Кыргызские названия в географической (топонимической) терминологии Кыргызстана

Исследование народно-географических (топонимических) условий Кыргызской Республики. Определение связи значительной части гидрографических и оронимических терминов с лексическим слоем кыргызского языка при помощи историко-лингвистического анализа.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.12.2018
Размер файла 23,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Кыргызские названия в географической (топонимической) терминологии Кыргызстана

зав. кафедрой Л.С. Сулайманова

Annotation

Folk geographical (toponymical) terms of Kyrgyzstan were examined. With the help of historical and linguistic analysis there were discovered that a great part of hydro gidrographical and oronimical terms are related to the lexical layer of Kyrgyz language. Cultural and linguistic contacts, results of practical activity of people that inhabit this region were highlighted in the terms.

Кыргызский язык прошел длительный и сложный путь формирования и развития. История народа, языковые контакты, природные особенности края отразились на географических названиях исследуемой территории. Различные исторические эпохи меняли этнический состав, социально-политический строй населения, поэтому состав топонимии (в том числе географической терминологии) Кыргызстана многоязычен, однако основное ядро составляют исконно кыргызские наименования. Как обоснованно отмечает Э.М. Мурзаев: "В недалеком прошлом кочевой народ, сохранивший черты кочевого хозяйства в настоящем, киргизы создали свою довольно обширную и оригинальную географическую терминологию, подтверждающую богатство их языка" [1].

Исторические памятники свидетельствуют о существовании на территории Кыргызстана двух культур народов, ведущих оседлый и кочевой образ жизни. Об этом свидетельствуют китайские путешественники Чжан Цянь (II в. до н.э.), Сюань Цзан (VII в.), труды арабских и среднеазиатских ученых (Тамима ибн Бахр ал-Муттауваи, VIII в.; Ибн Хордадбеха, IX в.; Макдиси, X в.; Истахри, X в.; Махмуда Кашгари, XI в. и др.). Традиционное хозяйство кыргызов - скотоводство и связанный с ним кочевой образ жизни, охота, промыслы - отражает многовековой опыт предшествующих поколений. Места древних поселений кыргызов были удобными и благоприятными для развития скотоводства, земледелия и ремесленничества. Основным типом ведения хозяйства кыргызов было кочевое скотоводство, что обусловлено своеобразными природно-эконо-мическими условиями, связанными с горно-степным характером рельефа.

Традиционный способ хозяйствования оказал влияние на формирование специфической терминологической лексики - терминов, определяющих пастбища. Скотоводы искусно использовали природные условия земли в ведении хозяйства и, располагая в основном горными пастбищами, выработали, строго определенные маршруты меридионально-верти-кального продвижения скота, которые периодически повторялись. Своеобразие климата страны, рациональное использование природных ресурсов для сохранения экологического равновесия окружающей среды обуславливали необходимость постоянных перегонов скота по сезонным пастбищам: весной из долин в предгорья, на летовку - в высокогорную альпийскую зону, где прохладнее и трава не выгорает, осенью и зимой - в долины или предгорья на зимние пастбища или на стойловое содержание. Такая кочевка называется вертикальной и способствует посезонному распределению пастбищных угодий: зимних, летних и весенне-осенних.

Весенне-осенние пастбища расположены в основном в Ысык-К?лской, Чуйской, Таласской, Ферганской долинах и Центральном Тянь-Шане. На этих пастбищах ранней весной вырастают и цветут полынные растения (эфемеры), но быстро становятся сухими. В дождливое осеннее время эти пастбища богаты такими растениями как бородач, пырей, типчак, полынь и др. К осенним пастбищам относятся: к\зд\к, к\здъъ. У В.В. Радлова кyздoy - место осенней кочевки [2]. Термин встречается в некоторых современных тюркских языках в различных фонетических вариантах, ср. в каз. e+зек - осеннее кочевье, в тув. к\зък - осеннее стойбище, в уйг. к\зл?к - осеннее жилище и др.

Весенние пастбища - бъксъ (может выступать также в значении - предгорье); жаздоо; къктъъ. У В.В. Радлова кoктo - зеленеть, покрываться зеленью [2]. Изредка термин входит в состав собственного географического названия, напр., ур. Бъксъ-Жайлоо в Ошск. обл. и др.

