Анализ супружеских отношений в российской семье по стратегиям самопрезентации
Рассмотрение понятий семьи, супружеских отношений, стратегий самопрезентации. Исследование супружеских отношений в российской семье методом объективного прагмалингвистического эксперимента для исследования процессов, которые происходят внутри семьи.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.12.2018 |
Размер файла | 421,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
АНАЛИЗ СУПРУЖЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ В РОССИЙСКОЙ СЕМЬЕ ПО СТРАТЕГИЯМ САМОПРЕЗЕНТАЦИИ
Мыльникова Светлана Борисовна
Южный федеральный университет
Статья рассматривает понятия семьи, супружеских отношений, стратегий самопрезентации. В статье описывается анализ супружеских отношений в российской семье методом объективного прагмалингвистического эксперимента для исследования процессов, которые происходят внутри семьи. Это позволит определить возможные причины современного кризиса семьи и найти оптимальные решения существующих проблем.
Ключевые слова и фразы: семья; супружеские отношения; объективный прагмалингвистический эксперимент; эмотивно-ориентированные стратегии.
ANALYSIS OF MARITAL RELATIONS IN THE RUSSIAN FAMILY ACCORDING TO SELF-PRESENTATION STRATEGIES
Myl'nikova Svetlana Borisovna
The article considers the concepts of a family, the marital relations and the strategies of self-presentation. The analysis of marital relations in the Russian family by the method of objective pragmalinguistic experiment for the research of the processes which occur inside the family is described in the article. That will allow determining the possible reasons of recent family`s crisis and finding the optimal solutions of existing problems.
Key words and phrases: family; marital relations; objective pragmalinguistic experiment; emotive-oriented strategies.
Семья является важным социальным институтом. Она определяется как исторически конкретная система взаимоотношений между супругами, между родителями и детьми. Это малая группа, члены которой связаны брачными или родственными отношениями, общностью быта и взаимной моральной ответственностью. Семья реализует комплекс социальных функций и ролей, ради которых общество создает, поддерживает и охраняет этот социальный институт. Под функциями семьи понимают направления ее деятельности, выражающие сущность семьи, ее социальный статус и социальную роль [16].
Супружеские отношения можно определить как межличностные отношения между супругами. Межличностные отношения - это субъективно переживаемые взаимоотношения между людьми. Они объективно проявляются в характере и способах взаимных воздействий людей друг на друга в процессе совместной деятельности и в общении. Межличностные отношения - это система личностных характеристик, способностей, склонностей, установок, стереотипов, настроений, ориентаций, ожиданий членов группы относительно других ее членов, посредством которых они воспринимают и оценивают друг друга. Также межличностные отношения определяются содержанием, целями, ценностями и организацией совместной деятельности и выступают основой формирования социально-психологического климата в коллективе [1]. Соответственно, понимая супружеские отношения как межличностные отношения между супругами, можно утверждать, что отношения между мужем и женой являются одним из основных факторов благополучия семьи. Поэтому исследование супружеских отношений является крайне актуальным, и они представляют несомненный интерес для исследователя.
Проанализируем супружеские отношения в российской семье с использованием методов скрытой прагмалингвистики, а именно метода объективного прагмалингвистического эксперимента. Обращение к анализу речевого поведения супругов в российской семье с применением такого современного метода как объективный прагмалингвистический эксперимент происходит впервые. Данный метод позволяет идентифицировать фрагменты речевых портретов супругов для того, чтобы диагностировать их личные качества и описать характер внутренних процессов в семье.
Метод объективного прагмалингвистического эксперимента разрабатывается в научной школе скрытой прагмалингвистики [7]. Существуют два направления в современной прагмалингвистике: функциональная и скрытая прагмалингвистика. Мы работаем в рамках последнего. Скрытая прагмалингвистика изучает индивидуальный набор скрытых речевых сигналов отправителя текста для идентификации индивидуальных особенностей его речевых привычек, с целью диагностирования его личностных свойств [10, c. 126].
Целью метода объективного прагмалингвистического эксперимента является анализ выбранных автором привычных речевых сигналов грамматических и текстуальных категорий глагола, актуализированных в тексте, и идентификация прагмалингвистических элементов речевого портрета автора текста для диагностирования его личностных, индивидуальных черт и последующего прогнозирования его речевого поведения [6, c. 51]. Под прагмалингвистическим речевым портретом автора понимаются стереотипные речевые предпочтения автора текста. Речевые предпочтения автора текста актуализируют в тексте набор планов речевых стратегий, которые оказывают скрытое воздействие на получателя текста [10, c. 169].
