Взаимодействие социальных подсистем в русском языке
Классификация социальных разновидностей языка по качествам носителей, по свойству открытости/закрытости функциональных подсистем. Взаимодействие социальных подсистем между собой, с разговорной речью, литературным языком. Внутрисистемное движение лексем.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.12.2018 |
Размер файла | 17,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
1
Взаимодействие социальных подсистем в русском языке
В учебные издания и справочники по русскому языку включается информация о том, что, помимо литературного языка, функционирующего по преимуществу в письменной форме, национальный язык включает и устно распространяющиеся разговорную речь, а также территориальные и социальные диалекты, или жаргоны.
Исследование социально ограниченных форм существования языка обогащает языкознание в разных его разделах [2-6]. Нами был собран языковой материал нескольких социальных диалектов. Это номинативные единицы: 1 медицинского (среднее звено медработников); 2 ресторанного (специальный язык официантов); 3 вожатского (вожатых летних детских лагерей отдыха); 4 театрального (общение актеров и иных работников сцены); 5 молодежного (старшеклассников и студентов по преимуществу); 6 компьютерного (язык пользователей и геймеров); 7 фанатского (любителей футбола); 8 музыкантов (исполнителей на разных музыкальных инструментах); 9 постоянных посетителей тренажерных залов, занимающихся бодибилдингом; 10 - криминалитета.
Анализ материала обозначает границы функционирования разных социальных диалектов. Во-первых, проясняются возрастные характеристики носителей специальных языков. Молодежным жаргоном владеют молодые люди от 15 до 22 лет, позже он сохраняется в памяти и может быть воспроизведен в более поздние годы при встрече с друзьями по школе или высшему учебному заведению. В таком же возрасте активно пользуются компьютером, чуть старше посещают тренажерные залы, работают в студенческие каникулы вожатыми, становятся фанатами футбола. Профессиональными языками - официантов, медицинских работников, служителей сцены - овладевают в более зрелом возрасте, когда начинают трудовую деятельность; этими жаргонами пользуются долгие годы, т.е. все время работы.
Во-вторых, социальные диалекты, ограниченные группой людей по возрасту, профессии или интересам, имеют и территориальные особенности. Так, работники драматических театров и ТЮЗов, во многом понимая друг друга, отмечают отличия в средствах общения. «Пионер маленький, сопливый, а рубль в кассу несет», фраза из языка работника ТЮЗа. Официанты, вожатые или медработники одного города не все понимают в речи своих коллег из других городов. Иными словами, социальный диалект индивидуализируется как в пределах предприятия, так и города в целом.
В-третьих, каждый социальный диалект находится в разного рода контактах с литературным языком, разговорной речью и другими социальными диалектами, поскольку носители жаргонов взрослеют, расширяется круг их интересов, изменяются жизненные ориентиры. Материал дает возможность зафиксировать социальные перемещения и особенности общения представителей разных возрастных и профессиональных групп.
В связи со сказанным положение о закрытости жаргонов представляется излишне категоричным. Носители специального языка, с одной стороны, подчеркивают и поддерживают свое единство, но, с другой стороны, они его не скрывают в присутствии носителей иных жаргонов. Пожалуй, в большей степени сохранять закрытость своего языка стремятся молодые, и общение на жаргоне с не-носителями их настораживает: «так чужой хочет стать своим».
В качестве показателей социальных и внутриязыковых процессов были избраны языковые единицы, функционирующие одновременно в нескольких жаргонах. В нашем материале их боле 6%. Еще В. В. Виноградов отмечал, что «каждая социальная среда характеризуется своеобразием своих обозначений. Одни и те же предметы по-разному осмысляются людьми разного образования, разного мировоззрения, разных профессиональных навыков. Поэтому одно и то же русское слово как указание на предмет включает в себя разное содержание в речи разных социальных или культурных групп» [1, с. 17] (выделено авторами И. Л., А. З.).
При этом ученый подчеркивал ведущую роль оценочности в семантических изменениях слова, вызванных изменением сферы функционирования: «Слово <…> выражает оценку субъекта коллективного или индивидуального. Само предметное значение слова до некоторой степени формируется этой оценкой, и оценке принадлежит творческая роль в изменении значений» [Там же].
Поэтому в материале социальных диалектов нас интересует изменение семантики и оценки в слове при его движении из одной подсистемы в другую, а также само направление движения, проясняющее контакты «разных социальных или культурных групп».
