Редупликативные образования во французском молодежном социолекте

Анализ понятия "редупликация" как полного или частичного повторения слога, корня, основы или слова, как способа образования новых слов, грамматических форм. Роль редупликативных образований во французском молодежном социолекте, основные типы редупликации.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.12.2018
Размер файла 24,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 81

Национальный исследовательский университет «Белгородский государственный университет» natali_kopytina@rambler.ru

Факультет романо-германской филологии

Кафедра французского языка

Редупликативные образования во французском молодежном социолекте

Наталья Николаевна Копытина, к. филол. н.

Аннотация

редупликация слог грамматический французский

Статья раскрывает содержание понятия «редупликация». Автор определяет роль редупликативных образований во французском молодежном социолекте, рассматривает основные типы редупликации.

Ключевые слова и фразы: молодежный социолект; эмоционально-экспрессивная функция; редупликация; абсолютная и частичная редупликации; усилительное повторение.

Annotation

The author reveals the content of the notion “reduplication”, determines reduplicative formations role in French youth social dialect and considers basic reduplication types.

Key words and phrases: youth social dialect; emotional-expressive function; reduplication; absolute and partial reduplication; intensifying repetition.

Одним из вариантов современного французского языка как системы социально-дифференцированных форм его существования является молодежный социолект, который в данной статье определяется как особая функциональная специализация общенационального французского языка, характерная для молодежной

сферы и основывающаяся на общей для всех стилей системе фонетических, грамматических и лексических средств. Он связывает ненормативные языковые явления и литературную норму.

Основой молодежного социолекта является общенародная, несколько видоизмененная лексика, которая отличается особым использованием словообразовательных моделей, средств и специфических конструкций. Молодежному языку, так же как и его носителю, свойственна спонтанность, изменчивость, интерес ко всему новому, необычному. Это отражается и на лексике, которая изобилует различными новообразованиями, элементы которых употребляет и старшее поколение. Одним из типов таких новообразований, характерных для молодежной речи, является редупликация.

В данной статье редупликация понимается как полное или частичное повторение слога, корня, основы или слова, как способ образования новых слов, грамматических форм, фразеологических единиц и т.д.

[1, с. 70; 2, с. 244; 4, с. 38]. Функции редупликации многообразны: она выражает грамматическое значение, выступает как средство варьирования лексического значения: интенсивности, дробности, уменьшительности, как способ выражения субъективного отношения.

Молодежный лексикон обусловлен эмоционально-психологическим запросом [3, с. 20], так как выражает не столько принадлежность к определенной социальной группе, сколько эмоциональную избыточность, особое представление о жизненных ценностях, манерах поведения.

Использование редупликации в современном молодежном социолекте связано с желанием данной социальной группы выделиться, со стремлением к реализации образных средств, быть оригинальными в обозначении обыденных предметов и явлений: olй olй `развязный', `вольный'; nunuche `глуповатый'; fute-fute `умный', `сообразительный'. Такой словообразовательный прием придает лексическим единицам уничижительное или насмешливое звучание с отрицательной коннотацией. Однако анализ позволил выявить тенденции проявления и с положительным значением.

Во французском молодежном социолекте редупликативные образования представлены разнообразными структурными типами:

1. Чистая, или абсолютная редупликация: слова, состоящие только из дважды повторенного элемента. Этот элемент может быть слогом (слоговая редупликация), реже - подобием слова, не имеющим самостоятельно никакого значения: frou-frou `шелест', `шуршание'; ronron `мурлыканье', `гудение мотора'; jojo `красивый, хорошенький, глупенький'. К этой группе относятся звукоподражания и «детские» слова. Повторяющийся элемент может быть значимым словом. Абсолютные редупликации значимых элементов представлены словами, повторяющийся компонент которых существует как самостоятельная лексическая единица: bonbon `конфета', foufou `чокнутый', chouchou `любимчик', culcul `глупенький'. Этот тип редупликации служит и для образования уменьшительных форм звательных имен собственных: Louise - Loulou, Joseph - Jojo, Rodolph - Roro.

«Cucul mais… fidиle en amitiй» (20 ans. 2003. № 206. Novembre).

2. Частичная, или осложненная редупликация, где второй элемент не является точным повторением первого, а отличается от него наличием конечного согласного: bibine `закусочная', `плохое пиво'; moumoute `милочка', `душенька'; fofolle `с приветом'. В данном типе слов корень или сохраняется, или подвергается сокращению - tata < tante; zizique < musique.

«On a les mкme yeux et on est un peu fofolles toutes les deux» (20 ans. 2003. № 206. Novembre).

3. Частичная редупликация: слова из трех и более слогов с удвоенным конечным элементом: rififi `драка', `потасовка'; tralala `суета', `пускание пыли в глаза'.

«Il a risquй d'y avoir du rififi dans les chaumiиres…» (Elle. 1999. Novembre).

