Внутренняя форма слова как средство хранения культурно-исторической информации

Слово как элемент лексико-семантической системы языка, отражающий определенный фрагмент действительности, социального опыта, обусловленного деятельностью этноса. Отражение и хранение культурологической информации задача единиц лексического уровня.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 09.12.2018
Размер файла 11,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

«Стремительное развитие гуманитарных наук в направлении изучения «культурного опыта народа» не случайно, поскольку дает возможность не только понять механизм мышления того или иного лингвокультурного сообщества, но и структурировать нередко фрагментарные данные о нем в систему, наличие которой в когнитивной сфере современного человека позволяет делать изучение иностранных языков и межкультурные контакты гораздо более эффективными» [4, с. 74].

Сформировавшись под влиянием природных и исторических условий, культура накладывает отпечаток на мировидение народа, которое воспроизводится в языке в виде языковой картины мира.

Отражение и хранение культурологической информации характерно для единиц лексического уровня, так как лексическая система непосредственно связана с предметами и явлениями внеязыковой действительности. Слово как элемент лексико-семантической системы языка отражает тот или иной фрагмент действительности, социального опыта, обусловленного деятельностью этноса. В этом смысле внутренняя форма слова (ВФ) представляет собой сохраняющийся в слове отпечаток того движения мысли, которое имело место в момент ее возникновения.

Многоаспектность рассматриваемого явления отражает попытки исследовать природу ВФ. Так, описывая ВФ семантических единиц, лингвисты акцентируют свое внимание на каком-либо одном аспекте ее изучения. Одни ученые рассматривают ВФ как признак номинации (В.Г. Варина, А.И. Федоров), другие - как характер мотивации при деривационных отношениях между производящим и производными словами, третьи - как способ фиксации знаний об окружающей действительности (И.В. Четыркина, С.Г. Тер-Минасова).

Н.Е. Петрова вслед за рядом исследователей различает ВФ производного слова (деривационная ВФ) и ВФ производного значения слова (эпидигматическая ВФ): «Под деривационной ВФ мы понимаем морфосемантическую структуру слова, репрезентирующую логику, или «идею», номинации через формально-семантическую мотивированность данного слова другими словами языка (бег-ун, на-рукав-ник). Эпидигматическую ВФ составляет то значение слова, которое будучи образно переосмысленным, легло в основу производного лексико-семантического варианта (луковица «разновидность часов»)» [3, с. 78]. В данном случае мы опираемся на мнение О.И. Блиновой: «внутренняя форма слова - это морфосемантическая структура слова, в которой вычленяется мотивационная форма и мотивационное значение» [2, с. 98]. Внутренняя форма отражает закономерности и особенности осмысления человеком той или иной реалии окружающего мира, фиксируя собой результаты ее познания. лексический слово семантический

Исследование ВФ НЛТР в казахском и русском языках проводится на мотивологическом уровне. Мотивологический уровень исследования является наиболее подходящим, поскольку природа мотивированного слова связана с языковым сознанием этноса, что позволяет выявить те «языковые средства, в которых запечатлевается все то национально-культурное богатство, которое накапливается языковым коллективом в процессе его исторического развития» [5, с. 173].

Мотивационно-сопоставительный анализ НЛТР позволил выявить многообразие образов, антропометричных по своей природе, и тем самым обнаружить общие и специфические особенности восприятия фитонимической лексики представителями разных лингвокультурных сообществ.

Так, в сознании казахов мир растений и мир животных, птиц предстает как неразрывно связанное единое целое, свидетельством этого служат примеры: аткулак (ат «лошадь» + кулак «ухо» - щавель), ботакоз (бота «верблюжонок» + коз «глаз» - незабудка), ешкiмия (ешкі «коза» + мия «солодка» - смолевка), козыошаган (козы «ягненок» + ошаган «дурнушник» - василек), сиырбулiрген (сиыр «корова» + булдiрген «испортивший» - земляника), туйебуршак (туйе «верблюд» + буршак «горох» - фасоль). Отличительной особенностью подобных наименований в казахском языке является то, что самая распространенная группа торт тулiк, в состав которой входят такие животные как лошадь, верблюд, баран (коза), корова, являлась не только притягательной для образного представления, но и имела символическое значение: лошадь - небесный мир, баран (коза) - материальный мир, корова - загробный мир. Верблюд объединял все эти миры, выступая символом космоса. Указанная группа встречается и в пастушьих песнях казахского фольклора, демонстрируя наличие мифологем: Шопан ата, Зењгi баба, Ойсылкара, Камбар ата (покровители домашних животных).

