Выражение эмоций на синтаксическом уровне в русском языке (на материале произведений И.С. Тургенева)
Характеристика особенностей организации эмотивного пространства текста на синтаксическом уровне. Обоснование выводов о том, что ведущая роль синтаксиса в процессе формирования художественной экспрессивности, непосредственно связанной с эмотивностью.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.12.2018 |
Размер файла | 16,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
ВЫРАЖЕНИЕ ЭМОЦИЙ НА СИНТАКСИЧЕСКОМ УРОВНЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ И. С. ТУРГЕНЕВА)
Ван Шупин
И. Е. Герасименко отмечает: «Избирательная заинтересованность выражается в определенном отношении, в определенной оценке человеком окружающего мира и самого себя, в определенном переживании этого отношения. Так, эмоции и оценки, свойственные человеку, становятся одной из форм отражения действительности» [2, c. 39]. Особенно интересным с точки зрения выражения эмоций представляется синтаксический уровень языка.
Целью данной статьи является рассмотрение средств и способов выражения эмоций на синтаксическом уровне в русском языке. Для этого будут даны дефиниции ключевым понятиям, рассмотрено состояние современных научных исследований в сфере изучения эмотивного содержания текста, а также описаны средства и способы выражения эмоций на синтаксическом уровне в русском языке на материале произведений И. С. Тургенева.
Синтаксическая экспрессивность - это, прежде всего, средство актуализации эмотивных компонентов значений. Исходя из этого, мы рассматриваем синтаксическую экспрессивность (а также те средства, которыми она создаётся) в рамках средств репрезентации эмоций, при этом имея в виду то, что экспрессивность лишь актуализирует имеющиеся эмоции, но никак не порождает их.
Итак, мы полагаем, что собственно эмоционального содержания у определённой синтаксической конструкции чаще всего нет. То есть, опуская лексические значения, по одним синтаксическим моделям нельзя судить о том, какая именно эмоция может быть передана той или иной конструкцией. Тем не менее, эмоциональность текста, глубина его эмотивного пространства познаваемы во многом благодаря его экспрессивности. Мы считаем, что экспрессивность вторична по отношению к эмоциональности в рамках письменного текста. Вторична потому, что экспрессивность основывается на эмоциональности: нельзя представить экспрессивный текст, начисто лишённый каких-либо эмоций, модальностей в его содержании. Здесь следует отметить, что мы различаем понятия экспрессивности и экспрессии, вслед за Е. М. Галкиной-Федорук: «Выражение эмоции в языке всегда экспрессивно, но экспрессия в языке не всегда эмоциональна» [1, c. 121]. Экспрессивность - это эмоциональная выразительность, а экспрессия - художественная, образная. Однако эти понятия сопоставимы и близки, поскольку образная выразительность часто бывает основана на эмоциональном переживании, тогда она ведёт к появлению экспрессивности. В то же время экспрессия играет важную роль в определении значений и тональности эмотивного пространства. Благодаря выразительности, реципиент чётче воспринимает и классифицирует получаемые посредством текста эмоции.
На синтаксическом уровне экспрессивность может создаваться посредством изменения порядка слов и / или при помощи особых - экспрессивных - синтаксических конструкций [4, c. 59]. Как пишет И. Е. Герасименко, «соотношение оценки и дескрипции может меняться в зависимости от синтаксической позиции» [2, c. 67].
Гибкость синтаксической структуры предложения в русском языке стала важнейшим средством организации речи, позволяющим обусловливать смысл, стилистическую окраску и прагматические цели высказывания. Несмотря на то, что предметная часть информации передаётся лексикой, синтаксические структуры вносят важный вклад в формирование итогового содержания текста.
В современной лингвистической литературе различают два вида порядка слов: нейтральный и эмфатический, или объективный и субъективный. Эмфаза определяется как «выделение важной в смысловом отношении части высказывания» [3, c. 592]. Если попытаться вывести определение эмфазы исходя из актуального (тема-рематического) членения предложения, изменение нейтрального порядка слов на эмфатический проявляется в препозиции темы по отношению к реме.
В художественном произведении нарушение нейтрального словорасположения обусловливается, как правило, перенесением акцентов на необходимые говорящему моменты высказывания: «Чего ждала эта теплая, эта заснувшая ночь? Звука ждала она…» [6, c. 211]. Нейтральным порядком слов был бы такой: «Она ждала звука».
В художественной прозе приём инверсии основан на интонационном принципе чтения. Например, при атрибутивной связи (определение + определяемое) интонационный акцент приходится на главное слово - определяемое, в нейтральной модели расположенное после определения. При перемене «слагаемых» акцент остаётся на месте, то есть падает на определение.
