Когнитивные механизмы номинации в современном английском языке

Исследование когнитивных механизмов, сопутствующих процессу словообразования в современном английском языке. Аналогия как наиболее универсальный когнитивный механизм, задействованный в процессе номинации. Анализ оппозиции, акцентирования, детализации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 14.12.2018
Размер файла 29,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 81`373.47

Филологические науки

Киевский национальный университет им. Тараса Шевченко, Украина

Anna.kovalenko11@gmail.com

Когнитивные механизмы номинации в современном английском языке

Коваленко Анна Николаевна, к. филол. н.

Аннотация

когнитивный словообразование английский оппозиция

Статья посвящена исследованию когнитивных механизмов, сопутствующих процессу словообразования в современном английском языке. Автор рассматривает аналогию как наиболее универсальный когнитивный механизм, задействованный в процессе номинации. Среди вспомогательных когнитивных процессов названы оппозиция, акцентирование, аксиологическое переосмысление, ассимиляция, понятийная компрессия и детализация. Исследование проведено на материале разговорного английского языка конца ХХ - начала ХХI столетия.

Ключевые слова и фразы: когнитивный механизм; номинация; словообразование; слово; деривация; английский язык; лексика.

Annotation

The author researches the cognitive mechanisms that accompany the process of word formation in the modern English language, considers the analogy as the most universal cognitive mechanism involved in the nomination process, among the supporting cognitive processes emphasizes opposition, accentuation, axiological rethinking, assimilation, conceptual compression and detailed elaboration, and conducts the research by the material of the spoken English language of the end of the XXth - the beginning of the XXIst century.

Key words and phrases: cognitive mechanism; nomination; word formation; word; derivation; the English language; vocabulary.

Номинация - это сложнейший когнитивный процесс, во время которого явления внеязыковой действительности отображаются посредством образования и использования языковых единиц. Чаще всего внимание лингвистов привлекают собственно неологизмы, при этом когнитивные механизмы, предшествующие созданию новых единиц, остаются преимущественно за пределами внимания исследователей.

Тем не менее, в последнее время появляется все больше работ, посвященных тем или иным когнитивным процессам, участвующим в процессе словообразования в английском языке. Среди исследованных тем можно назвать такие: когнитивный аспект от-онимной деривации [2], когнитивный аспект формирования полисемичных лексических единиц [3], когнитивные механизмы формирования словосочетаний по модели Їприлагательное + существительное? [5], когнитивные основы префиксального словообразования [11], когнитивные механизмы формирования сложных существительных [12], когнитивные механизмы прозвищной номинации [8], когнитивное моделирование словообразовательной системы на материале диалектов русского языка [9], семантика сложных слов V+N в рамках когнитивного подхода [1]. В данной статье делается попытка общего обзора когнитивных механизмов, задействованных в современном английском словообразовании.

Наиболее универсальным когнитивным механизмом, участвующим в формировании практически всех новых лексических единиц, является механизм аналогии. Если рассматривать механизм аналогии в широком смысле, большинство новых номинативных единиц (не только на уровне лексики) образованы по аналогии с существующими моделями. Образование новых слов с помощью существующих в языке моделей и деривационных средств, безусловно, зиждется на способности человека к аналогическому мышлению. Например, Е. С. Кубрякова упоминает когнитивный механизм аналогии, говоря про образование сложных слов: Ї…сложное слово в преимущественном большинстве случав является аналогическим образованием, то есть оно образовано по примеру уже существующих сложных слов? [6, с. 63]. Но существует также ряд несколько нетипичных случаев, в которых словообразование осуществляется благодаря аналогии.