Летние пастбища расположены на высоте 2000-4000 м над ур. м. в Таласском, Чаткальском, Ферганском, Тонском хребтах; на Иссык-Кульских сыртах; в Кара-Кужурской, Ак-Сайской, Сусамырской и других высокогорных долинах. К этим пастбищам, расположенным в высокогорной зоне, относятся: жайлак (в др.-тюрк. языке jajliq - летнее местопребывание, летний дворец [3]. Этот термин встречается в тюркских языках Южной Сибири, напр., хак., тув. чайла? - летнее пастбище, летнее стойбище, что еще раз подтверждает пребывание кыргызов на Енисее и Алтае.

Э.М. Мурзаев отмечал: "на географических терминах отразились история киргизов и связь их языка с языком сибирских тюрков и монголов. Из Сибири и Монголии киргизы привезли ряд интересных географических терминов, которые не приходится встречать где-либо в другом месте Средней Азии, но зато они свойственны Алтаю, южной части Восточной Сибири, Монгольской Народной Республике" [4]. На кыргызо-алтайскую языковую общность указывали и Н.А. Баскаков, А.П. Дульзон, О.Т.Молчанова, И.А.Батманов, Б.М. Юнусалиев, Б.О.Орузбаева, У.Джусупакматов, К. Кон-кобаев и др. К примеру, А.П.Дульзон считает, что "в пределах Тувы, Хакасии и бассейна Чулыма тюркизация, судя по особенностям языка современного тюркского населения, происходила на основе языка древних кыргызов". Термин жайлак иногда присутствует в составе некоторых географических названий Кыргызстана, например, пер. Тер-Жайлак (хр. Суусамыр-Тоо); пер. Тер-Жайлак-Суу (хр. Суусамыр-Тоо) в Нарынской обл. и др. По сведению К.Конкобаева [5], в говоре кыргызов Жерге-Тальского района Таджикистана употребляется термин айлак в том же значении. Самым распространенным термином, получившим широкое распространение, является жайлоо - летовка, летнее высокогорное пастбище. В другом - тюрк. jajla? - летнее местопребывание, летовка [3]. Термин имеет широкое распространение в Кыргызстане. Э.М. Мурзаев указывает, что жайлоо - летовка, летние пастбища расположены высоко в горах, на высотах свыше 2000-2500 м., представлены высокогорными степями и субальпийскими лугами [4]. По его наблюдениям, самое известное жайлоо в Кыргызстане - широкая горная долина Суусамыр, на юг от Кыргызского хребта. топонимический кыргызский термин лексический

Зимние пастбища расположены на южной стороне у предгорий Ак-Сайской, Орто-Сыртской, Таласской, Алайской и других долин, где даже зимой животные находят в снегу кормовые травы. К ним относятся:

байтак - (бат.) место, удобное для зимовки скота в предгорье или в горах; (чуйск.) узкая, еле заметная тропа [5]. У В.В. Радлова баiтаk - обширный, широко раскинутый, просторный [2];

кыштоо - зимовка, зимнее стойбище, зимнее пастбище. В др.-тюрк. qї?la? - зимовье, зимовка [3];

тебин (тебинди) - зимнее пастбище; место, где трава вытоптана скотом (обычно о лошадях, разрывающих копытом снег, для добывания корма).

Пастбища делятся на отдаленные (расположенные далеко от населенных пунктов), ближние (близко к населенным пунктам) и предгорные (между отдаленными и ближними). К ним можно отнести:

отор - отдаленное зимнее пастбище. У В.В. Радлова отар - пастбище; отдаленное от аула пастбище [2];

ър\ш - горное пастбище вблизи айыла, выгон. У В.В. Радлова oрyс, oрyш - пастбище вблизи [2]. По сообщению Г.К.Конкашпаева, в каз. яз. ърiс - "выгон, место пастьбы скота, расположенное вокруг стоянки аула; радиус района пастьбы определяется расстоянием, на которое отходит скот от аула в течение дня (а для лошади также ночи). Каждый вид скота имеет свой радиус района пастьбы (ърiс) в зависимости от того, на какое расстояние он может отойти от стоянки> [6]; в азерб. ър\ш - луг, туркм. ъри - пастбище, тув. ъртег - пастбище, место, где пасется лошадь на аркане.

К отдаленным пастбищам относятся сырты: Ак-Сай, Арпа, Кашка-Суу, Куртка, Тарагай, Орто-Сырт, Каркыра и др.; долины Чо?-Алайская, Чаткальская, Сусамырская, К?к-Ойрокская и др.

