мой взгляд, сказала: «Это от предыдущих хозяев осталось»(Николай Журавлев. М. В., или «Мы пахали!» // Вестник США. 2003. 15 октября)[Там же].

Оба типа контекстов обусловлены семантикой сопоставления. Важно то, что в описываемой конструкции оценочная и ментальная лексика входят в конструкцию на правах обязательного компонента.

Представленные наблюдения являются предварительными. Многое требует еще дополнительного исследования. В частности, необходимо детальное изучение конструктивных и синтагматических возможностей структуры «в сопоставлении N2с N5», поскольку эта структура семантически не отличается от структуры «Nnв сопоставлении с N5».

Подводя итог, можно сказать следующее. Есть некоторые объективные основания рассматривать сочетание «в сопоставлении с» как отыменный релятив, то есть единицу, функционально соотносящуюся с классом предлогов. В то же время это сочетание и семантически, и синтаксически не оторвалось от парадигмы существительного «сопоставление».

Список литературы

Виноградова Е. Н.Грамматикализация в русском языке: от формы существительного к предлогу (на материале соматизмов) // Вопросы языкознания. 2016. № 1. С. 25-50.

Всеволодова М. В. Кукушкина О. В., Поликарпов А. А.Русские предлоги и средства предложного типа. Материалык функционально-грамматическому описанию реального употребления. М.: Либроком, 2014. Книга 1. Введение вобъективную грамматику и лексикографию русских предложных единиц / под общ. ред. М. В. Всеволодовой. 304 с.3.Ермакова О. П.Предлоги или существительные? // Семантика. Функционирование: сб. науч. тр. Киров: Изд-во ВГПУ,1999. С. 93-96.

Конюшкевич М. И.Релятивный потенциал имени // Лiнгвистичнi студiп: зб. наук. праць. Донецьк: ДонНУ, 2008. Вип. 16. С. 60-66.

Леоненко М. А.Конструкции с вторичными предлогами сопоставительно-выделительного значения в современном русском языке: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 1971. 25 с.

Национальный корпус русского языка[Электронный ресурс]. URL: http:www.ruscorpora.ru (дата обращения: 25.06.2016).

Попова З. Д. Предложно-падежные формы и обороты с производными предлогами в русских высказываниях (синтаксическиеотношения и функции): монография. Воронеж: Издательский дом ВГУ, 2014. 232 с.

Шереметьева Е. С.Отыменные релятивы современного русского языка. Семантико-синтаксические этюды: монография. Владивосток: Изд-во Дальневосточного ун-та, 2008. 236 с.

Шереметьева Е. С.Структурный сдвиг: нарушение нормы или рождение конструкции? [Электронный ресурс] // Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы: тезисы докладов (СПб., 12-14 сентября 2013). СПб., 2013. С. 59-60. URL: http://iling.spb.ru/confs/rusconstr2013/pdf/abstracts.pdf(дата обращения: 13.06 2016).

Шереметьева Е. С.Сфера действия отыменных релятивов: типы контекстов // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История. Филология. 2015. Т. 14. № 9. С. 59-65.

Шереметьева Е. С. Формально-семантические сдвиги в конструкции с параллельными членами (конструкции с союзным аналогом в том числе) [Электронный ресурс] // Русская грамматика 4.0.: сб. тезисов Международного научного симпозиума (М., 13-15 апреля 2016). М.: Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина, 2016. С. 277-281. URL: http://www.pushkin. institute/simpozium/RusGram_thesises2.pdf(дата обращения 20.06 2016).

Шмелев Д. Н.К вопросу о «производных» служебных частях речи и междометиях // Шмелев Д. Н. Избранные трудыпо русскому языку. М.: Языки славянской культуры, 2002. С. 336-349.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Слово как важнейшая единица языка. Лексическое значение слова, что такое лексическая сочетаемость. Синонимы, антонимы, омонимы. Многословие и лексическая неполнота. Слова с ограниченной сферой употребления. Слова иноязычного происхождения, афоризмы.

    контрольная работа [32,1 K], добавлен 11.12.2011

  • Типы сочетаемости слов: морфосинтаксическая (синтаксическая), семантическая, лексическая, стилистическая и фразеологическая. Концепции сочетаемости в российском языкознании. Билингвизм как явление современного общества и условие проявления интерференции.

    дипломная работа [94,9 K], добавлен 20.01.2013

  • Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.

    дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007

  • Сочетаемость слов в лингвометодическом и методическом аспектах. Двуязычие как форма реализации языкового контакта и условие проявления интерференции. Экспериментальное исследование, направленное на выявление интерференции в аспекте сочетаемости слов.

    дипломная работа [647,3 K], добавлен 01.01.2013

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Определение слов с ударением на втором слоге. Формы настоящего и прошедшего времени единственного числа от глаголов. Определение слов с твердыми согласными перед е. Ошибки, вызванные нарушением лексической сочетаемости слов, и порядок их исправления.

    практическая работа [10,1 K], добавлен 25.08.2011

  • Билингвизм (двуязычие) как явление современного общества. Рассмотрение психологических, психофизиологических, лингвистических, социокультурных, методических причин возникновения интерференции. Современное состояние теории сочетаемости и валентности слов.

    курсовая работа [60,1 K], добавлен 20.01.2013

  • Национально-поэтический стиль и мировоззрение словесно-художественного творчества Пушкина. Сопоставление оригинала и белорусского перевода, специфика лексики как отражение эволюции авторского отношения к действительности в языке повести "Дубровский".

    курсовая работа [108,8 K], добавлен 20.03.2011

  • Сущность слова, его многозначность. Особенности лексических средств. Лексика с точки зрения употребления и происхождения. Анализ ошибок в употреблении синонимов и паронимов. Речевые ошибки, возникающие при нарушении правил лексической сочетаемости.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 07.06.2011

  • Аспекты и типы значений слова. Многозначность слов и типы их лексических значений. Полисемия и контекст. Роль и место контекста в понимании значения слова. Сравнение совпадения и несовпадения значения цветовых обозначений в английском и русском языках.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 16.07.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.