Комплексный анализ переводов татарской прозы на русский язык: методология и принципы

Поиск средств раскрытия уникальности и своеобразия национальных традиций. Разработка комплексной методики переводов художественной татарской литературы на русский язык. Сохранение содержательной, лингвокультурной и стилистической целостности текста.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.12.2018
Размер файла 22,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.


Подобные документы

  • Величие и значимость трагедий Шекспира для русскоязычного читателя. Обзор истории переводов трагедий на русский язык. Творчество великих русских переводчиков Шекспира – Аникста, Пастернака, Маршака. Сравнительно-переводческий анализ произведений.

    дипломная работа [83,0 K], добавлен 10.07.2009

  • Переводы Жюля Верна на русский язык в историческом контексте. Сопоставительный анализ стилистики переводов Игнатия Петрова и Н. Немчиновой и А. Худадовой. Особенности авторского стиля переводчика в контексте художественных и просветительских задач.

    курсовая работа [1,5 M], добавлен 21.09.2015

  • Особенности рекламного текста. Причины перевода англоязычных рекламных слоганов на русский язык. Сравнительный анализ стилистически окрашенных рекламных слоганов, их переводов. Переводческие трансформации при переводе рекламных слоганов, их классификация.

    дипломная работа [428,1 K], добавлен 24.06.2015

  • Метафора и ее основные типы. Основные подходы к ее изучению и переводу. Метафоры в художественном произведении как основа индивидуального стиля писателя. Их модели в текстах английской художественной прозы и особенности их передачи на русский язык.

    дипломная работа [84,4 K], добавлен 26.09.2012

  • Изучение нескольких переводов сонетов Шекспира на русский язык с целью выявления конкретных особенностей, характерных для стиля С.Я. Маршака при осуществлении этих переводов. Сонет как жанр литературы, а также его изменение в ходе развития общества.

    курсовая работа [47,7 K], добавлен 30.10.2013

  • Язык и межкультурная коммуникация. Исследование проблемы перевода с английского на русский язык. Роль и значение перевода и степени теоретической подготовки переводчика. Особенности языка Вильяма Шекспира. Сравнительный анализ переводов монолога Гамлета.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.06.2014

  • Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.

    реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011

  • Анализ лексико-грамматических трансформаций при переводе художественного текста с немецкого на русский язык. Характеристика новеллы "Превращение". Рассмотрение особенностей применения и функционирования лексических трансформаций в художественном тексте.

    дипломная работа [281,0 K], добавлен 13.06.2013

  • Лирическая поэзия как род художественной литературы Основные проблемы и особенности переводов поэтических текстов. Место творчества А. Ахматовой в женской поэзии Серебряного века. Переводческие трансформации в переводе ее произведений на английский язык.

    дипломная работа [119,9 K], добавлен 17.12.2013

  • Выявление и описание способов перевода имен собственных при локализации игр на русский язык. Оценка адекватности и эквивалентности таких переводов. Способы перевода имен собственных при локализации компьютерных игр на примере MMORPG "World of Warcraft".

    дипломная работа [119,4 K], добавлен 09.05.2013

  • Определение художественного перевода. Концепция "творческая личность переводчика". Сущность творческой индивидуальности переводчика. Анализ переводов произведения "Ромео и Джульетта" на русский язык. Феномен множественности художественного перевода.

    дипломная работа [186,4 K], добавлен 27.02.2013

  • Основные понятия и функциональные стили лингвостилистики. Принципы работы и типы систем машинного перевода. Сопоставительный анализ отрывков научно-технического текста и их переводов на русский язык с помощью различных СМП - трансфертной и статистической.

    дипломная работа [4,0 M], добавлен 23.06.2011

  • Нормативность и специфика художественного перевода. Передача стилистических особенностей при переводе английской литературы на русский язык, основные трудности и ошибки. Анализ контекстов художественных переводов в книге Норы Галь "Слово живое и мертвое".

    курсовая работа [37,4 K], добавлен 02.03.2015

  • Русский язык – это национальный язык великого русского народа. При помощи русского языка можно выразить тончайшие оттенки мысли, раскрыть самые глубокие чувства. Лингвистический вкус, как и весь культурный облик человека,— результат опыта, жизни.

    лекция [19,9 K], добавлен 26.03.2007

  • Единый язык русской нации, язык международного общения в современном мире. Усиливающееся влияние русского языка на другие языки. Замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной литературы.

    сочинение [11,8 K], добавлен 04.10.2008

  • Речь как средство характеристики литературного героя. Малапропизмы - разновидность игры слов. Классификация английских малапропизмов и способы их переводов на русский язык. Малапропизмы как лингвистическое явление. Опущение малапропизма исходного текста.

    дипломная работа [82,4 K], добавлен 12.06.2012

  • Современный русский литературный язык. Орфоэпические, акцентологические и грамматические нормы. Речевые ошибки и недочеты. Виды ударений: равноправные и неравноправные, семантические (омографы) и стилистические. Употребление имени прилагательного.

    контрольная работа [33,4 K], добавлен 14.04.2009

  • Основные принципы перевода текста Библии. Шедевры библейских переводов: Иероним, Мартин Лютер, Дж. Уиклиф, У. Тиндэйл, М. Коверлэйл. Описание изменений в лексике, грамматике, графике и художественно-выразительных средствах в текстах разного времени.

    курсовая работа [38,6 K], добавлен 16.06.2010

  • Значимость русского языка в условиях формирования гражданской нации в России, не умаляя роль этнических языков. Язык и мышление в рассуждениях русских философов. Восприятие различных наук в той или иной этническо-языковой среде. Русский язык в Адыгее.

    реферат [58,3 K], добавлен 01.10.2009

  • Изучение вопросов об определении поэтической функции языка, понятие лингвистической поэтики. Сцены как вариативное начало в составе рамки содержательной конструкции текста. Понятие содержания текста. Цельный versus комплексный анализ интенции текста.

    реферат [38,4 K], добавлен 14.08.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.