Так, когнитивный механизм аналогии задействован при реинтерпретации частей корневых морфем и дальнейшей деривации лексических единиц на основе переосмысленной семантики этих частей. Этот механизм наиболее отчетливо прослеживается на примерах такого явления как народная этимология. Широко известный образец народной этимологии, слово hamburger (гамбургер), является иллюстрацией того, как работает механизм аналогии: часть основы Hamburg (Гамбург) сначала интерпретируется как отдельная смысловая единица (ham, ветчина), вследствие чего остальная часть слова (burger, бургер) наделяется новой семантикой (бутерброд с начинкой), и по аналогии с моделью сложного слова (N+N вместо исходной суффиксальной модели N+er) в английском языке образовываются новые сложные слова: cheeseburger (бургер с сыром), fishburger (бургер с рыбой), vegeburger (овощной бургер) и т.д.

Таким же образом, вследствие ложной этимологизации инициальной части существительного bikini (бикини), по аналогии со словами, образованными с помощью приставок с квантитативной семантикой, появились существительные monokini (купальник из одной части) и trikini (купальник из трех частей). Вследствие реинтерпретации конечной части существительного cotton (хлопок) было образовано существительное nylon (нейлон). По аналогии с другими существительными, образованными с помощью суффиксации, части слов textile (текстиль) и nylon (нейлон) стали употребляться как словообразовательные элементы (Brilon (брилон), goretex (гортекс)).

Еще один пример морфологизации Їосколка? слова - употребление части заимствованного из русского языка слова sputnik (спутник) как окончания со значениями: 1) ?liking something or doing something denoted by the stem` (тот, что любит или делает нечто, обозначенное основой): dognik (любитель собак), popcornik (любитель попкорна), latenik (тот, кто часто опаздывает), fashionnik (модник), US-nik (приверженец

Соединенных Штатов), sweetnik (сладкоежка); 2) ?often saying something denoted by the stem` (тот, кто часто говорит нечто, обозначенное основой): no-goodnik (часто говорящий «ни к чему»), enoughnik (часто говорящий «довольно»), so-whatnik (часто вопрошающий «и что?»), allrightnik (часто соглашающийся).

Ниже приведем еще ряд примеров морфологизации осколков слов по аналогии с существующей в английском языке деривационной моделью:

>erati: слово glitterati (люди, хорошо знакомые с шоу-бизнесом, элита шоу-бизнеса), телескопическое образование (glitter+literati - шоу-бизнес + образованный, начитанный человек) середины ХХ века, в конце 90х послужило моделью для ряда неологизмов: culturati (околокультурная элита), cyberati (элита в сфере информатики), digerati (элита в сфере цифровых технологий), glamorati (тусовочная элита), journarati (элита в области журналистики);

>zine: (?a magazine`, ?a regular issue`(журнал, регулярное издание)): letterzine (журнал в письмах), E-zine (электронный журнал), catazine (почтовый каталог), skazine (журнал о музыке в стиле ска), thriftzine (журнал о выгодных недорогих покупках), Webzine (интернет-журнал);

>tel: airtel (воздушный отель), boatel (плавучий отель), condotel (здание с жилыми квартирами и гостиничными номерами) (от hotel, гостиница, отель);

>nomics: burgernomics (экономика минимальных расходов на пищу и жилье), cуbernomics (экономика, основанная на интернет-коммерции), mediconomics (экономика медицины), Reiganomics (экономика времен

Рейгана), Clintonomics (экономика времен Клинтона) (от economics, экономика);

>plex: movieplex (комплекс кинотеатров), megaplex (кинокомплекс, где расположено более двадцати залов для просмотра), twelveplex (кинотеатр с двенадцатью залами для просмотра) (от multiplex, кинокомплекс с более чем тремя залами для просмотра);

>tainment: docutainment (документально-развлекательный фильм), casinotainment (комплекс развлечений в казино), edutainment (развлекательное обучение), infotainment (развлекательная информация), transportainment (транспорт с развлекательными услугами) (от entertainment, развлечения);

>cize: (от exercise, упражнения): jazzercise (комплекс фитнес-упражнений, выполняемых под джазовую музыку), aquacise (водная физкультура), aerobicise (аэробные упражнения);

>thon: (от marathon, марафон): dancethon (танцевальный марафон), telethon (телемарафон); >wood (от Hollywood (Голливуд)): Bollywood (Болливуд, киностудии Бомбея).

