Метафора в экономике VS экономическая метафора
Экономический дискурс как сфера притяжения метафор из разных областей знания и как источник экспансии метафор в такие типы дискурса, как политический, спортивный, лингвистический. Интертекстуальный и интердискурсивный характер метафоры, ее возможности.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.12.2018 |
Размер файла | 19,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Метафора в экономике VS экономическая метафора
Исследованию метафоры в различных типах дискурса в отечественном языкознании отведено значительное место. Неоднократно указывалось на то, что метафора является мощным средством вербализации специальных понятий, а также выражения отношения и оценок описываемых явлений. Метафора - бесспорный способ обеспечения интертекстуальности и интердискурсивности за счет обращения к самым разнообразным областям и сферам для поиска источника «скрытого» сравнения. При многообразии работ, посвященных метафоре и метафорическому моделированию действительности, существует, на наш взгляд, некоторая путаница в обозначении типов метафор, что можно объяснить наличием в структуре метафорического значения коррелирования двух доменов: области, из которой это значение берется (источник) и области, с которой в новой интерпретации соотносится референт (цель). Что мы имеем в виду, когда мы говорим, например, об экономической метафоре: экономический дискурс, сферу метафорического притяжения многочисленных ЛЕ, расстающихся с привычной областью применения и приобретающих новое, переносное значение, либо слова из экономического лексикона, используемые для вербализации иных областей знания? В соответствии с общей традицией обозначения метафорических моделей по источнику переноса значения (см. например: [1]), мы придерживаемся второго варианта и полагаем, что в экономических метафорах экономический дискурс - это источник, тогда как в метафорах экономического дискурса он становится целью (мишенью) метафорического значения. Только четкое разграничение смещения экономического дискурса в сторону того или иного домена позволит проследить интердискурсивные характеристики экономического дискурса и представить его как мощнейшее поле, куда стекаются многочисленные метафоры практически из всех возможных дискурсов и откуда осуществляется экспорт экономических метафор.
В данной статье на материале русского, французского и английского языков будет представлен интердискурсивный потенциал экономического дискурса. Источники примеров - метафорические контексты, полученные методом сплошной выборки из газетных и журнальных статей на экономическую тематику, словарные издания [3; 4], а также газетный корпус Национального корпуса русского языка (далее НКРЯ) [8].
Существует мнение, что экономический дискурс «вне-метафоричен», и это объясняется его непосредственной связью с сухим бухгалтерских языком, а увлечение авторов экономических текстов живой метафорой представляет собой своеобразный протест, поскольку подлинный язык науки вне метафоризации существовать не может [9]. Нельзя согласиться с первой частью данного высказывания, так как даже беглое обращение к терминологическому аппарату свидетельствует о наличии пласта терминов-метафор, устоявшихся в экономическом лексиконе и зачастую не воспринимаемых нашим сознанием как метафоры (падение рубля, взлет цен, обвал валюты, бегство капитала; потолок цен). С другой стороны, следует признать, что именно в экономическом дискурсе можно обнаружить разнообразные и порой удивительные метафоры, характерными маркерами которых часто становятся авторские кавычки: нефтяные «пенки», «новые бояре» России; «задворки» мировой экономики; les «gnфmes de Zurich» / гномы цюрихские (швейцарские банкиры). В зарубежной и отечественной лингвистической литературе экономический дискурс не раз был показан как один из наиболее метафоризированных видов дискурса. В многочисленных работах были выявлены, систематизированы и охарактеризованы метафорические модели репрезентации понятий различных сфер экономического дискурса, банковской и финансовой, налоговой и коммерческой, предпринимательской и рыночной, на материале разносистемных европейских языков [2; 5; 7; 12]. Среди наиболее продуктивных моделей называются антропоцентрические, в которых основанием метафорического сопоставления служит обнаружение признаков, сходных с физическим и психологическим состояниями человека, его деятельностью и увлечениями. В последние годы отмечается, что через метафору экономические явления и субъекты сравниваются не только с реально существующими представителями окружающего мира (человеком, животным, растением, географическим объектом), но и вымышленными, источниками которых становятся литература, фольклор и мифология. Продемонстрировать данное явление можно на примерах, взятых из НКРЯ:
(1) «Я бы даже сказал, что у нас сейчас настоящий Клондайк для бизнеса, золотая лихорадка» (Благовещенск попал в журнал «Форбс» // Комсомольская правда. 2008. 6 июня) [8].
