Фрагмент речевого портрета конкретного участника реалити-шоу

Особенности лексикона участников телешоу, частое употребление ими в процессе общения иностранных слов и экспериментирование над их формой и значением. Идентификация индивидуальных качеств говорящего по его прагмалингвистическому речевому портрету.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.12.2018
Размер файла 23,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ФРАГМЕНТ РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА КОНКРЕТНОГО УЧАСТНИКА РЕАЛИТИ-ШОУ

Наталья Георгиевна Щитова, к. филол. н.

Кафедра английского языка

Таганрогский государственный педагогический институт

Аннотация

Статья посвящена анализу речи представителя современной молодежи с последующим формированием его речевого портрета на разных языковых уровнях.

Ключевые слова и фразы: языковая личность; реконструкция и анализ речевого портрета; особенности речевого поведения говорящего; реалити-шоу.

Annotation

FRAGMENT OF A REALITY-SHOW CONCRETE PARTICIPANT'S SPEECH PORTRAIT

Natal'ya Georgievna Shchitova, Ph. D. in Philology

Department of English Language

Taganrog State Pedagogical Institute

The article is devoted to the analysis of a modern youth representative's speech with the subsequent formation of his speech portrait at different language levels.

Key words and phrases: language personality; speech portrait reconstruction and analysis; speaker's speech behaviour peculiarities; reality-show.

В настоящее время идею антропоцентричности языка можно считать общепризнанной. Произошло переключение интересов исследователей с объектов познания на субъект, то есть анализируется человек в языке и язык в человеке. «Современная лингвистика в целом формируется как антропоцентрическая, иначе говоря, исследование языковых процессов протекает в неразрывной связи с потребностями коммуникативной деятельности и предполагает учет человеческого фактора, когда субъект речи и ее реципиент включаются в описание языковых механизмов» [4, с. 79]. Новая антропоцентрическая парадигма предполагает соответствующие установки и цели исследования языка, новые ключевые понятия и методики.

В отечественном языкознании существует особое направление, изучающее языковую личность с точки зрения описания ее речевого портрета (Д. Н. Жаткин, Т. В. Кочеткова, Е. П. Карташова, С. В. Куприна, И. В. Голубева, Е. В. Тарасенко, С. В. Мамаева и др.). Развитие теории языковой личности в сторону внимания к соотношению в личности «языка» и «речи», «внутренней» языковой компетенции (знание «внутренней» системы родного языка) и «внешней» её реализации (умение вербализовать «внутреннюю» систему во «внешнюю») представляется актуальным и важным для нашего исследования, так как такой подход приводит к более глубокому осознанию понятия «речевой портрет личности» и предоставляет возможность более детального ее изучения. В работах М. В. Китайгородской и Н. Н. Розановой представлен наиболее полный анализ устной речи конкретной языковой личности. Основной этап проведения такого анализа включает в себя:

1) определение уровня владения языком на всех его ярусах: фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом;

2) установление индивидуальных, присущих данной личности, речевых особенностей (создание «речевого» портрета говорящего);

3) выявление социальных и индивидуальных психологических характеристик говорящего;

4) установление особенностей речевого поведения говорящего;

5) описание условий коммуникации, воздействующих на личность в период записи, определение характера ситуации общения, ролевых отношений между партнерами коммуникации, наличия / отсутствия волевого воздействия собеседников друг на друга [2, c. 132].

Материалом, подлежащим интерпретации, являются расшифровки видеозаписей реалити-шоу «Дом-2», сделанные автором (трансляция шоу началась 11 мая 2004 г. в эфире ТНТ и продолжается до сих пор). У каждого участника реалити-шоу «Дом-2» есть своя, достигнутая или даже завоеванная в результате целенаправленных усилий, роль. Прослеживается определенная тенденция: чем более длительный период времени существует группа, тем в большей степени становятся привычными для окружающих социальные роли каждого члена группы и тем сложнее изменить привычный, сложившийся стереотип поведения. «В жизни, в межличностных отношениях, каждый человек выступает в какой-то доминирующей, социальной роли, своеобразном социальном амплуа как наиболее типичном индивидуальном образе, привычном для окружающих. Изменить привычный образ крайне трудно как для самого человека, так и для восприятия окружающих его людей» [1, c. 104].