4. Сложные слова с изменением во втором компоненте (изменяется гласный или начальный согласный): flic-flac `пара пощечин', couci-couзa `так себе', `помаленьку'; micmac `махинация', `шахер-махер'.

Исследование фактического материала показывает, что в молодежном социолекте используются как абсолютные редупликации, так и частичные.

На основании исследования выявлено, что многочисленную часть слов составляют слова-звукоподражания, которые можно разделить на две группы: 1) слова-подражания одушевленным предметам - gnangnan - (имитация речи ребенка) `сюсюканье', `тю-тю-тю'; glouglou - (бормотание индюка) `буль-буль', blabla `болтовня', hoho - графическая реализация звуков смеха, hйhй - плач и 2) слова-подражания неодушевленным предметам - ronron `гудение мотора', tuk-tuk `стук'; tam-tam `шум,гам'; frou-frou `шелест, шуршание' и др.

В молодежном языке такие слова нередко приобретают вторичные значения, благодаря своей высокой эмоциональной экспрессивности. Например, они могут передавать физическую и моральную характеристику человека - gnangnan `рохля, размазня'; `вялый, апатичный':

«Fille gnangnan, minaudiиre, chipoteuse, tatouйe ou silicone (qui joue les zy-va et dit “ouaiiiiis!”) s'abstenir» (20 ans. 2002. № 185. Fйvrier).

Чтобы придать речи экстравагантность, причудливость, в молодежной речи используется редупликативное слово glouglou `бульканье', `бормотание' (индюка). Выступая как существительное, это слово послужило производящей основой для соответствующего глагола glouglouter (пить из горлышка), а затем и отглагольного прилагательного glougloutant:

«Avec un son glougloutant ( qui plonge dans un bain amniotique), un rythme cool mais martelant et des voix synthйtiques…» (20 ans. 2002. № 191. Аoыt).

Для выражения эмоционально-оценочного отношения к современной моде, молодежь в своей речи употребляет редупликативное слово frou-frou. Первоначальное значение этого слова «шелест, шуршание» как «чистая» ономатопея. Далее слово приобретает дополнительное значение: pop. `хлопоты, кривлянье, жеманство'. Выражение «Mode frou-frou» (Okapi. 2000. № 174. Mars) означает у молодежи женскую одежду с многочисленными украшениями, очень привлекательную, кокетливую.

В современной французской разговорной речи редупликативное слово blabla обозначает `разглагольствования', `пустое многословие', `болтовня'. В молодежном социолекте эта лексическая единица обозначает `тапочки', что говорит о смещении значения этого редупликативного образования и свидетельствует о его семантической эволюции: «Mon reup, il est nerveux s'il trouve pas ses blablas en se levant» [5, p. 248].

В результате анализа фактического материала было установлено, что большую группу составляют редупликативные образования, передающие отрицательную оценку: chochotte `кривляка', `женоподобный тип'; foufou, fofolle `тронутый(ая)'; culcul, cucul `глупый'; duduche `балда'; nunuche `слащавый, глупенький'; jojo `уродливый'; doudoune `женщина', `баба', gogo `простофиля', ronron `рутина, монотонность', chichi `кривлянье' и др.:

«Aprиs, зa s'est un peu gвtй les p'tits mecs ont commencй а «se la pкter» (c'est ce que disent les filles); les filles а «faire leurs chochottes» (ce sont les garзon qui parlent) (Okapi. 2002. № 715. Mai).

С положительной коннотацией часто употребляются слова poupou `красотка', `душечка'; pupuce `крошечка', `лапочка'; nounours `игрушечный плюшевый мишка'; `любимец'. В этих словах происходит наращивание путем повторения первого слога. В слове pйpйe с таким же значением как и poupou `красотка' повторяется второй слог ЛЕ «poupйe». Все это является средством уменьшительности с дополнительными экспрессивными оттенками, а добавленный слог - как особого рода эмоционально-оценочный аффикс:

«A 13 ans, on peut faire autre chose que glousser avec ses copines ou bisouiller son nounours (20 ans. 2002. № 191. Aout).

Неоднократно зарегистрировано в молодежной прессе редупликативное образование chouchou - ласкательное слово, повторение chou с тем же значением `любимчик'. В большей степени оно употребляется в школьном лексиконе:

«Son style athlйtique et trиs spectaculaire en fait l'un des chouchous du public et des mйdias» (Okapi. 2003. № 733. Mai).

Широко распространен в молодежном социолекте такой вид редупликации, как усилительное повторение, когда удвоенное слово называет тот же признак или действие, что и простое, но используется как экспрессивное средство подчеркивания, усиления: bisous bisous `крепкий, затяжной поцелуй'; poil poil `тютелька в тютельку':

«On se tient par la main pour aller а la cantine, on se fait des bisous bisous tout doux, on se promet qu'on ne se quittera pas» (20 ans. 2003. № 206. Nov.).