Известное в литературном языке слово старик («Жили-были старик со старухой», - начало сказки А. С. Пушкина «Сказка о золотой рыбке») оказалось востребованным не только в разговорной речи («Привет, старик!» - так приветствуют давнего друга и коллегу), но и в языках футбольных фанатов и вожатых детских лагерей отдыха. Фанаты так называют «правого фаната с большим стажем» (материал показывает, что фанаты разделяются на «правых» и «левых»), а вожатые своего коллегу, «отработавшего несколько лет». Появившаяся в разговорной речи положительная оценка сохраняется в обоих жаргонах, при этом в речи фанатов слышна особая уважительность. Из семантики исчезло обозначение пожилого возраста (фактор биологический), но актуализировалась продолжительность контактов или принадлежности к социальной группе. Как представляется, многозначность этого слова только увеличивается.
Еще пример. Литературное слово уши расширило систему своих значений, став элементом молодежного, медицинского и вожатского жаргонов. Вожатые называют так тех, кто подслушивает: просматривается специализация фразеологизма «и стены имеют уши», слово наделяется негативной оценкой. В речи молодых - это наушники от аппаратуры, медики так называют фонендоскоп; наблюдается процесс переноса по смежности. Жаргонные значения в двух последних подсистемах скорее положительные, чем нейтральные.
Движение из жаргона в жаргон обнаруживает слово общак. Криминалитет так называет, во-первых, порядок, при котором все поступающее в камеру делится поровну, и, во-вторых, принадлежащую всем кассу. В жаргоне фанатов общак - это общий вагон, в котором футбольные болельщики добираются на матч любимой команды в другом городе; так слово развивает многозначность в пределах взаимодействия социальных подсистем. Морфемный состав слова, суффиксальный способ словообразования и участие суффикса -к- (ср. зачетка, техничка, разводка) подтверждают образование слова в разговорной речи. Налет «криминальности» в оценке передает обособленность представителей социальной группы и предвещает сложности в общении с ее членами.
Слово контра (с ударением на последнем слоге, как и в слове туса, что свидетельствует о разговорном происхождении) отмечено в языке футбольных болельщиков, жаргонах геймеров и молодых. Как представляется, оно возникло в языке геймеров, играющих в «Counter-Strike», затем стало употребительным в молодежном сленге для обозначения людей противоположных интересов, в языке фанатов так называют контролера в поезде. Как представляется, от жаргона к жаргону происходит разнонаправленная конкретизация понятия. Слово несет отрицательную оценку.
Завершим эту группу примеров следующим. Официальное название администрации города в разговорной речи замещается словом управа. Со временем так начинают называть районные участки полиции. В речи официантов управа - это администрация ресторана. Слово, перемещаясь из одной сферы употребления в другую, конкретизируется на основе единства функций предметов; при этом в жаргонах возможна шкала оценок - от почтительной до иронической.
Представленный материал - это разные направления и варианты развития многозначности слова. Расширение семантики может охватывать языковое пространство от литературного языка через разговорную речь в разные социальные подсистемы; возможно увеличение количества значений слова только в пределах социальных подсистем. При этом «точкой отсчета» в формировании многозначности может выступать любой жаргон.
Иные процессы в семантическом пространстве языка обнаруживает другая группа примеров.
В театральном, вожатском, молодежном жаргоне отмечено слова репа. Как известно, литературное значение слова - один из видов овощей, наряду с морковью, свеклой, редькой и др. В общение молодых это слово пришло из разговорной речи («Стоит, репу чешет» - так описывают поведение того, кто не знает, что сказать) и синонимично разговорному тыква голова. У работников театра и вожатых так называется репетиция спектакля или мероприятия. Свойственная устной речи и вслед за ней жаргонам утрата суффиксов превратила два слова с разным значением и происхождением в омонимы. Межжаргонные омонимы носители жаргонов любят произносить перед теми, кто их специального языка не знает, вызывая таким образом эффект неожиданности, а в чем-то и комичности.
Вожатые и футбольные болельщики употребляют в своей речи глагол отбить, который тоже представляется межжаргонным омонимом. Если для фанатов отбить - это попытка нападения на полицию с целью освободить забираемого хулигана, то вожатые, говоря отбить детей, сообщают о необходимости уложить их спать после отбоя. Различные по происхождению и по семантике, однозначно понимаемые в пределах социальной группы, в системе языка эти слова вступили в отношения омонимии. Конечно, омонимы различаются и оценочно: для фанатов результат действия несет радость, вожатые фиксируют ежедневную обязанность.
Внутрисистемными межжаргонными омонимами оказались и разные по значению, и совпадающие по форме выражения делать ноги в молодежном сленге и в языке клиентов тренажерного зала. Для молодых делать ноги - это быстро убегать («Пока препод не пришел, делаем ноги» - с такими словами убегают студенты с занятий); посетители тренажерного зала так называют тренировку, направленную на нижнюю часть тела, что предполагает придание ей желаемой формы. Поэтому делать выступает синонимом слова формировать. Юмористическая окраска выражения в молодежном сленге не повторяется в речи посетителей тренажерного зала, поскольку физические занятия требуют больших усилий и терпения.