Герои данного проекта воспринимаются как участниками, так и зрителями в различных амплуа. Руслан Проскуров - один из самых интересных и непредсказуемых персонажей реалити-шоу «Дом-2», в третий раз вернувшийся на проект в феврале 2010 года. А. В. Ланских справедливо отмечает, что «…для отечественной культуры не характерны активная или агрессивная самоподача личности в общении. Но посредством реалити-шоу внедряется противоположная идея: хочешь быть успешным - заяви о себе в полный голос, выделись среди окружающих» [3]. Самопрезентация Руслана Проскурова маркирована его желанием быть оригинальным, выделиться среди других ребят данного теле-шоу. В анкете для телепроекта Руслан написал, что является светочем отечественного рэпа, знает, что такое настоящая любовь, и знает ей цену. Цель приезда на проект - строительство отношений с одинокой леди-вамп Викторией Карасевой. Среди участников телешоу он известен как «убежденный, амбициозный, вечный рэпер», «дворняга» и имеет прозвища Рассел или Ras-sel pro. Зрители считают его одним из «знаковых участников, главных скандалистов» проекта, «игроком по жизни», «самым популярным молдаванином в мире».

Речь Руслана - это «гремучая смесь» молодежного жаргона, штампов, просторечных выражений и разговорной лексики. Как только разговор заходит о чем-то близком, волнующем, речь Руслана Проскурова становится отрывистой, и, временами, непонятной, поскольку многие слова опускаются: Я в жизни не тусил с такими женщинами/ е-ка-лэ-мэ-нэ// Щас/ щас/ разбежался// Виктория/ у тебя что/ крыша поехала? Негде спать?

Одна из особенностей лексикона участников телешоу - частое употребление ими в процессе общения иностранных слов и экспериментирование над их формой и значением. В молодежной среде существует мнение, что непонятность таких слов служит символом учености, потому и речь, содержащая иноязычные слова, часто расценивается как социально престижная, служит примером для подражания. Руслан Проскуров - не исключение. Он знает итальянский, английский, французский и румынский языки, но в общении на проекте использует преимущественно англицизмы, в основном по тематике любовных отношений:

Отношения с Викторией называются фрик-шоу// Ай лав ю/ бейби//

Май сэкси лэйди/ посвящаю тебе наш новый хит//

Формулы этикета, приветствия и прощания Руслана Проскурова в основном индивидуальны, с использованием иностранных клише:

Теперь надо кофе/ си ву пле//

Чао/ Бэла/ квеста ла вита/ синьорита//

Москоу/ все реально/ гуд лак// Чао/ бэйби//

Среди обращений, использующихся в речи Руслана Проскурова, преобладают компоненты, выполняющие «звательную» функцию, но возможно выделить и единицы, несущие определенную эмоциональную нагрузку.

Принцесса/ привет// Дорогая/ ты счастлива? Так это вот/ Виктория/ что я не говорил/ что я тебя люблю/ девочка моя?

Мечта Руслана - красивая, образованная, преданная, чистоплотная, жизнерадостная жена и здоровые дети. В общении постоянно прослеживается его стремление показать стабильность во всем: в отношениях, в мыслях, в делах.

Да у нас все хорошо/ какие проблемы/ у нас все идеально// Мы страстно любим друг друга//

Да нет/ все нормально/ я сам рос у дедушки и бабушки/ когда был маленьким ребенком/ и все нормально/ жив/ здоров//

Высказывая свое мнение о внешности, чертах характера участников проекта, Руслан пользуется лексикой с положительной и отрицательной коннотацией: лексикон телешоу речевой общение

По мне/ так Марина вообще отстойная// Факт/ для меня она уродина// За полгода самая страшная девушка//

Ну/ у нее/ а /вот/ есть в ней такая вот аура/ что-то есть / вот/ женское// Она симпатичнее/ чем Марина/ я это имел ввиду//

Неподготовленность высказывания, непринужденность речевого общения, влияние ситуации с особой силой сказываются на синтаксическом строе разговорной речи, отличающегося определенным своеобразием. К основным синтаксическим особенностям разговорного стиля речи Руслана Проскурова относятся:

1) преобладание простых предложений (чаще неполных, самой разнообразной структуры: определенноличные; неопределенно-личные, безличные и др.):

Я такой человек// Пристает ко мне с этим конфликтом// 2) разнообразные повторы:

- с распространением:

Ничего я не боюсь/ вообще ничего я не боюсь// - с убыванием:

Что ты сделала кроме этого домика/ покайся/ а/ что ты сделала?

3) различные виды вопросительных и восклицательных предложений:

Эгоист говоришь? Я только сказал/ что я делаю то/ что хочу// Эгоист называется? А чего я не делаю? Чего я не делаю?

Ты со мной больше не поешь! Все!

