Лингвокультурный универсализм в гендерном невербальном коммуникативном поведении

Результаты исследования функционирования невербальных компонентов в речи гендерной языковой личности с учетом гендерного типа лингвокультуры. Сравнительная характеристика невербального поведения русской, английской, китайской гендерной языковых личностей.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2018
Размер файла 17,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Лингвокультурный универсализм в гендерном невербальном коммуникативном поведении

Дутова Наталья Валерьевна, к. филол. н.

Забайкальский государственный университет

В статье представлены результаты экспериментального комплексного исследования функционирования невербальных компонентов в речи гендерной языковой личности с учетом гендерного типа лингвокультуры, типа ситуации, канала связи. Основное внимание направлено на выявление универсальных особенностей гендерного невербального коммуникативного поведения в русской, английской, китайской лингвокультурах; определены ведущие универсальные способы выделения просодического ядра; представлена сравнительная характеристика невербального поведения русской, английской, китайской гендерной языковых личностей.

Ключевые слова и фразы: гендерное невербальное коммуникативное поведение; гендерная языковая личность; невербальные компоненты; лингвокультура; универсализм; просодическое ядро.

В настоящее время центр исследований сместился с проблем сугубо лингвистического описания высказывания к описанию и интерпретации всего процесса речевой коммуникации в целом. В связи с этим возникла необходимость системного изучения всех средств и способов человеческого общения и поведения, как вербального, так и невербального, в их единстве с учетом различных факторов. Одним из таких факторов является гендер. До последнего времени в фокусе внимания исследователей были отдельные аспекты гендерного коммуникативного поведения носителей языка, и практически не предпринималось попыток комплексного моделирования коммуникативного поведения мужчин и женщин с использованием различных методик. Представляемое вашему вниманию исследование одна из попыток комплексного моделирования гендерного коммуникативного поведения. В частности, исследование посвящено гендерному аспекту невербального коммуникативного поведения языковой личности в межкультурной коммуникации.

Исследование проводилось на основе разработанной автором аспектной модели описания гендерного невербального коммуникативного поведения. Предложенная аспектная модель предполагает комплексное описание гендерного невербального поведения, выявляя универсальность и специфичность на уровне лингвокультур и гендерной языковой личности, определяя влияние гендерных ценностей на коммуникативное поведение, устанавливая связь между разными составляющими невербального поведения, функционирующими в естественной речи. В качестве исследуемого материала были использованы художественные фильмы, относящиеся к жанру «драма» русских, английских и китайских режиссеров. Процедура исследования включала в себя несколько этапов: акустический анализ, лексикографическое описание, анализ организации национального коммуникативного пространства, определение функций бытового касания и способов тактильного взаимодействия, анализ видов и признаков взглядов, основных смыслов, выражаемых глазами, анализ гендерного национального восприятия времени. Невербальные компоненты коммуникативного поведения рассматривались на уровне просодического ядра, и сегментах более крупных - синтагмы, фразы, текста с учетом социального положения коммуникантов, канала связи (м > ж, ж > м, м > м, ж > ж) и типа ситуации - нейтральная или эмоциональная. Разработанная аспектная модель позволила выявить как специфические черты гендерного невербального поведения[1, с. 63-69; 2, с. 117-122],так и универсальные особенности, свойственные каждой из изучаемых лингвокультур.

В отношении универсализма гендерного невербального коммуникативного поведения исследование показало, что независимо от принадлежности лингвокультуры к тому или иному гендерному типу невербальное поведение носит универсальный характер. В любой лингвокультуре невербальные составляющие взаимодействуют в естественной речи. Как предполагалось, выделение ядерного словапроисходит не только спомощью просодических параметров, но и посредством изменения в невербальном поведении во время произнесения просодического ядра. Таким образом, как для русской лингвокультуры, склонной к фемининным ценностям, для английской, склонной к маскулинным ценностям, так и для китайской лингвокультуры, стремящейся к гендерной гармонии, свойственно выделение просодического ядра путем изменения в невербальном поведении наряду с просодическими средствами (ЧОТ, интенсивность, длительность). Важно отметить, что при этом в каждой лингвокультуре сохраняется определенный процент просодических ядер, выделенных только с помощью просодии. Более того, результаты исследования показали, что невербальные средства могут взаимодействовать между собой не только на уровне синтагмы, но и на уровне просодического ядра, образуя сложный способ выделения ядерного слова. Данное положение вновь носит универсальный характер и свойственно любой из исследованных лингвокультур независимо от гендерного типа. Хотя доминирующим во всех изучаемых лингвокультурах является простой способ выделения ядерного слова. Простой способ выделения просодического ядра в ядерном слове осуществляется посредством просодических параметров и какого-либо одного невербального средства. Необходимо отметить наличие невербальных средств, не участвующих в выделении просодического ядра, которые, не получая реализации на уровне просодического ядра, работают на уровне синтагмы, фразы, а иногда и даже текста (например, хронемные), носят статичный характер и образуют своего рода окаймление. Данный факт способствовал разработке классификации невербальных средств, таких как динамичные, работающие на уровне просодического ядра и статичные, получающие реализацию на более крупных сегментах - синтагме, фразе, тексте.