(2) «Кризисный рубикон почти перейден, но рынок это не так уж и сильно изменило» (Биржи ищут стратегов // РБК Daily. 2010. 12 мая) [Там же].
(3) «Дамоклов меч нависает над работниками малых предприятий отрасли строительства и продажи недвижимости» (Антон Зайниев. 50% строителей завтра останутся без работы // Труд-7. 2010. 5 сентября) [Там же].
(4) «Ахиллесова пята нынешней администрации - безработица, колеблющаяся около уровня в 10 процентов и медленно растущая экономика» (Денис Ворошилов, Мария Табак, Лариса Саенко. США готовятся к выборам, эксперты не могут назвать победителя // РИА Новости. 2010. 30 октября) [Там же].
В двух первых примерах метафора основана на сравнении с известными историческими объектами - золотоносным районом северо-запада Канады и рекой, вошедшей в историю во времена Ю. Цезаря, а в третьем и четвертом - на мифологических сюжетах.
Развитие международных экономических контактов и практически неограниченная роль экономики в общественной и частной жизни может быть, на наш взгляд, причиной калькирования из европейских языков ярких, живых метафор-терминов: golden parachutes / parachutes dorйs / «золотые парашюты» - система защиты менеджеров от увольнений; property of father of a family / valeur de pиre de famille / «достояние отца семейства» - вид акций, выпускаемых крупными предприятиями; revovig doors / двери крутящиеся - ситуация, когда высшие чиновники из госаппарата, уйдя со своих должностей, устраиваются в частный сектор и пробивают его интересы, используя старые связи, через крутящиеся двери министерств.
Типологизация метафор экономического дискурса свидетельствует о многочисленных пересечениях экономических текстов (дискурса) с другими жанрами, т.е. наглядно иллюстрирует явления интертекстуальности, интердискурсивности, которые вслед за В.Е. Чернявской [10], мы будем связывать с открытостью любого текста (дискурса) и наличием в общем когнитивном пространстве возможных отношений между текстами (дискурсами). Интертекстуальность основывается на наличии любых отношений между текстами по сходству тем, сюжетов, идей. Интердискурсивность предполагает «переключение» на другую систему знания, кодов и другой тип мышления реципиента, целью которого становится создание сильного воздействующего эффекта, когда воспринимающее сознание «переключается» в иное ментальное пространство и «работает» с другими кодами, смыслами, системами знания при оценке и интерпретации содержания текста. Примером тому может служить «переключение» экономического дискурса в ментальное пространство басни, к которой обращаются авторы описания кризисной экономической ситуации и путей спасения евро:
«Non seulement la fourmi allemande devra payer pour la cigale chypriote, mais encore la fourmi vit chichement, quand la cigale se vautre dans le luxe!» [11] / Не только немецкий муравей должен будет платить за кипрскую стрекозу, но еще и муравей живет скудно, в то время как стрекоза купается в роскоши! (перевод автора - Н.Б.).