Исследованный материал свидетельствует о том, что большой популярностью в современной молодежной речи пользуются ЛЕ, образованные с помощью нескольких словообразовательных способов: усечение совмещается с редупликацией - dicdic (indicateur) `индикатор', ziczic (muzic) `музыка', fanfan (enfant) `ребенок', gengen (argent) `деньги', leurleur (controleur) `контролер'; усечение, метафорика и редупликация - nйnette (savonette) `250 г. гашиша'.

«Le leurleur m'a vu me tirer au-dessus du tourniquet» [Ibidem, p. 151]. «Quand tu as dйjа des nйnette, tu vas dans la cave pour les couper en barrettes» [6, p. 249].

Необходимо отметить, что для современного молодежного французского социолекта характерен рост числа употреблений редупликативных образований. Идет постоянный процесс создания новых экспрессивных, эмоционально оценочных лексических форм, которые активно пополняют и обогащают молодежную речь, а затем переходят в общенациональный язык. Возникая нередко как ономатопеи или детские слова, иногда как искажения нормальных слов, редупликации приобретают вторичные переносные значения: blabla - тапочки, gnangnan - рохля, yoyo - девушка, прохаживающаяся без конца по улице (первоначальное значение - детская игрушка, которая опускается и поднимается по веревке обмотанной вокруг своей оси).

Таким образом, редупликативные формы, пользующиеся у молодежи большой популярностью, характеризуются яркой эмоциональной окрашенностью и передают различные типы оценки. Все это позволяет предположить дальнейшее использование редупликации среди носителей национального французского языка.

Список литературы

1. Крючкова О. Ю. Редупликация в аспекте языковой типологии // Вопросы языкознания. 2000. № 4. С. 68-84.

2. Лопатникова Н. Н. Разговорно-сниженные псевдо-словообразовательные варианты стилистически нейтральных слов в современном французском языке // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: сб. науч. тр. Белгород, 1999. С. 240-245.

3. Макерова А. В. Интенциональные состояния гиперболической номинации в структуре французского молодежного сленга (на материале сниженной лексики): автореф. дисс. … канд. филол. наук. Челябинск, 2003. 26 с.

4. Штейнберг Н. М. Редупликация в современном французском языке. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1969. 67 с.

5. Girard E., Kernel B. Le vrai langage des jeunes expliquй aux parents qui n'entravent plus rien. Paris: Albin Michel, 1996. 269 p.

6. Goudaillier J.-P. Comment tu tchatches! Dictionnaire du franзais contemporain des citйs. P.: Maisonneuve et Larose, 2001. 304 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Сленг в современной лингвистике. Комплексное описание молодёжного сленга. Словообразовательный потенциал современного молодёжного сленга. Образование новых слов в современном молодежном сленге. Анализ новых слов в русском и английском молодежном сленге.

    дипломная работа [115,6 K], добавлен 30.10.2008

  • Включение сложных слов в русскую и французскую лексику. Особенности семантики и законов образования сложных слов. Словосложение как один из способов образования новых слов в русском и французском языках. Словосложение в лингвистической литературе.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 05.05.2013

  • Редупликация как один из способов словообразования и ее виды. Стили речи. Разговорный, художественный, публицистический, научный стиль. Функции слова и редупликации. Художественные, публицистические тексты, язык современного англоязычного сериала.

    научная работа [131,0 K], добавлен 25.02.2009

  • История вопроса о разграничении форм одного и того же слова и разных слов. Правила образования грамматических форм. Характеристика морфем, их классификация. Интерфиксы как особый вид служебных элементов слова. Классификация корней, их отличительные черты.

    реферат [28,8 K], добавлен 04.09.2009

  • Сравнительное сопоставление систем служебных слов в русском и французском языках, установление особенностей, присущих данным системам, а также сходств и различий между ними. Универсалии. Практическая цель сравнительно-типологического исследования языков.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 10.03.2009

  • Общая характеристика молодежного жаргона и его особенности. Основные разделы ономастики: топонимика, астронимика, антропонимика и др. Астионимы, годонимы и дромонимы в молодежном жаргоне. Классификация топонимов по реальности/нереальности денотата.

    дипломная работа [2,3 M], добавлен 17.07.2017

  • Исследование аббревиации в современном французском языке. Понятие словообразования, типы аббревиации, усечение, инициальные слова, композитная аббревиация. Определение термина дискурс. Использование аббревиатур в дискурсе на материале печатных изданий.

    дипломная работа [115,7 K], добавлен 03.07.2009

  • Анализ нарушений чистоты речи как показателя речевой культуры человека. Подчинение общепринятому образцу употребления слов, произношения, правописания, образования грамматических форм. Слова-паразиты, просторечия, варваризмы, жаргонизмы, канцеляризмы.

    реферат [30,5 K], добавлен 30.01.2010

  • Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.

    курсовая работа [469,9 K], добавлен 20.06.2017

  • Цель и характеристики политического дискурса. Функционально-семантическая категория футуральности. Сравнительный анализ частотности употребления глагольных форм, выражающих грамматическое значение футуральности во французском политическом дискурсе.

    курсовая работа [259,5 K], добавлен 04.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.