Механизм аналогии действует также при морфологизации целых слов в процессе образования так называемых семи-аффиксов. Так, например, основа ware (оборудование) c обобщенной семантикой используется для образования новых лексических единиц по аналогии с суффиксальной моделью (software (программное обеспечение), hardware (компьютерное оборудование), cheapware (дешевое ПО), earthenware (глиняная посуда), freeware (бесплатное ПО), kitchenware (кухонное оборудование), silverware (кухонное серебро), tableware (столовые приборы), teaware (приборы для чаепития) и т.д.).

Ю. А. Зацный наряду с -ware называет наиболее продуктивными семи-суффиксами конца ХХ века следующие: -abuse, -friendly, -line, -person, -something, -speak, -watch [4, c. 6]. Вот некоторые примеры новых слов, образованных с использованием этих единиц:

ь childabuse (насилие над детьми), internetabuse (чрезмерное использование интернета), drug-abuse (использование наркотиков), alcohol-abuse (злоупотребление алкоголем), substance-abuse (злоупотребление стимулирующими веществами), animal-abuse (насилие над животными), police-abuse (насилие над полицейскими), peer-abuse (насилие над сверстниками);

ь user-friendly (дружественный по отношению к пользователям), market-friendly (способствующий развитию рынка), earth-friendly (экологически безопасный для земли), life-friendly (безопасныый для жизни), environment-friendly (безопасный для окружающей среды), vegetation-friendly (безопасный для растительности), reader-friendly (удобный для чтения), child-friendly (дружественный по отношению к детям), bandwidth-friendly (не требующий скачивания больших объемов информации из интернета), human-friendly (безопасный для человека);

ь hotline (горячая линия), helpline (линия помощи), aidline (линия гумантиарной помощи), carline (очередь из автомобилей), hemline (линия подола в юбке), hipline (линия бедер), jawline (контур челюсти), lifeline (страховочный канат), neckline (линия выреза в одежде в районе шеи), skyline (городской пейзаж с высотными зданиями на горизонте), streamline, timeline (лента новостей в социальной интернет-сети), waistline (линия талии) и т.д.;

ь chairperson (председатель), spokesperson (докладчик), salesperson (продавец), businessperson (предприниматель), cameraperson (фотограф), congressperson (конгрессмен), craftsperson (ремесленник), draftsperson (призывник), houseperson (домработница), newsperson (диктор теленовостей), waitperson (официант), weatherperson (диктор телепередач прогноза погоды);

ь (to denote age, more than: (для обозначения возраста, более чем:)) twenty-something (за двадцать), thirty-something (за тридцать) и т.д.;

ь fashionspeak («модный» сленг), ecospeak (эко-жаргон), technospeak (жаргон представителей технических специальностей), doublespeak (манера изъясняться двусмысленно) (по аналогии с неологизмом

Дж. Оруэлла newspeak (новояз) (Ї1984?));

ь deathwatch (дежурство около умершего), nightwatch (ночной дозор), daywatch (дневной дозор).

Тот же механизм аналогии задействован в процессе лексикализации морфем (a mini (мини-юбка), a maxi (юбка-макси), a midi (юбка-миди), ologis and isms (логии и измы)), а также лексикализации синтаксических единиц (wannabe (подражатель), do-it-yourself (сделай сам), a has-been (некто, утративший популярность), a free-for-all (для всех и бесплатно), an also-ran (проигравший), a down-and-out (нуждающийся)) и отонимной номинации (to wear a Dior, носить Диора).

ЇКлассическим типом номинативных единиц выступают полнозначные номинативные единицы. Но, несмотря на их значительную роль в системе языка, нельзя игнорировать также большое количество неименующей лексики, имен собственных, фразеологических единиц, отдельных морфем и фонем, словосочетаний (аналитических лексических единиц) и предложений, которые исполняют в высказывании номинативную функцию, то есть называют и означают фрагменты действительности как целостные внеязыковые объекты? [7, с. 9].