Невербальное коммуникативное поведение гендерной языковой личности независимо от пола и принадлежности к лингвокультуре того или иного гендерного типа обнаруживает универсальные черты. Мужчины и женщины в русской, английской, китайской лингвокультурах выбирают сочетание просодии с каким-либо одним невербальным средством в качестве ведущего средства комплексного выделения просодического ядра. Кроме того, любая гендерная языковая личность независимо от пола в эмоциональной ситуации использует комплексное выделение ядерного слова чаще, чем в нейтральной ситуации. Гендерная языковая личность мужского пола любой изучаемой лингвокультуры проявляет большую активность в комплексном выделении ядерных слов, чем гендерная языковая личность женского пола. Русские, английские, китайские мужчины чаще употребляют комплексное выделение просодического ядра, как в нейтральной, так и в эмоциональной ситуации, сочетая просодию как с одним невербальным средством, так с двумя и более невербальными средствами. В русской, английской, китайской мужской коммуникации зарегистрированосамое большое количество комплексно выделенных просодических ядер. Более того, независимо от гендерного типа лингвокультуры русские, английские и китайские мужчины показали большую активность в отношении нетолько однополого коммуниканта, но и собеседникапротивоположного пола. Иными словами, количествопросодических ядер, выделенных посредством просодии и одного невербального средства, вм > ж паревовсех исследуемых лингвокультурах выше, чем в ж > м паре. Гендерная языковая личность во всех рассматриваемыхлингвокультурах независимо от пола и принадлежности лингвокультуры к тому или иному гендерному типу использует просодию с двумя и более разными невербальными средствами реже.

Ведущим средством, работающим совместно с просодией на уровне просодического ядра, являются кинесические жесты во всех лингвокультурах независимо от принадлежности к гендерному типу и биологическому полу гендерной языковой личности. Иными словами, русские, английские, китайские мужчины и женщины чаще всего сочетают просодию с кинесическими средствами. Среди кинесических средств возможно выделить универсальные для всех лингвокультур и гендерных языковых личностей. К универсальным кинесическим средствам относим: «кивок», «движение головой вправо/влево», «наклон головы вправо/влево», «движение головой вперед», «качать головой из стороны в сторону», «опустить голову», «нахмурить брови», «поднять брови», «движение рукой вправо/влево», «указывать пальцем», «грозить пальцем», «скрестить руки», «разводить руками», «опустить руку», «движение рукой вниз», «пожать плечами», «махать рукой». Кроме того, русские, английские, китайские мужчины и женщины в нейтральной ситуации не делают различий в использовании кинесических жестов для выделения просодического ядра по половому признаку. Единственное универсальное различие для всех исследуемых лингвокультур состоит в том, что мужчины в отношении другого мужчины ведут себя более активно - чаще выделяют просодическое ядро комплексным способом, чем в отношении женщины, или чем женщины в коммуникации с мужчиной, или в однополой женской коммуникации. Вторым по значимости невербальным средством комплексного выделения просодического ядра во всех лингвокультурах независимо от принадлежности к гендерному типу являются визуальные средства. Перечень визуальных жестов является универсальным: «односторонний взгляд», «контакт глаз», «совместный взгляд», «взгляд в лицо», «прямой взгляд», «пропуск взгляда», «избегание взгляда». Однако предпочтение того или иного жеста, манера исполнения, частота использования жеста обнаруживают специфичные черты. К универсальной черте относим и тот факт, что в женской коммуникации в нейтральной ситуации во всех исследуемых лингвокультурах просодия не сочетается с проксемными жестами. Хронемная составляющая невербального поведения не участвует в выделении просодического ядра ни в одной из исследуемых лингвокультур. Хронемные средства выступают в качестве оправы, отражают культурную специфику, создавая особый колорит как вербальным, так и невербальным средствам.

