Факультативность в аспекте пунктуирования (на материале английского языка)

Исследование проблемы факультативности в сфере английской пунктуации. Логико-коммуникативный характер системы знаков препинания в английском языке, который обусловливает факультативное употребление пунктуационных знаков в английском предложении.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 11.12.2018
Размер файла 18,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Факультативность в аспекте пунктуирования (на материале английского языка)

Билялова Альбина Анваровна

Современная пунктуация - стройная система знаков, достаточно совершенная и гибкая в своем предназначении в письменной речи. Одним из ведущих качеств пунктуации является системность, которая отражает исторически сложившуюся характеристику, выработанную практикой употребления пунктуационных знаков. Данная статья посвящена анализу факультативности в сфере английской пунктуационной системы. С целью выявления факультативности в данной плоскости для наблюдения взято за основу употребление запятой, поскольку здесь достаточно отчетливо проявляются тенденции, позволяющие факультативное употребление этого знака препинания. Следует отметить, что в английском языке пунктуация носит ярко выраженный логико-коммуникативный характер, т.е. очень тесно связана со смыслом предложения и интонацией. Знаки препинания могут свидетельствовать о наличии логического ударения, показывать границу ритмической группы, являться сигналом паузы и т.д., а могут и отсутствовать там, где они должны быть в соответствии с требованиями синтаксиса. Несмотря на то, что в некоторых случаях пунктуация диктуется исключительно коммуникативными соображениями, использование знаков препинания в английском языке все же подчиняется четко определенным правилам. При исследовании проявления факультативности в сфере английской пунктуации нами были использованы работы английских филологов, в которых излагаются основные правила и закономерности употребления знаков препинания. Анализ грамматических пособий, содержащих английскую пунктуационную теорию, позволяет утверждать, что основным принципом, регулирующим употребление пунктуационных знаков, является не «правильность» (correctness), а «уместность» (appropriateness). В этой связи необходимо заметить, что нормализаторская практика в области современной английской пунктуации не носит столь категоричный характер, свойственный грамматикам начала века: употребление знаков препинания часто зависит от намерения автора выразить тот или иной оттенок значения. Таким образом, мы можем констатировать дескриптивный характер английской пунктуационной нормы. Иначе говоря, применение пунктуационных знаков в английском тексте отличается большой свободой и не подчиняется жестким, обязательным правилам, что обусловливает проявление факультативности в данном языковом аспекте. Основополагающими трудами по английской пунктуации являются «The King's English» (1990 г.) и «A Dictionary of Modern English Usage» (1980 г.) Г. У. и Ф. Г. Фаулеров; «The Complete Plain Words» сэра Эрнеста Гауэрза (1987 г.); «A Grammar of Contemporary English» (1972 г.), «A Comprehensive Grammar of the English Language» P. Квирка, С. Гринбаума, Д. Лича и Дж. Свартвика (1992 г.), «The New Oxford Guide to Writing» Т. Кейна (1988 г.) [5-7; 10; 14; 15].

Как было указано выше, для английской пунктуации характерны креативное начало и возможность альтернативного употребления знаков в ряде зон. Действительно, если обратиться к вышеназванным работам, то можно обнаружить, что при описании функционирования почти всех знаков наблюдаются расхождения. Пожалуй, единственное, в чем авторы солидарны, - это рекомендации по употреблению таких знаков препинания как точка (отмечающая конец предложения), восклицательный и вопросительный знаки. Все это характеризует английскую пунктуацию как систему, которой присуща ярко выраженная факультативность. Для доказательства вышеизложенного положения проиллюстрируем рекомендации авторов различных пособий, например, относительно употребления точки с запятой. Г. У. и Ф. Г. Фаулеры полагают, что точка с запятой свидетельствует о неуместной риторике, и предлагают, насколько это возможно, использовать запятую вместо точки с запятой перед сочинительными союзами and, but, or, so, иногда и for, а также в случаях, когда второе предложение в сложно сочиненных предложениях (ССП) не распространено, или если два предложения тесно связаны между собой в плане содержания [5, p. 291]. Т. Кейн указывает, что точка с запятой является конвенциональным знаком между предикативными частями в бессоюзном предложении. При союзной связи точка с запятой факультативна и служит для большей ясности или смыслового акцентирования, так как в этом случае конвенциональным знаком является запятая. Но при этом возможна взаимозаменяемость знаков, то есть главное и подчинённое предложения могут быть разделены не только запятой, что является конвенциональным (общепринятым) правилом, но и точкой с запятой, что сигнализирует о факультативности употребления этих знаков [10, p. 247]. Э. Д. Джонсон развивает мысль о том, что если предикативные части в ССП соединены союзами and и but, то используется запятая. Запятая предпочтительна точке с запятой для акцентирования противопоставления между предложениями (Не was not twenty, he was twenty-one) или для акцентирования отсутствия противопоставления (The problem was simple, the solution was simple). Но если части значительно распространены, или по ещё какой-либо причине запятая кажется недостаточным сигналом для читателя, то лучше использовать точку с запятой [9, p. 331]. Таким образом, очевидная разбалансированность теоретической и практической интерпретации функционирования английской пунктуационной системы и отсутствие единых твердых общеупотребительных правил расстановки знаков препинания являются одной из основных причин проявления факультативности в употреблении тех или иных знаков препинания. В данной статье приведены результаты анализа современной пунктуационной практики английского языка, который выявил наличие устойчивых колебаний в употреблении запятой, что явно свидетельствует о факультативности в данной плоскости.