Особая роль при формировании экспрессии принадлежит простому предложению. Часто в художественном произведении простые предложения используются в прямой речи персонажей, имитируя простоту устной речи. Простые предложения в авторской речи способствуют упрощению диалога между читателем и автором. Информация, заключённая в структуру простого предложения, воспринимается легче. Если автору требуется быстро погрузить читателя в определённое эмоциональное состояние, он использует ряд простых предложений. Недаром наиболее эмоциональными литературными произведениями являются поэтические: рамки размера строфы, ритма, рифмы, лаконичность самих произведений (в особенности лирических стихотворений) не позволяют активно использовать сложные предложения.
Наиболее экспрессивными среди простых предложений являются однокомпонентные структуры - подлежащные или сказуемные. Особенно следует отметить безличные предложения, поскольку отсутствие субъекта, который мог бы «ответить» за происходящее, провоцирует ощущение безысходности, стихийности, зависимости от внешних неконтролируемых обстоятельств. «Ах, как бы уйти отсюда! Как душно! Как томно! Как тяжело!.. Но уйти невозможно» [Там же, c. 308].
Если безличные предложения сами по себе, как конструкции, несут некоторое эмоциональное содержание, то в номинативных предложениях, в отличие от любых глагольных, отсутствуют всякие эмоциональные смыслы (если только они не содержатся в лексике). Однако прагматика номинативных предложений в другом: представляя обнажённую информацию - факты, они оставляют простор для фантазии читателя, позволяя ему просто погрузиться в изображаемую автором картину. В отсутствие распространённой авторской интерпретации, читатель остаётся наедине со своим опытом, который и подсказывает ему «правильный» эмотивный фон. «Вершины Альп... Целая цепь крутых уступов... Самая сердцевина гор» [Там же, c. 395].
Несмотря на то, что второстепенные члены предложений - определения целая, крутых, самая - не несут определённого эмотивного содержания, в контексте они призваны усилить степень восхищения громадностью горного пейзажа (в рамках содержания данного произведения эта громадность представляет основной концептуальный лейтмотив). Основной эмотивный фон - восхищение, благоговение перед природой - в данном случае формируется, благодаря прежде всего, предметному образу (горы-великаны) и опыту читателя, способного воссоздать в воображении этот образ.
Среди синтаксических средств, участвующих в формировании эмотивно-экспрессивного пространства текста, следует также отметить разнообразные стилистические приёмы, основной задачей которых являются усиление выразительности, напряжение имеющейся эмоциональности. В частности, этой цели служат риторические фигуры - восклицания и вопросы: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!» [Там же, c. 918].
Особая фигура экспрессивного синтаксиса - умолчание. В романе «Отцы и дети» И. С. Тургенев широко использовал приём умолчания при изображении душевного состояния героя, показывая исключительно действия героя, которые не сопровождались никакими комментариями. Обращаясь к этому приёму, писатель оставляет читателю пищу для ума, даёт ему возможность поразмышлять самому.
Между тем, умолчание может и оговариваться автором. Например, «…но слово не выразит того, что происходило в чистой душе девушки: оно было тайной для нее самой; пусть же оно останется и для всех тайной» [Там же, c. 446].
Как специфический случай умолчания известен эллипсис - пропуск слова, легко восстанавливаемого из контекста. Сознательный пропуск такого слова создаёт особый динамизм речи: «да кто куды!», «да с цепи долой, да через плетень, да в лес» [Там же, c. 80].
Использование эллипсиса в целом усиливает эмоциональное влияние на адресата, служит иллокутивным установкам текста, что наилучшим образом способствует имитации живой разговорной речи.
Эмфатическая синтаксическая структура часто реализуется посредством использования приёмов, нарушающих замкнутость предложения. В таких случаях между несвязанными словосочетаниями и отдельными предикативными основами ставится многоточие. Многоточие может передавать обрывистую речь человека, находящегося в состоянии возбуждения, тревоги, отчаяния.
Говоря о пунктуации, следует вспомнить об авторских знаках препинания, служащих экспрессивности и - часто - акцентуации эмотивных смыслов.
Исследователи проблемы авторской пунктуации, анализируя постановку знаков препинания у разных авторов, отмечают, что И. С. Тургенев часто использует точку с запятой, словно бы не желая прерывать начатое предложение, и объединяет множество простых зарисовок в единую картину [5, c. 7]: «Жаворонки звенят; воркуют зобастые голуби; молча реют ласточки; лошади фыркают и жуют; собаки не лают и стоят, смирно повиливая хвостами» [6, c. 897]. В данном примере точка с запятой является средством репрезентации авторских эмоций, выражая спокойствие и умиротворение, гармонию с миром.