Высокогорными пастбищами являются тър, эгиз:

тър (букв. почетное место). В др.-тюрк. tor - место против входа, почетное место [3]. Термин обладает большой топонимической активностью;

эгиз (южн.) - высокогорное пастбище. В др.-тюрк. egiz, ediz - высокий; возвышенный; высота, высокое место [3]. У В.В. Радлова aгiс, aгiз - высокий, возвышенный [2]. Термин изредка употребляется в составе географических названий, напр., р. Эгиз-Тър (лев. пр. р. Кара-Сай) в Иссыккульской обл. и др.

Вызывают интерес термины пастбищ, характеризующие их цвет:

ала (букв. пестрый, разноцветный, пегий) - комплексная равнина, где выделяются пятна разных почв и растительность представлена пятнами [4]. У Махмуда Кашгари аlа - геогр. местность с летними пастбищами вблизи Ферганской долины [3];

боз (бозоё) (букв. серый, землистый) - сухая степь, покрытая ковылем, полынью и др. В др.-тюрк. boz - серый [3];

кък (букв. зеленый) - местность с зеленой растительностью; зеленое пастбище. В др.-тюрк. кoк - небо; голубой, синий, сизый [3].

Безусловно, образование географических терминов по признаку цвета обусловлено видом пастбищ, растительного покрова. На вид растительного покрова пастбищ также указывают следующие термины: от - трава, пастбище. В др.-тюрк. от - трава, зелень [3]. У В.В. Радлова от - растение, служащее пищей для животных, лекарственные растения, трава, сено [2]; от жер - пастбище с хорошим подножным кормом; отток жер - то же, что от жер; кырык - (южн.) низкотравное пастбище; жашаё (досл. зеленый, молодой (о траве) - зеленый луг; ълъё (досл. осока) луг; место, изобилующее травой, осокой. В др.-тюрк. ola? - лужайка [3]. У В.В. Радлова olaё, oloё - сочное растение, трава, луг, степь; болотистое растение [2]. Термин нередко встречается в топонимии.

Исконно кыргызской пастбищной терминологией также являются: жайыт - пастбище, выгон; алайы - (батк.) удобное для скота место, изобилующее травой, булан - степь, поле, где много травы. По сообщению К. Конкобаева, термин употребляется в ичкиликском говоре [5] и т.д.

Активно участвуют в образовании кыргызских географических (топонимических) терминов метафоры. Термины, образованные переносом значения со слов, обозначающих части тела человека и животных, отражающих признаки практической деятельности кыргызов, встречаются чаще в орографической терминологии, реже - в гидрографической. Из исследованных нами географических терминов более 50 являются метафоричными, 31 из них обозначает части тела человека и животных (см. таблицу).

Все перечисленные ниже термины имеют широкое распространение не только в топонимии Кыргызстана, но и являются общетюркскими, поскольку встречаются во многих современных и древних тюркских языках.

Таблица

Термин

Буквальный перевод

Географическое значение

Участие в образовании топонимов

алкым

горло, глотка

предгорье; место схождения подошвы горы и долины, откуда вытекает горная речка

встречается редко: с. Алкым в Нарынск. и Иссыккульск. обл. и др.

арка

спина, спинной хребет

горный хребет

изредка служит географическим названием: с. Арка в Баткенск. обл. и др.

азуулуу аска

зд. азуу - “клык”

скала с остриями

примеры не найдены

аяк

нижняя часть, конец; нога

устье реки, ее нижнее течение

иногда встречается в топонимии: р. Аяк-Кара-Жылга (прав. пр. р. Корумдук), р. Аяк-Белче (прав. пр. р. Жоон-Арык) в Нарынск. обл.; р. Аяк-Терек (прав. пр. р. Чаткал) в Жалалабадск. обл.; р. Аяк-К?л (лев. пр. р. /ч-Къл) в Иссыккульск. обл. и др.

баш

голова

верховье; начало; исток реки

имеет широкое распространение: пер. Ала-Баш (хр. Тескей Ала-Тоо), ур. Баш-Булак (лев. берег р. Жууку) в Иссыккульск. обл.; с. Ак-Баш в Жа-лалабадск. обл.; р. Ат-Башы (лев. пр. р. Нарын) в Нарынск. обл. и др.

бел

поясница, талия

горный хребет, широкий горный перевал

часто входит в состав географических названий: пер. Кара-Бел (хр. Терек-Тоо) в Ошск. обл.; ледн. Ак-Бел (хр. Ак-Шыйрак) в Иссыккульск. обл.; ур. Кум-Бел (хр. Карагатты) в Нарынск. обл.; р. Сары-Бел (лев. пр. р. Нарын) в Жалалабад. обл.; с. Бел-Алды в Таласск. обл. и др.

