Некоторые особенности префиксального словообразования современного французского языка

Выявление префиксов, отличающихся большой продуктивностью и деривационной активностью в современном французском языке: hyper-, multi-, ultra-. Анализ неологизмов, представленных в толковых словарях, аутентичной прессе и интернет-изданиях 2008-2015 г.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.12.2018
Размер файла 19,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Московский государственный областной университет

Некоторые особенности префиксального словообразования современного французского языка

Балабас Наталья Николаевна, к. филол. н.

В ходе исследования было проанализировано 1808 страниц текста таких изданий как Le Monde, Le Figaro,

Le Monde diplomatique, Зa m'intйresse, Capital, Courrier international, Cinй Tйlй observateur, Le Point, Le Nouvel Observateur, Point de vue 2008-2015 годов, а также интернет-ресурсов [5; 6; 7; 8; 10; 11; 12; 13; 14; 15; 16]. Неологизмы были выявлены методом сплошной выборки. При изучении лексического материала использовались сравнительно-сопоставительный, количественный методы, методы компонентного и дефиниционного анализа.

Изучение определённого способа словообразования на материале аутентичной актуальной прессы даёт возможность понять степень его активности [1, с. 55]. префикс неологизм французский

Во французском языке префиксация - один из основных способов словообразования. Являясь инвариантным словообразовательным элементом, находящимся в препозиции к корню, префикс дополняет или изменяет смысл слова. Префиксальные неологизмы пополняют количество мотивированных слов во французском языке. Слово считается мотивированным, если его значение можно вывести из составляющих компонентов.

Проведённый анализ позволил установить, что в современном французском языке весьма продуктивны префиксы интенсивности ultra-,hyper-, обозначающие высшую степень качества [3, c. 74]. В последнее время наблюдается повышение деривационной активности префикса multi-, передающего значения количества.

Следует отметить существование научной полемики вокруг префикса multi-.Одни учёные причисляют его к группе греко-латинских префиксоидов [Там же, c. 93], другие считают префиксом [2, c. 693]. В словаре Larousse (dictionnaire du franзais au collиge) multi- приводится как элемент латинского происхождения [9, р. 863]. Larousse (dictionnaire encyclopйdique) и Auzou его отдельно не указывают, в то время как словарь [2, c. 693] Гака даёт помету prйf. (prйfix), то есть рассматривается как префикс. В данном исследовании multi-причисляется к префиксам.

Таблица № 1 составлена на основе материала, приведённого толковыми словарями [2; 4; 9; 10]. Анализ данных доказывает деривационную активность указанных префиксов. С годами наблюдается стабильное приращение количества лексических единиц, образованных при помощи приставок hyper-, multi-, ultra-.

Таблица 1.

Число слов во французском языке с приставками hyper-, multi-, ultra-, зафиксированных словарями

Словари

Количество слов

с префиксом hyper-

Количество слов

с префиксом multi-

Количество слов

с префиксом ultra-

Larousse. Dictionnaire encyclopйdique, 2001

25

31

10

Larousse. Dictionnaire du franзais au collиge, 2003

15

21

4

Auzou. Dictionnaire encyclopйdique, 2006

41

26

10

Новый французско-русский словарь, 2008

92

81

27

Наиболее продуктивны префиксы hyper- (47%) и multi-(40%), реже встречаются слова, образованные при помощи префикса ultra- (13%). Выявленные данные наглядно показывают, что число слов с префиксами hyper-, multi-, ultra- постоянно возрастает. Следует отметить, что 23% слов, образованных с помощью приставки hyper-, составляют медицинские термины.

Таблица № 2 наглядно демонстрирует степень деривационной активности указанных префиксов в образовании различных частей речи.

Чаще всего приставка hyper- служит для образования существительных (43%) и прилагательных (38%), иногда используется для образования глаголов (18%) и крайне редко ? для образования наречий (1%).

Приставка ultra-образует чаще всего прилагательные (75%), реже ? глаголы (13%) и существительные (11%) и крайне редко ? наречия (1%).

Приставка multi- служит для образования существительных (53%), реже ? прилагательных (38%), иногда для образования глаголов (9%) и наречий (2%).

Таблица 2.