Другой знак, любимый писателем, - это тире. Популярность этого знака обусловлена смысловой, синтаксической, интонационной функциями, а также очевидной графической выразительностью: «И дымком-то пахнет и травой - и дёгтем маленько - и маленько кожей» [Там же]; «но прошли года - и я позабыл об его обещании - об его угрозе» [Там же, c. 904]. Тире в этих примерах передает эмоциональную сторону речи: динамичность, быструю смену событий.
Таким образом, в формировании эмотивного содержания текста задействованы все уровни языка, в том числе и синтаксический. На синтаксическом уровне создаётся экспрессивность, позволяющая читателю не просто «прочитать» эмоцию, но «пережить» её вместе с персонажем и автором.
Экспрессивность на синтаксическом уровне создается за счет различных средств, среди которых были выделены: изменение порядка слов в предложении; простые подлежащные или сказуемые предложения; разнообразные стилистические приёмы, в частности, риторические фигуры (восклицания и вопросы), умолчание, эллипсис; авторские знаки препинания, например, точка с запятой, тире.
эмотивность экспрессивность синтакс художественный
Список литературы
1.Галкина-Федорук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке // Профессору Московского университета академику В. В. Виноградову в день его 60-летия: сборник статей по языкознанию. М.: Изд-во МГУ, 1958. С. 103-124.
2.Герасименко И. Е. Использование оценочной лексики во вторичной номинации: дисс. … к. филол. н. М., 2002. 189 с.
3.Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. 683 с.
4.Малинович Ю. М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Иркутск: Изд-во Иркут. гос. ун-та, 1989. 216 c.
5.Пиотровская Л. А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования (на материале русского и чешского языков): монография. СПб.: Филол. фак-т С.-Петерб. гос. ун-та, 1994. 146 с.
6.Тургенев И. С. Избранные произведения / подг. текста и прим. С. М. Петров. М.: Московский рабочий, 1950. 931 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Исследование средств выражения компрессии на синтаксическом уровне в английском и русском языках. Реферативный анализ научных работ, посвященных проблемам синтаксиса. Сложность определения понятия "предложение". Сущность депиктивных конструкций.
дипломная работа [102,0 K], добавлен 05.11.2013Теоретические аспекты изучения эмотивного текста. Роль эмоций в процессе текстообразования. Возможности реализации эмотивного кода в художественном тексте. Эмотивы-неологизмы в творчестве англоязычных писателей. Реализация эмотивного кода в языковой игре.
дипломная работа [99,9 K], добавлен 22.06.2010Гендерная и социальная дифференциация речи в японском языке. Основные лингвистические особенности женской речи и их характеристика. Выражение эмоций и настроения. Влияние пола на степень вежливости высказывания. Особенность речи на уровне синтаксиса.
дипломная работа [102,9 K], добавлен 02.08.2015Осмысление речевой рефлексии философией и психологией. Авторское рефлексирование в словесно-художественных произведениях разных жанров. Реализация средств и способов передачи рефлексирования на синтаксическом уровне. Своеобразие композиции произведения.
дипломная работа [83,9 K], добавлен 17.09.2017Понятие синтаксиса в лингвистике. Характеристика эмоционального синтаксиса. Синтаксические фигуры речи и их функции. Параллелизм как средство выражения экспрессивности и вид эмоционального синтаксиса. Их виды и эффект использования в англоязычной прозе.
курсовая работа [2,0 M], добавлен 01.11.2017Проблема экспрессивности в современной лингвистике. Использование экспрессивной лексики в языке художественной литературы. Имена прилагательные и местоимение, глагол и его особые формы как средство создания экспрессивности в поэтических текстах.
курсовая работа [81,3 K], добавлен 12.09.2015Понятие эмоциональности в русском языке. Вопрос языкового выражения человеческих эмоций. Глаголы и междометия как средства выражения эмоций. Роль контекста в определении эмоциональности. Примеры позитивной и категоричность негативной оценки в контексте.
реферат [25,5 K], добавлен 17.10.2011Действие экспрессивного синтаксиса в коммуникативно автономных синтаксических единицах. Обоснование необходимости описания когнитивных особенностей экспрессивного синтаксиса. Изучение экспрессивности в украинской и русской лингвистической науке.
статья [52,3 K], добавлен 19.09.2017Исследование композиционно-речевых форм в структуре англоязычных художественных текстов, проведение разбора повествования, описания и рассуждения. Представление о формально-грамматическом (синтаксическом), речевом и логико-смысловом строении текста.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 23.08.2015Сущность переводческой трансформации с точки зрения лингвистики. Принципы грамматического строя русского и английского языков. Художественные особенности романа. Использование грамматических трансформаций на синтаксическом уровне при его переводе.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 27.02.2014