Таким образом, при всем гендерном разнообразии невербального поведения возможно выделить универсальные черты, характерные для всех гендерных языковых личностей независимо от пола и преобладания фемининных или маскулинных ценностей в лингвокультуре. Гендерная языковая личность мужского пола во всех исследуемых лингвокультурах показала большую активность в выделении просодического ядра посредством просодических параметров и невербальных средств, как в нейтральной, так и в эмоциональной ситуации, по сравнению с гендерной языковой личностью женского пола. Более того, согласно исследованию, русская, английская, китайская гендерные языковые личности мужского пола проявляют большую активность в коммуникации с собеседником мужского пола как в нейтральной, так и в эмоциональной ситуации. Соответственно, гендерная языковая личность женского пола проявляет меньшую активность в коммуникации независимо от гендерного типа лингвокультуры.

английский китайский речь гендерный

Список литературы

1. Дутова Н. В. Лингвокультурная специфика комплексного выделения просодического ядра: гендерный аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 8. Ч. 2. С. 63-69.

2. Дутова Н. В. Национальные особенности комплексного выделения просодического ядра в речи гендерной языковой личности // European Social Science Journal (Европейский журнал социальных наук). 2014. Т. 2. № 2. С. 117-122.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • История и направления изучения гендерных особенностей коммуникации в однополых и смешанных группах. Понятие и структура языковой личности, суть гендерной лингвистики. Различия языковых личностей мужчины и женщины, особенности коммуникативного поведения.

    курсовая работа [34,8 K], добавлен 24.12.2009

  • Теоретические основы и категориальный аппарат концептологии. Современные взгляды на лингвокультурный типаж. Теория и классификация лингвокультурных типажей. Языковая картина мира. Лингвокультурный типаж "студент" в русской и английской лингвокультурах.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 24.04.2013

  • Речевые параметры и особенности речеупотребления языковых личностей, могущих быть отнесенными к типу сильных. Высказывания советской актрисы театра и кино Фаины Георгиевны Раневской и современного писателя-сатирика Михаила Михайловича Жванецкого.

    дипломная работа [155,2 K], добавлен 03.02.2015

  • Языковая картина мира как форма фиксации национальной культуры. Концепт как основа языковой картины миры, фразеологическая единица - способ репрезентации. Сравнение репрезентации соматического пространства в русской и английской языковых картинах мира.

    дипломная работа [222,9 K], добавлен 23.03.2013

  • Характеристика языковых норм литературного языка, соотношение его с понятиями общенародного языка, литературного языка. Система коммуникативных качеств речи, требования к речи специалиста как профессиональной языковой личности юриста. Риторический канон.

    контрольная работа [46,7 K], добавлен 21.07.2009

  • Типы орфографической языковой личности, разработка методики ее исследования. Исследование портретов индивидуальных орфографических личностей на основе лингвистических и психологических тестов при помощи работ по русскому языку и дополнительным предметам.

    курсовая работа [15,8 K], добавлен 02.10.2011

  • Понятие гендера в современном обществе и основные положения гендерной концепции. Отличия мужской речи от женской, используемые обороты. Исследование мужского типа речи на основе французских журналов, особенности его лексики, грамматики и стилистики.

    дипломная работа [68,7 K], добавлен 03.07.2009

  • Предмет, задачи и понятия лингвокультурологии. Язык как лингвокультурный концепт, его связь с другими концептами. Образность языка в научном дискурсе. Концепт "язык" в русской и английской лингвокультурах: понятийная, образная и значимостная составляющие.

    диссертация [227,5 K], добавлен 25.10.2013

  • Правила речевого поведения, регулируемые речевым этикетом. Основные особенности структуры выразительной речи. Характеристика языковых и речевых средств выразительности: тропы и риторические фигуры. Употребление синекдохи, метонимии, аллегории, сравнения.

    реферат [47,1 K], добавлен 25.01.2012

  • Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.

    реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.