При метафорической номинации проводится аналогия между двумя неродственными явлениями. Перенос значения как правило основывается на некоем признаке, общем для двух неродственных явлений (цвет, форма, движение) [10, c. 83]: названия причесок beehive (прическа «улей»), pageboy (прическа «паж»), pigtails («хвостики»), ponytail («конский хвост»); названия предметов одежды shell suit (спортивный костюм на молнии), pencil skirt (юбка «карандаш»), boa («боа»), fishnets (колготки в сеточку), thong (трусы «стринги»), turtleneck (свитер с узким горлом)).

По аналоги происходит номинация и на уровне словосочетания, когда повторяется уже существующая модель (menswear craze (мода на мужскую одежду в женском гардеробе) - sportswear craze (мода на спортивную одежду) - fitness craze (мода на фитнесс)).

В процессе номинации может быть задействован когнитивный механизм оппозиции. На вербальном уровне оппозиция находит выражение в употреблении приставок с противительной и отрицательной семантикой anti- (fascist (фашист) - antifascist (антифашист), aesthetics (эстетика) - antiaesthetics (антиэстетика)), non- (colour (цвет) - non-colour (отсутствие цвета, ахроматические цвета)), un- (believable (тот, которому можно верить) - unbelievable (невероятный), cool (круто) - uncool (некруто), comfortable (удобно) - uncomfortable (неудобно)), использование аффиксов с антонимичными значениями (mini-skirt (мини-юбка) - maxi-skirt (юбка-макси); sleaved (с рукавами) - sleaveless (без рукавов)), а также в использовании лексических антонимов в составе сложных слов (readymade (готовая (одежда)) - handmade (ручной работы), user-friendly (дружественный по отношению к пользователям) - user-unfriendly (неудобный для пользователей)).

Акцентирование отдельных явлений или свойств, выделение среди иных подобных признаков и явлений происходит при использовании семантических суперлативов (fab dress (великолепное платье), superdesigner (супердизайнер)). С целью придания выразительности суперлативному значению происходит поиск новых средств деривации семантических суперлативов, среди которых - заимствованные единицы деривации (superboutique (супербутик) - ьberboutique (юбербутик)), а также единицы, означающие еще большую степень признака (miniskirt (миниюбка) - microskirt (микроюбка)).

Мелиорация (элевация) лексического значения слова происходит как результат аксиологического переосмысления семантики слова. Подобным образом были образованы названия многих молодежных субкультурных течений в ХХ веке (greasers (гризеры), punks (панки)).

Когнитивный механизм ассимиляции начинает действовать во время использования заимствованных лексических единиц либо единиц, образованных с помощью окказиональной деривации. Ассимиляция таких единиц выражается на языковом уровне в том, что заимствованные единицы и окказионализмы приобретают парадигму английского языка (a sari - saris (сари, ед.ч., мн.ч.), wannabee - wannabee (подражатель, подражатели)).

Понятийная компрессия на языковом уровне выражается в компрессии словосочетаний: a push-up от a push-up bra (лифчик пуш-ап), a comb-over от comb-over hairstyle (боковые волосы, зачесанные на лысину), an iron-on от an iron-on picture (картинка на футболке, наклеенная с помощью утюга), a slip от a slip dress (платье без застежки, которое надевается через голову).

Субстантивированные прилагательные, обозначающие группы людей, объединенные по определенному признаку, также появились в результате понятийной компрессии: the rich (people) (богатые), the good (people) (добрые (люди)), the poor (people) (бедные), the disabled (people) (инвалиды), the unemployed (people) (безработные) и т.д.

Противоположным когнитивным механизмом, влияющим на номинацию, является детализация восприятия объектов внеязыковой действительности, вследствие чего происходит экспликация на вербальном уровне и образование многокомпонентных словосочетаний (the longer length French beige fine wool crepe ЇNew Look? dress - более длинное бежевое платье французского кроя из тонкого шерстяного крепа от Нью Лук).