По словам В.Е. Чернявской [10], возможна как естественная, коммуникативно обусловленная смена дискурса, так и «инсценируемая». В первом случае один специальный дискурс обнаруживает в себе языковые элементы других. К ним могут быть причислены примеры использования экономических терминов-метафор, заимствованных из точных наук: floatig rate of exchage / гибкий (плавающий) валютный курс; la transparence de l`activitй йconomique / «прозрачность» экономической деятельности; l`йlasticitй de la demande / эластичность спроса; des leviers йconomiques / экономические рычаги; la fluiditй de l'offre et de la demande / текучесть спроса и предложения. Во втором случае проявляется особая стратегия автора, целенаправленно решающего задачу формирования своего текста. На наш взгляд, креативные метафоры, создающие яркие метафорические контексты, могут выступать маркерами присутствия в экономическом дискурсе иного дискурса:
- политического - экономическое рабство; государство-жандарм;
- юридического - грабеж страны по валютному курсу; confiscatory taxes / грабительские налоги; outrageous prices / ценовой беспредел;
- военного - priсe war / война цен; price shock / ценовой шок; угольные генералы; газовые генералы;
- педагогического - statut de «bon йlиve» sur le plan de la rigueur budgйtaire / статус «хорошего ученика» в плане строгости бюджета; компании «двоечников» и «троечников»;
- религиозного - Business Angels / ангелы бизнеса; banking Paradise / банковский рай; налоговый рай;
- мистического - les chimиres йconomiques et sociales / экономические и социальные химеры; une banque fantфme / банк фантом; «черные дыры» экономики;
- медицинского - экономика в состоянии клинической смерти; финансовые метастазы; l'йconomie,
«gangrenйe par la corruption» / гангрена коррупции в экономике; sick economy / застойная экономика;
- спортивного - ключевой игрок в мировой экономике; форвардные сделки; un йtonnant jeu de sautemouton а plusieurs milliards d'euros / удивительная чехарда с несколькими миллиардами долларами;
- сценического - la valse des fusions-acquisitions / вальс слияний и приобретений; les prix ont valsй / вальс цен; каждый бизнес - сцена;
- технического - financial instruments / финансовые рычаги; the price mechanism / ценовой механизм; якорная валюта; торможение спроса;
- строительного - «niches fiscales» / налоговые ниши; укрепление рубля / несущая конструкция стратегии финансовой политики;
- транспортного - l`Allemagne est la locomotive de l`Europe / Германия - локомотив Европы; remettre la Grиce sur les rails / вновь поставить Грецию на рельсы.
В последнее время самостоятельному анализу подвергаются также и экономические метафоры, проникающие в некоторые сферы знания. Так, Р.Д. Керимов и Л.И. Федянина [6] приводят многочисленные примеры экономических метафор политического дискурса современной Германии. В нем использование общепринятых экономических терминов: «экспорт / экспортировать», «импорт / импортировать», «инвестиция / инвестировать», «банкрот / банкротство», «цена» и т.д. позволяет говорить о когнитивном «переключении» из сферы экономической деятельности в область государственной идеологии и политической коммуникации: экспорт демократии; экспорт системы; политический банкрот; политическая цена вопроса.
Метафоры, соотносимые с экономическими понятиями о денежных накоплениях и перемещениях, финансовой (не) состоятельности, прочно вошли в педагогический, лингвистический и спортивный дискурсы: вкладывать знания в учеников; капитал знаний, кредит доверия; человеческие авуары, духовный банкрот; обесценивание профессиональных качеств; импорт концептов; банк данных на игроков, которые выступают в России или за рубежом; экспорт талантов на европейский футбольный рынок. Представляется, что открытость экономического дискурса и потенциал языкового варьирования будут служить причиной пополнения иных типов дискурса экономическими метафорами, и появятся работы, описывающие их роль в интердискурсивном пространстве.
Таким образом, обращение в качестве источника, либо цели метафоры к экономическому дискурсу может быть объяснено тем положением, которое занимает сегодня экономика в культуре, а также важностью донесения информации о современных общественных процессах в мире и в стране до реципиента различной степени подготовленности к ее восприятию. В любом случае метафора - это не прихоть автора и его стремление к «украшательству» речи, а необходимый, когнитивно обусловленный инструмент вербализации явлений и событий. Главной предпосылкой проникновения в экономический дискурс метафор из различных областей знания, а также использования экономических метафор является открытость экономического дискурса.
Список литературы
экономика дискурс метафора лингвистический
1. Баранов А.Н. Словарь русских политических метафор. М.: Помовский и партнеры, 1994. 351 с.
2. Бородулина Н.Ю. О перспективах исследования метафорических значений // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. №3 (33): в 2-х ч. Ч. 1. С. 52-55.