бет

лицо, щека

поверхность чего-либо; склон горы

не имеет широкого распространения

богоз (богуз)

горло, глотка

горный проход, место схождения ложбин; узкий пролив

входит в состав некоторых топони-мов: р. Ак-Богуз (лев. пр. р. Ой-Тал) в Ошск. обл., пер. Ак-Богуз (хр. академика Адышева) и др.

боор

печень

склон горы

продуктивен в топонимии: г. Боор-Теке (хр. Суусамыр-Тоо) в Таласск. обл.; р. Боор-Теке-Суу (лев. пр. р. Арамза) в Чуйск. обл. и др.

бъйрък

почка

впадина на склоне горы

иногда встречается в географических наименованиях

жал

грива

вал, гряды; гребень горы

иногда присутствует в топонимии Кыргызстана: г. Айгыр-Жал в Нарынской обл.; с. Жал в Чуйск. обл. и др.

жон

спинной хребет

гребень горы, кромка хребта

часто можно встретить в географических названиях

жото

хребет

гребень горы, горный хребет

примеры не обнаружены

ж\ръкчъ

сердце

небольшой холм в горной местности

примеры немногочисленны: пер. Ж\рък (хр. Какшаал-Тоо) в Нарынск. обл. и др.

кабак

веко, надбровные дуги

рытвина, впадина; обрыв

нередко присутствует в топонимии: р. Кара-Кабак (прав. пр. р. Кызыл-Суу) в Ошск. обл.; с. Кабак в Иссыккульск. обл.; хр. Кабак-Тоо (хр. Молдо-Тоо) в Нарынск. обл. и др.

кабырга

ребро

склон горы, косогор

иногда употребляется в качестве собственного географического названия, напр., р. Кабырга (пр. оз. Иссык-Куль) в Иссыккульск. обл. и др.

каш

бровь

возвышенность; берег

не имеет широкого распространения

колтук

подмышка

угол, тупик; тупиковое окончание оврага

примеры не обнаружены

къз (булактын къз\)

глаз

место выхода воды в источнике

изредка встречается в топонимии

кулак

ухо

разветвление арыка

топонимы не найдены

мойнок

шея, чаще верблюжья

перешеек, тесный участок реки; крутой горный перевал

формирует многочисленные географические названия: пер. Бото-Мойнок (хр. Какшаал-Тоо) в Нарынск. обл.; р. Беш-Мойнок (лев. пр. р. Кара-Кулжа) в Ошск. обл. и др.

моюн

шея

узкая полоса воды, перешеек

нередко встречается в топонимии: г. Тъъ-Моюн в Ошск. обл.; с. Ак-Моюн Нарынск. обл. и др.

мурун

нос

мыс, вершина горы, пик

изредка встречается в топонимии

ооз

рот

вход в ущелье; выход горной реки на равнину

не имеет широкого распространения в географических наименованиях

тамак

горло

устье реки; вход в ущелье

непродуктивен в топонимии

таман

подошва

дно реки, озера; ущелье

входит в состав некоторых географи-ческих названий: р. Кара-Таман (лев. пр. р. Нарын) в Жалалабадск. обл.; р. Тъъ-Таман (прав. пр. р. Жети-Къп\ръъ) в Баткенск. обл. и др.

тъш (дъш)

грудь

часть горы выше подошвы, нижняя часть склона, пригорье

не имеет широкого распространения

тумшук

клюв, нос

мыс, длинный отрог горы, продолговатый выступ предгорья

топонимы не обнаружены

чеке

лоб

край, сторона

примеры не найдены

чоку

макушка

вершина, макушка горы, пик

активен в образовании топонимов

эрин

губа

залив с устьем реки; береговой вал

непродуктивен в топонимии

Предметы быта, хозяйства, являясь неотъемлемой частью кочевого образа жизни, также нашли отражение в кыргызской географической терминологии. В основном это орографические термины: босого (букв. порог, дверной косяк) - возвышенность; тър (букв. почетное место в доме, в юрте, напротив входа в юрту) - высокогорное пастбище; сандык (букв. сундук) - межгорная котловина; урочища, расположенные в пониженных или на ровных поверхностях; глыбовые горы. Э.М. Мурзаев указывал, что сандык употребляется для названия урочищ, расположенных в понижениях и котловинах, среди альпийских долин или на ровной поверхности сырта. Так, в верховьях р. Съък (бассейн Чу) есть два урочища по обе стороны реки: К\ёгъй-сандык и Терскей-сандык [4]; капка (букв. ворота) - вход в ущелье; ущелье; капкак таш (зд. капкак - "крышка, покрышка") - нависшая скала; тарак (букв. гребешок, расческа) - горные гребни с изобилующими пиками; \кък (букв. ящик, сундучок) - плоская гора, высокое нагорье, плоская высокогорная долина; эшик (букв. дверь) - глубокое горное ущелье с рекой; жака (букв. воротник) - побережье; предгорье; этек (букв. подол, низ) - подножие горы, предгорье; асаба (асаба тоо) (зд. асаба - "флаг"), по утверждению К. Конкобаева термин употребляется в значении "огромная гора" [5]; айдар (уст., букв. чуб, коса у мужчин) - возвышенность с кучей камней на вершине и др.