Таким образом, в процессе словообразования в современном английском языке задействован целый ряд когнитивных механизмов. Наиболее универсальным когнитивным механизмом, участвующим в любом акте номинации, является механизм аналогии. Также активно задействованы в процессе словообразования механизмы оппозиции, акцентирования, аксиологического переосмысления, ассимиляции, понятийной компрессии и детализации.

Список литературы

1. Бабина Л. В., Дьякова Л. Ю. Исследование семантики сложных слов V+N в рамках когнитивного подхода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 1. С. 11-13.

2. Борисович О. В. Лінгвокогнітивний аспект онімів та їх дериватів у англомовній літературній рецензії: автореф. дисс. … канд. філол. наук. Київ, 2009. 20 с.

3. Володіна Т. С. Полісемія похідного слова: семантичний та когнітивний аспекти (на матеріалі префіксальних відіменникових дієслів сучасної німецької мови): автореф. дисс. … канд. філол. наук. Київ, 2009. 19 с.

4. Зацний Ю. А. Розвиток словникового складу сучасної англійської мови. Запоріжжя: ЗДУ, 1998. 431 с.

5. Карелина А. А. Когнитивные механизмы взаимодействия многозначных существительных и отсубстантивных прилагательных в современном английском языке: на материале словообразовательных моделей n + -ish, + -y: дисс. … канд.

филол. наук. Владивосток, 2003. 144 с.

6. Кубрякова Е. С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965. 80 с.

7. Левицкий А. Э. Функциональные подходы к классификации единиц современного английского языка. К.: Киевский гос. лингвистический ун-т, 1998. 362 с.

8. Николенко О. В. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций в английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 4. Ч. 1. С. 126-130.

9. Проскурина А. В. Когнитивное моделирование диалектной словообразовательной системы (на материале русских народных говоров) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 2. С. 166-168.

10. Семчинський С. В. Шляхи збагачення лексики. Львів: в-во Львівського університету, 1963. 132 с.

11. Серегина И. В. Когнитивные и языковые основы префиксального словообразования: на материале глаголов русского и английского языков: дисс. … канд. филол. наук. Тамбов, 2007. 206 с.

12. Шток Н. А. Когнитивные механизмы формирования новых сложных существительных в современном английском языке: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Калининград, 2008. 210 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.

    курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Понятие словообразования как способа вторичной номинации. Сущность продуктивности словообразовательных моделей в английском языке. Аффиксальный способ словообразования, особенности суффиксации в английском языке. Семантический диапазон суффикса –y.

    дипломная работа [66,5 K], добавлен 15.04.2014

  • Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.

    курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009

  • Сущность и принципы словообразования как особенного лексического феномена. Полная характеристика наиболее употребительных в современном английском языке типов словопроизводства, их семантическое значение. Анализ употребления соответствующих моделей.

    курсовая работа [41,1 K], добавлен 03.07.2015

  • Латинский язык как универсальный культурный код в современном мире. Лексические заимствования: латинизмы в английском языке и степень их ассимиляции в нем. Функционирование стилистически-маркированной лексики латинского происхождения в английских СМИ.

    дипломная работа [890,5 K], добавлен 06.08.2017

  • Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017

  • Основные проблемы неологии. Продуктивное словообразование в современном английском языке. Основные модели словообразования. Классификация Луи Гилберта. Преимущественно используются транспозиции, суффиксацию, словосложение, сложнопроизводные модели.

    курсовая работа [25,8 K], добавлен 21.02.2004

  • Характеристика терминологических систем как объекта активного и интенсивного изучения в лингвистике. Обзор способов образования юридических терминов в английском языке. Анализ особенностей фразеологической номинации в форме глагольных словосочетаний.

    дипломная работа [94,3 K], добавлен 08.04.2012

  • Стилевое расслоение лексики. Эмоционально-экспрессивная окраска слов. Наиболее часто употребляемые эмоционально окрашенные фразы в современном английском языке. Употребление междометий god, christ, damn, fuck, shit, hell, bollocks и их производных.

    курсовая работа [132,0 K], добавлен 23.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.