1. Для разделения частей ССП, если одно из сочиненных предложений имеет осложненную структуру, употребляется точка с запятой, однако на практике встречается факультативное употребление двоеточия и даже запятой. Ср.: You had better go on horseback, because it seems likely to rain; and then you must stay all night [1, p. 130]; While he was deep in his thoughts, Mr.Verloc woke up with a breezy little laugh: but it was stricken dead upon her lips, and a grown followed it [3, p. 45]; These words had drawn Genevieve's gaze to his face, and she had pleasured in the clear skin, the clear eyes, the cheek soft and smooth as a girl's [11, p. 115]. 2. Факультативное употребление запятой наблюдается перед последним из однородных членов предложения при наличии союза and. Даже у одного и того же автора в сходных по конструкции предложениях запятая может употребляться, а может и отсутствовать: Ср.: Wet through, with darkness rapidly descending, he became alarmed, lit his carbide lamp with difficulty, and again consulted the map [2, p. 302]; Towards morning he dismounted, stretched out on a patch of heath by the roadside and closed his eyes [Ibidem, р. 314]. 3. Если более двух однородных членов соединены посредством союза and или or, они обычно разделяются запятыми, например: Distinctions doesn't consist in the facile use of a contemptible set of conventions, but in being numbered among those who are true, and honest, and just, and pure, and lovely, and of good report [8, p. 45]. Однако на современном этапе развития английской пунктуации часто наблюдается отсутствие запятой в подобных случаях, что также свидетельствует о факультативности ее употребления в структурах предложения такого типа: It was the ring on Monday and the registry office on Tuesday and London that night and Paris on the next Thursday [2, p. 49]; And women and girls and young children and men put their heads on their doors and windows [8, p. 259]. 4. Факультативное использование запятой имеет место в тех случаях, когда придаточное предложение включает в себя однородные или обособленные члены или конструкции, а также если внутри него имеется придаточное предложение (грамматикой употребление запятой в таких случаях не регламентировано): What had saved him from becoming a cross between a lap dog and a little prig, had been his father's adoration of his mother [4, p. 234]; How it came to be known that he sought the secret of perpetual notion, is beyond me [13, p. 95]. 5. В том случае, когда придаточное предложение, вводимое союзом, включает несколько однородных членов или целые придаточные предложения, также наблюдается факультативное употребление запятой: The first ground is, that he has but a penny in his pocket which is needed for his chair in Kensington Gardens [8, p. 68]; The almost universal belief was, that the emperor would divide the Prussian and English armies, annihilate and after another, and march into Brussels before three days were over, when all the movables of his present masters, who would be killed, or fugitives, or prisoners, would lawfully become the property of Monsieur Isidor [16, p. 56]. 6. Если к одному и тому же существительному или местоимению относятся два и более предлога, то после каждого из них ставится запятая, в том числе и после последнего, отделяя его от существительного. Однако в новейшей литературе наблюдается тенденция обходиться в подобных случаях без запятых, тем самым давая возможность пишущему факультативное их использование. Ср.: Even in this conditions the Fountain has established itself a unique center for treatment of, and research into, mental deficiency [12, p. 34]; Turn seam edge under and machine-stitch on a labric [8, p. 59].