В процессе общения коммуниканты реализуют свои цели через использование определенных стратегий [Там же, c. 127]. В прагмалингвистике выделяют коммуникативные стратегии и стратегии скрытого речевого воздействия. Речевые стратегии скрытого воздействия можно разделить на эмотивно-ориентированные стратегии и конативно-ориентированные стратегии. Эмотивно-ориентированные стратегии связаны с отправителем текста и являются стратегиями самопрезентации [6, c. 44].
Анализ речевого поведения супругов проводится на основе речевых стратегий скрытого воздействия. Эмотивно-ориентированные стратегии актуализируются в тексте в виде набора речевых планов (см. Табл. 1), а планы - через выбор адресантом определенных речевых сигналов грамматических категорий глагола.
Эмотивно-ориентированные стратегии включают:
• участие/неучастие коммуникатов в речевом событии (далее - стратегия участия/неучастия);
• уверенное/неуверенное речевое поведение отправителя текста в речевом событии (далее - стратегия уверенного/неуверенного речевого поведения);
• вероятностное оценивание отправителем текста речевого события как реального/нереального (далее - стратегия вероятностного оценивания).
Рассмотрим примеры актуализации планов по материалам диалога из сериала «Понять. Простить», эпизод «Лицом к лицу» [12]. Текст эпизода был поделен на малые синтаксические группы (МСГ). Под малой синтаксической группой понимается минимальная актуализированная предикативно-модальная группа [10, с. 215].
Все МСГ пронумерованы. Пример членения текста см. ниже.
Подобные сериалы появились сравнительно недавно на российском телевидении и основываются на принципе восстановленной реальности. Восстановленная реальность - это соединение жанров документального кино и игровой драмы. Сериал «Понять. Простить» рассказывает о жизненных ситуациях, в которых оказываются обычные люди. Истории, которые видит зритель, произошли в реальной жизни, с реальными людьми, изменены только имена и фамилии [13].
Участники эпизода:
Ирина Платонова, 30 лет, домохозяйка, учитель русского языка и литературы, жена Михаила; Михаил Платонов, 43 года, владелец агентства недвижимости, муж Ирины.
Михаил: - (1) Чуть не забыл, (2) купил тебе сережки с бриллиантами.
Ирина: - (3) Красивые, (4) спасибо.
Михаил: - (5) Это хорошее вложение денег. (6) Золото будет дорожать.
Ирина: - (7) Ты так много говоришь о деньгах (8) и так мало обо всем остальном. (9) Иногда достаточно какой-нибудь милой мелочи (10) и не нужно дорогих подарков.
Полученные МСГ занесены в матрицу «Фрагмент анализа речевого поведения супругов по материалам сериала ЇПонять. Простить?» (см. матрицу).
Матрица.
Фрагмент анализа речевого поведения супругов по эмотивно-ориентированным стратегиям (материалы сериала «Понять. Простить»)
В данной матрице в 1-м столбце указана нумерация строк. Во втором столбце указана нумерация МСГ. Затем по горизонтали в 1-й строке введены эмотивно-ориентированные стратегии как стратегии самопрезентации: стратегия «участия/неучастия»; стратегия «уверенного/неуверенного речевого поведения»; стратегия «вероятностного оценивания».