Исследование географических (топонимических) терминов Кыргызстана позволяет сделать вывод о том, что значительная часть гидрографических и оронимических терминов на указанной территории относится к кыргызскому пласту, многие из которых имеют параллели в других современных тюркских языках. Еще раз отметим, что, история народа, языковые контакты, природные особенности края, практическая деятельность человека нашли отражение в кыргызской географической терминологии.

Литература

1. Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. - М., 1984.

2. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. В 4 т. - Спб., 1893-1911.

3. Древнетюркский словарь. - Л., 1969.

4. Мурзаев Э.М. К географической терминологии и номенклатуре киргизов Тянь-Шаня // Изв. Всесоюз. географ. об-ва. - 1940. - Вып. 3.

5. Конкобаев К. Топонимия Южной Киргизии. - Фрунзе, 1980.

6. Конкашпаев Г.К. Казахские народные географические термины // Изв. АН Каз. ССР. - № 99, серия географ. - Вып. 3. Алма-Ата, 1951.

7. Боченкова Ю.Н. Словарь географических терминов и других слов, встречающихся в топонимии Горно-Алтайской автономной области. - М., 1969.

8. Кыргызстан: Энциклопедия / Ред. колл. О. Ибраимов и др. - Бишкек, 2001.

9. Орозгожоев Б.О. Природа высокогорных пастбищ Внутреннего Тянь-Шаня. - Фрунзе, 1968.

10. Умурзаков С.У. и др. Словарь географических названий Кыргызстана. - Фрунзе, 1988.

11. Юдахин К.К. Киргизско-русский словарь. - М., 1965.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.

    дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010

  • Сравнительное изучение иностранных языков. Основы сопоставительного анализа терминосистем и главные характеристики терминов. Системные связи, синонимия и полисемия переводоведческих терминов. Определение сходств и различий между сопоставляемыми языками.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 21.04.2011

  • Шахматы как упражнения для ума. Изучение шахматных терминов и исторических вариантов игры. Проведение лингвистического анализа (структура, происхождения, собственные имена, афоризмы). Рассмотрение взаимосвязи данной терминологии и русского языка.

    курсовая работа [180,3 K], добавлен 27.04.2014

  • Проведение лингвистического анализа и выявление направлений развития строительной терминологии русского языка на основании изучения особенностей её формирования и структуры. Типы наименований в строительной терминологии, языковые средства выражения.

    дипломная работа [66,4 K], добавлен 01.06.2014

  • Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Этимологический анализ как важная составляющая изучения специальных лексем. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.

    диссертация [509,9 K], добавлен 01.04.2011

  • Лексика ограниченной сферы употребления. Особенности медицинской терминологии. Характеристика структуры медицинских аннотаций. Этимологический анализ тематических групп терминов в медицинских аннотациях: лекарственная форма, названия заболеваний.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 15.04.2010

  • Лингвистическая терминология как объект исследования. Теоретические основы описания терминов. Этапы развития лингвистической терминологии, ее формирование посредством описательных грамматик. Словари лингвистических терминов и лингвистические энциклопедии.

    дипломная работа [87,1 K], добавлен 25.02.2016

  • Терминология как особая подсистема лексического состава языка. Определение, выражение и специфика спортивной терминологии. Структурно–семантические характеристики спортивных терминов. Особенности функционирования терминов в русском и польском языках.

    дипломная работа [65,6 K], добавлен 26.04.2014

  • Определение необходимости перевода имен собственных и географических названий с французского языка. Выделение наиболее подходящих способов для передачи смысла того или иного названия. Преимущества и недостатки перевода, транслитерации и транскрипции.

    реферат [15,5 K], добавлен 17.05.2011

  • Лексико-семантическая характеристика терминологии. Изменения, происходящие в составе отраслевой терминологии. Особенности системной организации терминологии. Качество семантической определенности термина. Мотивированность терминологического знака.

    презентация [65,9 K], добавлен 11.03.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.