Широкое распространение омонимии в социальных подсистемах языка трудно признать явлением случайным.
С одной стороны, общение внутри культурных групп не испытывает сложностей - ведь омонимия обнаруживается при аналитическом сопоставлении материала разных жаргонов.
С другой стороны, само возникновение омонимичного слова часто связано с тем, что носителю языка известны несколько жаргонов и употребление слова в условиях «неродного» жаргона способно вызвать определенный оценочный эффект.
Многозначность и омонимия как ведущие процессы формирования языка разных социальных групп базируются на универсальном свойстве лексической семантики. «Вне зависимости от его данного употребления слово присутствует в сознании со всеми своими значениями, со скрытыми и возможными, готовыми по первому поводу всплыть на поверхность. Но, конечно, то или иное значение слова реализуется и определяется контекстом его употребления», писал В. В. Виноградов [Там же].
Итак, сопоставление языкового материала нескольких социальных диалектов обнаруживает единство номинативного процесса, избирательность конкретных лексем в развитии полисемии и омонимии при переходе из одной подсистемы в другую, многообразие самих вариантов взаимопереходов в их направлениях и результатах. Становятся очевидными и межгрупповые контакты носителей разных подъязыков, что обусловлено территориальными и возрастными характеристиками носителей речи.
Список литературы
социальный язык разговорный речь
1. Виноградов В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.: Высшая школа, 1972. 616 с.
2. Затонская А. К. Системный анализ в лингвистике // Инновационные процессы в лингводидактике: сб. науч. тр. Воронеж: ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный технический университет», 2015. Вып. 13. С. 77-85.
3. Затонская А. К. Теория подсистем, как инструмент описания языка // Инновационные процессы в лингводидактике: сб. науч. тр. Воронеж: ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный технический университет», 2014. Вып. 12. С. 32-37.
4. Лапинская И. П., Денисова М. А. Речевые свойства жаргонизмов (на материале молодежного сленга) // Вопросы современной лингвистики: Междунар. сб. науч. ст. Воронеж, 2008. С. 18-20.
5. Лапинская И. П., Денисова М. А. Социальные подсистемы языка как объект лингвистики // Инновационные процессы в лингводидактике: сб. науч. тр. Воронеж: ФГБОУ ВПО «Воронежский государственный технический университет», 2013. Вып. 11. С. 10-16.
6. Лапинская И. П., Затонская А. К. Динамика социальной подсистемы языка (на примере жаргона вожатых) // Актуальные проблемы и современные технологии преподавания иностранных языков в неспециальных вузах: мат-лы 6-ой Всероссийской с междунар. участием науч.-практ. конф. неязыковых вузов на базе ВГИФК. Воронеж: Научная книга, 2013. С. 101-104.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Социодиалект как культурная универсалия. Различие территориальных и социальных диалектов. Разновидности социодиалектов русского языка. Арго. Формы образования функциональных единиц социодиалекта. Арготизмы в литературном языке.
курсовая работа [36,8 K], добавлен 31.07.2007Целенаправленное и неосознанное влияние общества на систему языка. Языковая политика. Роль социальных факторов в развитии системы языка. Классификация социолингвистических факторов. Влияние социальных факторов на фонетическую и морфологическую систему.
курсовая работа [75,3 K], добавлен 23.03.2015Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.
реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013Общее понимание стиля и стилистическое расслоение языковых средств на функциональные стили русского языка. Их виы: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный. Взаимодействие стилей русского языка.
реферат [34,7 K], добавлен 20.02.2009Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.
курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014Рассмотрение понятия и признаков разговорного стиля русского языка. Ознакомление со статистикой пользования социальными сетями. Положительные черты общения в Интернете. Изучение положительных и отрицательных языковых особенностей виртуального общения.
презентация [893,3 K], добавлен 24.04.2015Просторечие является уникальным явлением, свойственным русскому языку и широко в нем распространенным. Трудность и проблемы изучения просторечия. Использование специфических слов в произведениях художественного стиля. Особенности подсистем просторечия.
реферат [22,5 K], добавлен 08.01.2009Изучение творчества И.С. Шмелева, особенностей разговорной речи на примере автобиографических повестей "Богомолье", "Лето Господне". Анализ функционирования языковой системы в разговорной речи, в повседневном общении носителей русско-литературного языка.
курсовая работа [34,6 K], добавлен 21.08.2011Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.
дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009Классификация заимствований и их исторические сферы употребления. Функциональные особенности англицизмов в русском языке. Модные слова: содержание и лексический состав. Языковые факторы, определяющие развитие словарного состава языка путем заимствования.
курсовая работа [101,8 K], добавлен 05.12.2016