Во второй строке перечислены речевые планы конкретных стратегий:
• для стратегии «участия/неучастия» выделены три плана - личный, социальный, предметный [2, с. 8; 4, с. 9; 5, с. 28-29; 6, с. 45; 10, с. 130; 11, с. 8; 14, с. 14; 15, с. 12; 18, с. 9; 19, с. 10]. Например, «личный» план актуализирован в МСГ «Я прочел твою переписку» [12] через личное местоимение «я»; в МСГ «Ты забыла» [Там же] через личное местоимение «ты»; в МСГ «Почему не позвонила?» [Там же] через глагольную форму 2-го лица, ед. ч. При актуализации личного плана задействован один из участников речевого акта - адресант или адресат. «Социальный» - в МСГ «Мы работаем вместе», «Что же мы наделали», «Мы все деньги проели» [Там же] через использование местоимения «мы». При актуализации социального плана задействованы оба участника речевого акта. «Предметный» - в МСГ «Уже ночь на дворе», «Какой шикарный букет!», «Где можно сегодня найти такую подработку?» [Там же], включает остаток того, что не актуализировано в «личном» и «социальном» планах, т.е. при актуализации предметного плана в состав речевого акта не входит никто из его участников здесь и сейчас [8, с. 124];
• для стратегии «уверенного/неуверенного речевого поведения» выделено два плана - категоричный и некатегоричный [2, с. 8; 5, с. 32; 6, с. 45; 10, с. 131; 11, с. 10; 14, с. 14; 15, с. 12; 18, с. 9; 19, с. 10]. Например, план категоричный в МСГ «Ничего решить не можешь!», «Помощи не прошу», «Ты не имеешь на это никакого права» [12] актуализируется через выбор отрицательных местоимений «ничего», «никакой» и твердого и однократного отрицания; в МСГ «Занят был» через глагол в прошедшем времени и лаконичность высказывания. Некатегоричный план в МСГ «Ты понимаешь?» [Там же] актуализируется через использование вопросительного предложения; в МСГ «Прости меня» [Там же] через использование глагола настоящего времени действительного залога и просьбы;
• для стратегии «вероятностного оценивания» выделены три плана - действительного, нереализованного, ирреального события [5, с. 36; 6, с. 45; 10, с. 132; 14, с. 15; 19, с. 10]. Например, действительный план актуализируется в МСГ «Мама ждет», «Ира к вам едет» [12] через категорию изъявительного наклонения глагола настоящего времени без модальных идентификаторов; в МСГ «Только успокоился» через глагол прошедшего времени изъявительного наклонения без модальных идентификаторов. Нереализованный план - в МСГ «Завтра пойдем к маме», «Завтра зарплату получу», «Давай потом поговорим» [Там же] через выбор грамматической категории глагола в будущем времени или модальных глаголов. Ирреальное событие - в МСГ «Если бы мы поехали в деревню», «Если бы это только была правда» [Там же] через выбор грамматической категории сослагательного наклонения.
Более подробный список речевых сигналов, актуализирующих планы речевых стратегий скрытого воздействия, можно найти в работах О. Е. Ломовой, Е. И. Петровой, Г. Г. Матвеевой, А. В. Ленец, Л. В. Чунаховой [4, с. 9; 5, с. 28-37; 6, с. 45-47; 10, с. 130-133; 19, с. 10-11].
В строках 4, 5, 6, 7, 8 представлено речевое поведение мужа, в строках 12, 15, 16, 17, 18 - жены. Например, в первой МСГ «чуть не забыл» отмечен личный план, некатегоричный, нереализованный. В строках 9, 10, 19, 20 приведены следующие сведения: в строках 9, 19 указывается общее количество МСГ, в которых актуализированы планы, например в 9 строке при идентификации фрагмента речевого портрета мужа (Михаил) личный план актуализирован в 332 МСГ, что составляет 63,23% (строка 10), а в случае идентификации речевого портрета жены (Ирина) - 298 МСГ (строка 19), ниже в строках 10, что составляет 56,76% (строка 20).
Анализ полученных материалов [12], общим объемом 1000 МСГ, позволил свести все результаты в Таблицу 1 (см. ниже).
В Таблице 1 представлен фрагмент идентифицирующих речевых портретов мужа и жены по эмотивноориентированным стратегиям. В 1-й строке указываются речевые эмотивно-ориентированные стратегии, во 2-й строке - планы этих стратегий, в 3-й строке - количество МСГ, актуализированных мужем, в 4-й строке - процентное содержание этих актуализированных МСГ, в 5-й - количество актуализированных МСГ женой, в 6-й - процентное содержание этих МСГ.
супружеский семья самопрезентация прагмалингвистический
Таблица 1.
Анализ фрагментов идентифицирующих речевых портретов по эмотивно-ориентированным стратегиям
Интерпретация анализа полученных результатов с использованием эмотивно-ориентированной стратегии позволяет сделать следующие выводы.
1. Анализ актуализации планов стратегии «участия/неучастия» показывает, что у супругов очень сильно активизирован личный план, муж (63,2%) значительно опережает жену (56,8%). С частотой актуализации планов соотносят определенные личностные характеристики [2, c. 9; 3, c. 6; 4, c. 8; 5, c. 28; 8, с. 125; 10, c. 19; 11, c. 8; 14, c. 5; 15, c. 4; 18, c. 9; 19, c. 10]. В анализируемой российской семье в межличностных отношениях каждый из супругов большей частью проявляет такие качества, как демонстративность, амбициозность, стремление доминировать, эгоцентризм, самодостаточность. Супруги находятся в состоянии постоянной конкуренции за лидерство в семье. Смены лидерства в семье не происходит, в то же время отсутствуют партнерские отношения.