Наименования растений с прозрачной внутренней формой, упоминаемых в НЛТР, являются не просто обозначениями животных, а отражают глубину взаимоотношения с окружающей действительностью. Они становятся важными концептами в культуре народа. Например, мотивом образования термина ботакµз (бота «верблюжонок» + коз «глаз» - незабудка) в казахском языке послужила ассоциативная сема «прекрасный», т.е. голубой цветок незабудки сравнивается с большими красивыми глазами верблюжонка, имеющими синеватый отлив. В русском языке незабудка символизирует верность.

Следует отметить, что среди народных НЛТР русского языка мы также встретили ряд наименований зоонимного и орнитологического характера, указывающих на схожие мотивировочные признаки: 1) сходство с частями тела животного, птицы (коневник «щавель конский», медвежье ухо «коровяк», заячьи ушки «ландыш», сорочьи лапки «первоцвет весенний»); 2) продукт питания животного, птицы (гусятник «горец птичий», лапчатка гусиная, куровник «молочай», кукушкины слезы «ятрышник пятнистый»); 3) размер, величина (коровяк, горошек мышиный); 4) появление растения (ласточкина трава «чистотел»). Ботанические термины этой лексической группы интересны тем, что они находят соответствие в обрядах, магических действиях с растениями. Самым распространенным и мифологически значимым является термин «кукушкины слезы» (ятрышник пятнистый). Мифологические представления о кукушке сложились в женский образ, олицетворяющий горькую судьбу и печаль. В старинных преданиях упоминаются календарные обычаи встреч и проводов времен года. В преддверии красного лета, на «зеленой неделе», девушки отправлялись в лес завивать венки и водить хороводы. Свои песни они обращали к кукушке, исстари почитаемой за вещую птицу. А поскольку птицу эту легко услышать, но не просто увидеть, то все представления в честь наступающего лета устраивали возле травки, помеченнной пятнышками, простодушно полагая, что пятнышки эти - не что иное, как следы кукушкиных слез, которые она роняет в одиночестве.

Народное сознание, благодаря многовековому проживанию социума в одной местности, смогло сосредоточиться на некоторых видах растений, наделяя их массой завидных свойств. Например, в основе номинации термина лапчатка прямостоячая лежит мотивировочный признак «продукт питания птицы, животного». Лапчатка прямостоячая растет в лесах, на лесных опушках, окраинах болот, просеках, является хорошим кормом для гусей, уток, коров. В старых преданиях лапчатка прямостоячая названа «могущником» за великую силу, которой она обладала. По легендам живая вода, которой был оживлен Руслан, была взята из родника, вокруг которого росла эта трава.

Итак, в основу каждого НЛТР в казахском и русском языках положены разные субъективные признаки, отражающие такие мотивировочные признаки как: 1) сходство с частями тела животного, птицы; 2) продукт питания животного, птицы; 3) размер, величина.

Группа НЛТР зоонимного и орнитологического характера одинаково представлена в сопоставляемых языках, однако лексический фон у них различен. Это связано с традиционным образом жизни этноса. Так, природно-климатические условия Казахстана определили характер и основные направления развития системы материального производства казахов. В степях, в полупустынях, пустынях и горах Казахстана находились громадные пространства пастбищ сезонного пользования, а также сенокосные угодья. Правила перекочевок основывались на учете травяного покрова в том или ином районе в соответствии с сезонами года. Казахи держали лошадей, верблюдов, коров, овец, коз; птиц не держали, хотя отстреливали на охоте диких уток, гусей, зайцев, однако птичье мясо не считалось достойным.

Территория, на которой проживали предки восточных славян, в основном была занята лесами.

«Приспособившись в течение тысячелетий к лесу, люди научились извлекать из него все нужное для жизни.