Слова, выявленные в ходе исследования периодических изданий и интернет-ресурсов, в процентном соотношении

с префиксом

существительные

прилагательные

глаголы

наречия

hyper-

43%

38%

18%

1%

ultra-

11%

75%

13%

1%

multi-

53%

36%

9%

2%

Неологизмы с приставками hyper-, multi-, ultra- встречаются в разных периодических изданиях и интернетпубликациях [5; 6; 7; 8; 11; 12; 13; 14; 15; 16].

Некоторые примеры слов с префиксом hyper-(греч. «сверх, пере, гипер»):

La sociйtй actuelle est dans l'hyperactivisme [6, р. 61] (Современное общество находится в состоянии гиперактивности).

Tout le monde a besoin de breaks, y compris et surtout les hyperactifs: quand on est surinvesti dans un domaine, on est souvent plus fragile face а l'imprйvu [Ibidem] (Каждый нуждается в перерыве, включая особенно гиперактивных:когда прилагаешь чрезмерные усилия в определённой сфере, часто становишься более уязвимым к непредвиденным обстоятельствам).

Il s'agit aussi de faire un break avec une sociйtй d'hyperconsommation[Ibidem, p. 62] (Речь идёт также о том, чтобы отдохнуть (сделать перерыв в отношении общества гиперпотребления) от общества гиперпотребления).

Примеры слов с префиксом ultra-(лат. «ультра, сверх»):

Du sous-sol avec sa salle des machines jusqu'au jardin suspendu coiffй de panneaux solaires, cette maison de ville (dans l'Est parisien) de Pablo Katz est ultramoderne, ultra-йcolo, ultradesign et ultraconfortable [12, p. 128]

(От подвала с его машинным отделением до висячего сада, оснащённого (увенчанного) солнечными батареями, этот городской дом Пабло Катца (на востоке Парижа) - ультрасовременный, сверх-экологичный, ультрадизайнерский и сверхкомфортабельный).

Au programme: que des nouveautйs comme le golf, le tennis, le ski, le baseball, le foot US... ou, plus calme et ultra-convivial, les flйchettes [5, p. 20] (В программе столько новинок: гольф, теннис, лыжи, бейсбол, регби… или дартс, более спокойный и сверхдоступный)!

Примеры слов с префиксом multi-(лат. «много, мульти»):

Outil simple, convivial et efficace, le logiciel de transaction en ligne permet aux agents immobiliers de multidiffuser leurs annonces sur Internet, d'йditer les outils de marketing direct et de gйrer au quotidien leur activitй commerciale [7] (Простое, доступное и эффективное программное обеспечение для коммерческих онлайнопераций позволяет агентам по недвижимости повсеместно распространять свои объявления в Интернете, опубликовывать средства прямого маркетинга и ежедневно управлять своей коммерческой деятельностью).

Un microprocesseur multi-cњur (multi-core en anglais) est un processeur possйdant plusieurs cњurs physiques fonctionnant simultanйment [13] (Многоядерный микропроцессор (multi-core на английском языке) - это процессор, имеющий несколько физических ядер, функционирующих одновременно).

Итак, в современном французском языке прослеживается отчётливая тенденция пополнения лексического состава префиксальными новообразованиями. Предпринятое исследование свидетельствует об активном употреблении лексических единиц, образованных при помощи префиксов hyper-, multi-, ultra- в аутентичной прессе и интернет-изданиях. Проведённый анализ позволяет установить типологическую характеристику префиксальных новообразований. Неологизмы, образованные с помощью префикса hyper-, в большинстве случаев являются существительными или прилагательными. Новообразования с приставкой ultra- относятся чаще всего к прилагательным. Неологизмы с приставкой multi-, как правило, принадлежат к существительным.

Таким образом, можно заключить, что префиксация остаётся одним из самых распространённых способов словообразования во французском языке.

Список литературы

Балабас Н. Н.Усечение как средство пополнения словарного состава французского языка (на материале современной французской прессы) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». 2015. № 3. С. 54-60.

Гак В. Г., Ганшина К. А. Новый французско-русский словарь. М.: Дрофа, 2008. 1166 с.

Цыбова И. А. Словообразование в современном французском языке. М.: Высшая школа, 2008. 128 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.