7. Постановка запятой является факультативной в случае, когда к одному и тому же члену предложения относится несколько предшествующих ему определений, последнее из которых является развернутым: In Kensington Gardens, you will find romance. Many a real, many a legendary, person has found it there [Ibidem, p. 70]; A profitable, but quite legal racket in repairs is now being worked by landlords under the 1957 Rent Act [4, p. 281]. Итак, проведенные наблюдения подтверждают, что пунктуационной системе английского языка присуще свойство факультативности, которое проявляется в варьировании в использовании знаков. Широкое поле факультативности на данном срезе обусловлено тем, что английская пунктуация менее регламентирована, не подчиняется жестким правилам, и приоритетом для современной английской пунктуационной теории является целесообразное использование знаков в конкретном контексте для обеспечения адекватного восприятия. Это, разумеется, не означает, что в употреблении знаков препинания в английской письменной речи царит разнобой, это лишь значит, что английская пунктуация допускает случаи, когда использование пунктуационного знака является возможным, но не обязательным. Эту особенность непременно следует учитывать при изучении английской пунктуации, которая в настоящее время рассматривается преимущественно как особое текстоорганизующее средство, подчиняющееся стратегии смыслового свёртывания и развёртывания текста.

пунктуационный факультативность английский

Список литературы

1. Aldridge J. Of Many Men. M.: Jupiter-inter, 2001. 198 p.

2. Chase J. H. Come Easy - Go Easy. M.: Iris Press, 2004. 368 p.

3. Conrad J. The Secret Agent. UK: Penguin Books, 1994. 372 p.

4. Fitzgerald F. S. Great Gatsby. M.: Астрель; ACT, 2004. 356 p.

5. Fowler H. W. A Dictionary of Modern English Usage. Oxford: Clarendon Press, 1980. 370 p.

6. Fowler H. W., Fowler F. G. The King's English. Oxford: Oxford University Press, 1990. 367 p.

7. Gowers E. The Complete Plain Words / revised by B. Fraser. Harmondsworth; N. Y.; Ringwood: Penguin books, 1987. 332 p.

8. Haily A. Wheels. N. Y.: Doubleday & Co, Inc., 1971. 264 p.

9. Johnson E. D. The Handbook of Good English. Washington Square Press, 1991. 429 p.

10. Kane T. S. The New Oxford Guide to Writing. N. Y., Oxford: Oxford University Press, 1988. 483 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Теоретические основы исследования современной пунктуации как исторически сложившейся системы. Ключевые принципы системы современной пунктуации. Особенности пунктуации современного английского языка. Употребление знаков препинания в английском языке.

    курсовая работа [72,1 K], добавлен 23.11.2019

  • Основы теории пунктуации как языковой системы, принципы системы современной пунктуации, ее гибкость. Сопоставительный анализ английской и русской систем пунктуации, специфика употребления знаков препинания. Анализ системы пунктуации в научной литературе.

    дипломная работа [70,0 K], добавлен 24.07.2010

  • Пунктуация в английском языке представляет собой очень проблематичную часть грамматики. Основная причина проблем с пунктуацией - двойственный подход к грамматике английского языка. Проблематичные зоны английской пунктуации. Правила английской пунктуации.

    научная работа [40,5 K], добавлен 25.02.2009

  • Роль знаков препинания в художественных произведениях, назначение и многофункциональность их использования для организации текста и придания ему особой выразительности. Описание русской пунктуации как функциональной системы. Авторские знаки препинания.

    курсовая работа [44,3 K], добавлен 29.01.2015

  • Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.

    реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011

  • Пунктуация как система знаков препинания, имеющаяся в письменности всякого языка, а также совокупность правил их расстановки при письме, ее принципы и правила. Система пунктуации в русском языке, ее значение. Знаки препинания, вариантность использования.

    контрольная работа [19,4 K], добавлен 10.10.2014

  • Установление понятия и сущности фразового ударения, описание специфики и закономерностей его расстановки в английском предложении. Исследование ритмической структуры английской фразы, а также в рассмотрение связи между ритмом и ударением в предложении.

    курсовая работа [42,5 K], добавлен 24.11.2012

  • Изучение орфографии и пунктуации английского языка, правила расстановки знаков пунктуации, верное написание слов, применение правила переноса. Различия в написании между американским и британским вариантами английского языка. Образцы составления писем.

    доклад [17,9 K], добавлен 09.10.2009

  • Три основные причины знания английского языка. Значение формирования умений и навыков чтения и понимания литературы на английском языке для инженера-строителя. Роль английской лексики в сфере инновационных технологий и познания для современного студента.

    доклад [15,7 K], добавлен 12.12.2015

  • Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.

    курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.