3. Бородулина Н.Ю., Макеева М.Н. Словарь метафор экономического лексикона русского языка. Тамбов: Грамота, 2010. 118 с.
4. Вечканов Г.С. Современная экономическая энциклопедия. СПб.: Лань, 2002. 880 с.
5. Воякина Е.Ю. Ономастическая метафора как одна из составляющих экономического лексикона // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2009. №2 (4). С. 87-89.
6. Керимов Р.Д., Федянина Л.И. Метафорическая актуализация фрейма «экономика» в социально-политической коммуникации ФРГ // Политическая лингвистика. 2014. №1. С. 157-170.
7. Кланщакова А.Ю. Метафора в структуре экономического дискурса: опыт комплексного исследования (На материале английского языка): дисс…. к. филол. н. Иркутск, 2003. 181 c.
8. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения:
12.12.2014).
9. Силантьев И.В. Семантика метафоры в языке науки [Электронный ресурс] // Критика и семиотика. 2012. Вып. 17. С. 200-212. URL: http://www.nsu.ru/education/virtual/cs17_silantev.pdf (дата обращения: 12.12.2014).
10. Чернявская В.Е. Открытый текст и открытый дискурс: интертекстуальность - дискурсивность - интердискурсивность [Электронный ресурс]. URL: http://www.rastko.rs/cms/files/books/49e590dc8ea68 (дата обращения: 12.12.2014).
11. Les Chypriotes sont-ils plus riches que les Allemands? [Электронный ресурс]. URL: http://www.latribune.fr/actualites/ economie/union-europeenne/20130409trib000758458/les-chypriotes-sont-ils-plus-riches-que-les-allemands - .html (дата обращения: 12.12.2014).
12. Rollo A. Les mйtaphores dans le lexique йconomique: modиles culturels en њuvre [Электронный ресурс]. URL: http://www.google. ru/url? sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=3&ved=0CCoQFjAC&url=http % 3A % 2F % 2Fwww.dlls.univr.it % 2Fdocum enti % 2FAvviso % 2Fall % 2Fall252956.doc&ei=VmM7VKG-
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.
дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015Понятия "метафора" и "политическая метафора". Особенности семантической, структурной и функциональной метафор. "Политическая метафора" в отечественных и зарубежных исследованиях. Использование политической метафоры в современных СМИ (на примере газеты).
курсовая работа [51,1 K], добавлен 18.03.2012Характеристика понятия педагогический дискурс, особенности использования метафоры в нем. Метафора как инструмент в объяснительно-пояснительной речи учителя русского языка. Описание приема "текст-метафора" на основе лингвистических сказок Ф.Д. Кривина.
дипломная работа [367,9 K], добавлен 21.08.2017Исследование семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспекта метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинского дискурса. Особенности моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.
автореферат [55,7 K], добавлен 01.11.2008Значение вопроса о функционировании метафоры и способах ее репрезентации в различных типах дискурса для когнитивной лингвистики. Использование милитарных метафор в дискурсе для создания христианской картины мира и воздействия на сознание верующих.
статья [18,7 K], добавлен 05.05.2015Изучение особенностей и функций газетно-публицистического стиля. Определение понятия и сущности политической метафоры, ее классификация. Выявление случаев проявления метафоричности в тексте статьи. Анализ контекстуальной значимости политических метафор.
курсовая работа [61,4 K], добавлен 22.06.2015Роль метафоры в публицистическом дискурсе. Рассмотрение функционирования метафор как одного из инструментов мышления. Лексико-семантическое поле "воды", особенности функционирования метафоры "воды" в прессе и в работах российских и западных ученых.
курсовая работа [34,9 K], добавлен 24.04.2011Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.
курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017Труднощі перекладу рекламних текстів. Поняття метафоризації і класифікація метафор. Основні види антропоморфних метафор в рекламних текстах та засоби їх перекладу. Взаємодія антропоморфної метафори з синтаксичними та фонетичними стилістичними засобами.
курсовая работа [42,8 K], добавлен 08.05.2012Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.
контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009