Отсюда и обряды народных верований - благожелательных духов - хозяев леса, покровителей промысла» [1, с. 77]. В лесах производилась заготовка дикорастущих плодовых и ягодных растений, грибов, лекарственного сырья. Многие растения использовали в качестве корма скоту, из них изготавливали одежду, утварь. В обычаях и обрядах народа родная природа занимала почетное место. Ее олицетворяли, в честь природных явлений устраивали торжественные праздники, цветы, венки, ветки и листья деревьев широко использовали в обрядах. В народных обрядах радость бытия, труда и семейного счастья сливались с любовью к природе: хороводы на Красную Горку, плетение венков, народные торжества в честь летнего солнцестояния на Ивана Купалу.

Таким образом, в результате проведенного сопоставительно-мотивологического исследования ВФ слова в народных НЛТР отмечается высокая степень антропоцентризма, характеризующая лексику сопоставляемых языков. Исследуемые термины представляют собой продукты вторичной косвенной номинации, значение которых раскрывается с опорой на ключевое слово, каким чаще всего является название животного, птицы. Все особенности, отражающие явление мотивации слов в сопоставляемых языках, рассматриваются как результат взаимодействия двух основных факторов, формирующих национально-языковую специфику: природного и этносоциокультурного.

Список литературы

1. Бектурова Ж.Б. Этнографический аспект в структуре языка (на материале ландшафтных наименований в русском и казахском языках): дисс. ... канд. филол. наук. Алматы, 2000. 134 с.

2. Блинова О.И. Явление мотивации слов: лексикологический аспект: уч. пособие для студ. филол. фак. ун-ов. Томск: Изд-во Томского ун-та, 1984. 191 с.

3. Петрова Н.Е. Категория внутренней формы и грамматическая деривация в русском языке // Филологические науки. М.: Наука, 2008. № 5.

4. Полубиченко Л.В., Гринкевич Ю.В. Сопоставление культур через пространственно-геометрические концепты // Вестник МУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во МУ, 2006. № 4. 207 с.

5. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1988. С. 172-184.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Слово как один из элементов языка-эталона, как двусторонняя единица лексической сферы, его морфемный состав. Уровни сопоставительного анализа в лексике. Понятие лексического ареала грамматических явлений. Проблема семантической мотивированности слова.

    контрольная работа [39,4 K], добавлен 16.06.2009

  • Синонимы - близкие по значению, но разно-звучащие слова, выражающие оттенки одного понятия. Анализ определений синонимов, их сопоставление по сходству и различию. Функционально-стилистическая роль синонимов в лексико-семантической системе языка.

    курсовая работа [51,3 K], добавлен 04.08.2012

  • Анализ особенностей фразеологизмов как номинативных комплементарных единиц языка косвенного и характеризующего наименования. Понятия "фразеология", "фразеологизм", "идиома". Классификация фразеологических единиц по семантической спаянности компонентов.

    курсовая работа [42,8 K], добавлен 19.02.2010

  • Ознакомление с научной литературой, посвященной семантике лексических единиц в отечественном языкознании. Выделение своеобразия компонентов семантической структуры многозначного слова. Семантический анализ многозначного слова на материале слова fall.

    курсовая работа [44,1 K], добавлен 18.09.2010

  • Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.

    курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016

  • Понятие как основа формирования значения слова, его лексико-грамматические и лексико-понятийные категории. Соотношение между понятием и значением слов. Взаимосвязь лексического и грамматического значений слов. Сущность процесса грамматикализации.

    реферат [34,2 K], добавлен 05.06.2011

  • Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.

    курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010

  • Проблемы изучения общей истории русского лексикона. Типология лексических групп, динамично меняющаяся с изменением факторов развития лексико-семантической системы. Проблема единства и тождества исторического слова, необходимость учета особенностей текста.

    реферат [24,5 K], добавлен 05.07.2015

  • Лексическая система языка и место тематической группы в ней. Слова с корнем "бел" как объект лингвистического исследования. Лексико-тематическая группа в семантико-словообразовательном аспекте. Ономастический и фразеолого-паремиологический фонд языка.

    курсовая работа [24,8 K], добавлен 21.11.2006

  • Рассмотрение понятия и свойства слова. Изучение фонетической, семантической, синтаксической, воспроизводимой, внутренней линейной, материальной, информативной и других характеристик слова в русском языке. Роль речи в жизни современного человека.

    презентация [83,8 K], добавлен 01.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.