4) употребление слов-предложений (Да. Нет):

Ксения Бородина. Ты сейчас ко мне обращаешься? Руслан. Да//

5) в синтаксическом построении разговорной речи допускаются паузы, вызванные разными причинами: волнением говорящего, подбором нужного слова, неожиданным переходом от одной мысли к другой и т.д.):

Это все женские штучки// …Это она хочет чтобы я пришел/ …на коленки/ и просил прощения// За что?

За то/ что на меня наезжают//

Отношения между языком и речью складываются таким образом, что в систему языка включаются только наиболее устойчивые и неслучайные компоненты речи. Исходя из этого положения, мы можем утверждать, что для наиболее полного и точного описания языковой личности (индивидуальной или коллективной) требуется, в первую очередь, реконструкция и анализ ее речевого портрета. «Интерпретация даже фрагментов речевых портретов разного типа позволяет нам диагностировать индивидуальные качества авторов, которые сложились у них в результате социально и психологически обусловленного речевого опыта и которые в каждом конкретном случае детерминированы конкретными ситуативными условиями и ограничены рамками речевых жанров» [5].

Перспективность создания речевого портрета индивида заключается в том, что его последующий анализ позволил бы судить также о речевых характеристиках возрастной и социальной группы, к которой принадлежит человек.

Список литературы

1. Андриенко Е. В. Социальная психология: учебное пособие для студентов высших пед. учебных заведений. М., 2004. 264 с.

2. Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Языковая личность в аспекте проблем судебной экспертизы устной речи // Язык и личность. М., 1989. С. 131-144.

3. Ланских А. В. Текст культуры: стратегия восприятия [Электронный ресурс] // Гуманитарные науки. 2008. Вып. 15. № 55.

4. Малычева Н. В. К вопросу о текстовой категории персональности // Слово и текст: коммуникативный, лингвокультурный и исторический аспекты: материалы международной научной конференции. Ростов н/Д: НМЦ «Логос», 2009. С. 79-81.

5. Матвеева Г. Г. Идентификация индивидуальных качеств говорящего по его прагмалингвистическому речевому портрету

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Ошибки в употреблении слов-паронимов. Различия между значением и употреблением форм множественного числа. Использование омонимов и паронимов и их стилистическая функция. Употребление иноязычных слов, источник их происхождения и уместность употребления.

    контрольная работа [23,1 K], добавлен 23.09.2011

  • Соответствие, теме, условиям, аудитории как признак хорошей речи. Употребление слов в соответствии с их языковым значением. Выбор слов из синонимического ряда. Лексическое разнообразие речи. Отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 26.04.2010

  • Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.

    реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010

  • Влияние сленга виртуального общения на язык общения молодежи. Особенности виртуального общения. Отсутствие невербальной информации. Анализ "вирусных мемов". Словарный запас участников общения, его пополнение. Употребление виртуального сленга в прессе.

    презентация [349,2 K], добавлен 17.10.2012

  • Исследование лексического разнообразия русского языка как важного составляющего делового общения. Особенности официально-делового стиля. Устная и письменная речь. Употребление устаревшей лексики, заимствованных слов, неологизмов. Типичные языковые ошибки.

    курсовая работа [158,2 K], добавлен 24.11.2014

  • Описание образно-эмоциональной выразительности устной речи. Правила применения троп, фигур, фразеологизмов и афоризмов. Рассмотрение маркеров речевого поведения личности. Распознание индивидуальных и групповых характеристик говорящего по звучащей речи.

    курсовая работа [43,0 K], добавлен 27.07.2010

  • Изучение главных тенденций развития русского языка в 1990-2000 годах. Проблема заимствования иностранных слов. Стилистическая классификация заимствованных слов. Заимствованные слова в художественной, публицистической речи, их не оправданное употребление.

    реферат [72,1 K], добавлен 06.11.2012

  • Язык как способ вербализации человеческого общения в процессе совместной деятельности людей. Проблемы исследования речевого акта в области коммуникативной лингвистики как сознательной, целенаправленной формы выражения качеств и мировоззрения личности.

    курсовая работа [35,7 K], добавлен 18.07.2014

  • Характеристика интерактивного аспекта общения. Психологические особенности организации речевого взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка. Метод активизации речевого взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка: роль учителя, приёмы.

    дипломная работа [91,0 K], добавлен 26.11.2007

  • Понятие об активном и пассивном словарном составе языка. Устаревшие слова, отличие архаизмов от историзмов. Употребление устаревших слов в художественной литературе. Особая роль архаизмов, употребление которых не сводится к созданию исторического фона.

    реферат [26,3 K], добавлен 27.12.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.