Эти выводы подтверждаются и данными, полученными в ходе анализа социального плана. Социальный план актуализируется практически одинаково у обоих супругов (муж - 5,9; жена - 5,3%), причем значительно меньше, чем личный, поэтому супруги не склонны к сотрудничеству. Российская семья не является командой, показывает низкий уровень коллективизма, контактности и ответственности. Также данные свидетельствуют о нежелании идти на уступки, находить компромиссные решения.
Рассмотрим показатели предметного плана. Предметный план составляет 31% у мужа и 29% у жены. Этот показатель свидетельствует об объективности высказываемого. Показатели приблизительно одинаково низкие, что свидетельствует о низком проценте объективности. Количественные показатели показывают, что объективность излагаемых событий коммуникантами составляет около 30%. Коммуниканты не стремятся к подаче объективной, точной информации. Это можно понимать как желание коммуникантов использовать информацию с позиции личной выгоды и интереса.
2. Анализ актуализации планов стратегии «уверенное/неуверенное» показывает, что и муж, и жена в семье имеют практически одинаковые показатели по планам «категоричный» (муж - 62,7%; жена - 61,8%), «некатегоричный» (муж - 36,7%; жена - 38,1%). Понятие «категоричный» означает решительный, не допускающий иных суждений, мнений [17]. Соответственно, можно утверждать, что россияне проявляют такие характеристики, как решительность, смелость, самостоятельность, независимость, настойчивость, принципиальность. Им свойственно стремление прямо выражать свое мнение, способность к спонтанному выражению своих желаний и потребностей. Поскольку показатели «категоричного» и «некатегоричного» плана у мужа и у жены практически одинаковы, то можно говорить о том, что каждый из супругов стремится к доминированию в семье.
3. Анализ актуализации планов стратегии «вероятностное оценивание события» не выявил большой разницы в показателях по планам «реализованного (действительного) события» (муж - 79,8, 7%; жена - 79,36%), «нереализованного события (реального, возможного или обязательного)» (муж - 18%; жена - 17,26%), «ирреального (нереализуемого) события» (муж - 2,09%; жена - 3,36%). С планом реализованного события соотносится качество реалистичности, которое дает ясное, твердое понимание действительности при осуществлении чего-либо [5, c. 36]. Так как его основой является реалистичное отношение к жизни, рациональность, практичность, расчетливость, рассудочность [17], то с учетом высоких показателей по данному плану «реализованного (действительного) события» (муж - 79,87%; жена - 79,36%) можно говорить о том, что супруги в данной семье проявляют именно такие качества.
Таким образом, в статье методом прагмалингвистического эксперимента, разработанного в рамках скрытой прагмалингвистики, представлены фрагменты речевых портретов супругов. Интерпретация этих фрагментов позволила описать личностные качества мужа и жены. Жена по материалам текста сериала «Понять. Простить» [12] представляется амбициозной, эгоцентричной, самодостаточной и стремящейся доминировать в семье. Муж обладает всеми этими качествами в большей степени. В семье отсутствуют партнерские отношения и идет постоянная конкуренция за лидерство. Супруги не образуют команды и не склонны к сотрудничеству. У них низкий уровень коллективизма, контактности, ответственности, они не идут на компромисс. И муж, и жена одинаково категоричны в своих высказываниях. Они проявляют независимость, настойчивость, принципиальность. В семье реализуется реалистичное отношение к жизни, рационализм, практичность и расчетливость.
Исследование с использованием методики объективного прагмалингвистического эксперимента может быть проведено на различных диалогических текстовых материалах для создания фрагментарного речевого портрета членов разных семей и описания внутренних взаимодействий между супругами.
Список литературы
1. Балцевич В. А. Межличностные отношения [Электронный ресурс]. URL: http://sociology_encyclopedy.academic.ru/ 600/Межличностные/ (дата обращения: 03.03.2011).
2. Варнавских Н. В. Типологические черты речевого поведения русско- и англоговорящих адвокатов (прагмалингвистический подход): автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2004.
3. Игнатова М. В. Оценивание действительности военнослужащими и писателями в аспекте точности/неточности (на материале английского и русского языков): автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2005.
4. Ломова О. Е. Речевое поведение актеров в автобиографических текстах (на материале русского и немецкого языков): автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2004.
5. Матвеева Г. Г. Диагностирование языковой личности и речевое поведение политика. Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. 156 с.
6. Матвеева Г. Г., Петрова Е. И. Введение в скрытую прагмалингвистику: спецкурс для студентов немецкого отделения / сост. Г. Г. Матвеева, Е. И. Петрова. Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. 97 с.
7. Научная школа скрытой прагмалингвистики [Электронный ресурс]. URL: http://sfedu.ru/www/rsu$elements$.info? p_es_id=-4000000000055 (дата обращения: 20.12.2012).
8. Нечаева Н. В. Некоторые прагмалингвистические особенности речевого поведения билингвов (на материале литературно-критических эссе на английском и русском языках) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № (31). Ч. I. С. 123-131.
9. Одарюк И. В. Особенности стереотипного речевого поведения журналистов: автореф. дисс. … к. филол. н. Ростовна-Дону, 2003.
10. Основы прагмалингвистики: монография / Г. Г. Матвеева, А. В. Ленец, Е. И. Петрова. М.: ФЛИНТА; Наука, 2013. 232 с.
11. Пишкова Е. Ю. Прагмалингвистическое диагностирование речевого поведения кандидатов в президенты США (на материале предвыборного дискурса): автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2007.
12. Понять. Простить [Электронный ресурс]. URL: http://serialu.net/ponjat-prostit/ (дата обращения: 07.07.2011).
13. Понять. Простить [Электронный ресурс]. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Понять._Простить (дата обращения: 20.12.2012).
14. Сапега А. В. Речевое поведение лингвистов - субъектов научной коммуникации (на материале русского и французского языков): автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2008.
15. Селиверстова Л. Н. Речевое поведение политических деятелей Германии 20 века (на материале их публичных выступлений и мемуаров): автореф. дисс. … к. филол. н. Пятигорск, 2004.
16. Семья: определения, типы, функции [Электронный ресурс]. URL: http://www.antidrug.ru/preventivedrug/preventive7.htm (дата обращения: 27.02.2011).
17. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://www.ozhegov.org/words (дата обращения: 24.12.2013).
18. Чалбышева А. В. Прагмалингвистический аспект речевых жанров научного стиля (на материале немецких и русских текстов подъязыка физики): автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2006.
19. Чунахова Л. В. Речевое поведение художников второй половины 19 века (на материале английского и русского языков): автореф. дисс.... к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2006.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Оценка представления о ценностной картине мира языковой личности человека. Описание как наиболее часто используемая стратегия самопрезентации. Отбор 90 анкет пользователей сайта "В Контакте". Структура однородных компонентов и перечислительная интонация.
реферат [21,0 K], добавлен 17.05.2014сопоставительный анализ Эти два языка принадлежат к различным языковым семьям. Структура именнных групп в рассматриваемых языках в значительной степени изоморфна. Системы кодирования отношений внутри именной группы характеризуются двумя принципами, общими
реферат [7,4 K], добавлен 11.05.2002Теоретические аспекты исследования стереотипов во взаимосвязи языка и культуры. Исследование значения слова семья по данным фразеологического словаря русского и английского говора. Особенность реализации фразеологий понятий супруги, родители и дети.
дипломная работа [80,8 K], добавлен 27.07.2017Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".
курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009Пословицы как объект лингвистического анализа. Отражение менталитета народа в языке. Лингвокультурная специфика греческих пословиц и поговорок о семье и их сравнение с русскими пословицами. Национально-специфическое в русских и греческих паремиях о семье.
дипломная работа [89,3 K], добавлен 18.03.2016Теоретические аспекты понятия и применения словесных ассоциаций. Типы вербальных связей и отношений в ассоциативном поле. Психолингвистическая интепретация ассоциативного механизма. Опыт комплексного исследования данных ассоциативного эксперимента.
курсовая работа [48,7 K], добавлен 30.10.2008Определение начала англо-русских отношений. Выяснение факторов, которые повлияли на развитие отношений и появление англо-русских переводчиков. Проведение сравнительного анализа переводов трагедии Шекспира "Юлий Цезарь" переводчиками нескольких поколений.
курсовая работа [111,8 K], добавлен 13.10.2014История изучения и лингвистический статус псевдонима как объекта ономастического исследования. Понятия псевдонима, прозвища, сетевого псевдонима. Псевдонимообразование как реализация лингвокреативного мышления. Модели образования сетевых псевдонимов.
дипломная работа [89,1 K], добавлен 07.03.2014Структурирование типов сложных предложений с подчинением в английском языке с проекцией на их коммуникативные свойства. Классификация подчинительных отношений внутри синтаксически сложной единицы. Исследование признаков сложноподчиненного предложения.
курсовая работа [39,7 K], добавлен 08.06.2015Определение и соотношение понятий "политический дискурс" и "политический язык". Поэзия как политический текст. Структура и уровни дискурс-анализа поэтического текста. Идеологическая палитра российской поэзии. Отражение идеологических процессов в риторике.
дипломная работа [119,1 K], добавлен 28.06.2017